Мио, мой мио — краткое содержание рассказа линдгрен

Страница 1 из 14

Мио, мой Мио! (повесть)

И день и ночь в пути

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа ЛиндгренСлушал кто-нибудь радио пятнадцатого октября прошлого года? Может, кто-нибудь слышал сообщение об исчезнувшем мальчике? Нет? Так вот, по радио объявили:«Полиция Стокгольма разыскивает девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона. Позавчера в шесть часов вечера он исчез из дома на улице Упландсгатан, тринадцать. У Бу Вильхельма Ульсона светлые волосы и голубые глаза. В тот день на нем были короткие коричневые штаны, серый вязаный свитер и красная шапочка. Сведения о пропавшем посылайте в дежурное отделение полиции».Вот что говорили по радио. Но известий о Бу Вильхельме Ульсоне так никогда и не поступило. Он исчез. Никто никогда не узнает, куда он девался. Тут уж никто не знает больше меня. Потому что я и есть тот самый Бу Вильхельм Ульсон.

Как бы мне хотелось рассказать обо всем хотя бы Бенке. Я часто играл с ним. Он тоже живет на улице Упландсгатан. Его полное имя — Бенгт, но все зовут его просто Бенка. И понятно, меня тоже никто не зовет Бу Вильхельм Ульсон, а просто Буссе. (Вернее, раньше меня звали Буссе. Теперь же, когда я исчез, меня никак не называют.) Только тетя Эдля и дядя Сикстен говорили мне «Бу Вильхельм». А если сказать по правде, то дядя Сикстен никак ко мне не обращался, он вообще со мной не разговаривал.Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

Я был приемышем у тети Эдли и дяди Сикстена. Попал я к ним, когда мне исполнился всего один год. А до того я жил в приюте. Тетя Эдля и взяла меня оттуда. Вообще-то ей хотелось девочку, но подходящей девочки не нашлось, и она выбрала меня. Хотя дядя Сикстен и тетя Эдля мальчишек терпеть не могут, особенно когда им исполняется лет по восемь-девять.

Тетя Эдля уверяла, что в доме от меня дым стоит коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь из парка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь. Она без конца повторяла: «Будь проклят тот день, когда ты появился в нашем доме».

А дядя Сикстен вообще ничего мне не говорил, а лишь изредка кричал: «Эй ты, убирайся с глаз долой, чтоб духу твоего не было!»Большую часть дня я пропадал у Бенки. Его отец часто беседовал с ним и помогал строить планеры. Иногда он делал метки на кухонной двери, чтобы видеть, как растет Бенка. Бенка мог смеяться и болтать сколько влезет и разбрасывать свою одежду где ему вздумается.

Все равно отец любил его.И ребята могли приходить к Бенке в гости и играть с ним. Ко мне никому не разрешалось приходить, потому что тетя Эдля говорила: «Здесь не место для беготни». А дядя Сикстен поддакивал: «Хватит с нас и одного сорванца».Иногда вечером, ложась в постель, я мечтал о том, чтобы отец Бенки вдруг стал и моим отцом.

И тогда я задумывался, кто же мой настоящий отец и почему я не вместе с ним и с мамой, а живу то в приюте, то у тети Эдли и дяди Сикстена. Тетя Эдля как-то сказала мне, что моя мама умерла, когда я родился. «А кто был твоим отцом, никто этого не знает. Зато всем ясно, какой он проходимец», — добавила она.Я ненавидел тетю Эдлю за то, что она так говорила о моем отце.

Может, это и правда, что мама умерла, когда я родился. Но я знал: мой отец — не проходимец. И не раз, лежа в постели, я украдкой плакал о нем.Кто был по-настоящему добр ко мне, так это фру Лундин из фруктовой лавки. Случалось, она угощала меня сладостями и фруктами.Теперь, после всего, что произошло, я часто задумываюсь, кто же она такая, тетушка Лундин.

Ведь с нее-то все и началось тем октябрьским днем прошлого года.В тот день тетя Эдля то и дело попрекала меня, будто я причина всех ее несчастий. Около шести часов вечера она велела мне сбегать в булочную на улице Дротнинггатан и купить ее любимых сухарей. Натянув красную шапочку, я выбежал на улицу.Когда я проходил мимо фруктовой лавки, тетушка Лундин стояла в дверях.

Взяв меня за подбородок, она посмотрела на меня долгим странным взглядом. Потом спросила:— Хочешь яблоко?— Да, спасибо, — ответил я.

И она дала мне красивое спелое яблоко, очень вкусное на вид.Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

— Ты не опустишь открытку в почтовый ящик? — спросила тетушка Лундин.— Конечно, — согласился я.Тогда она написала на открытке несколько строк и протянула ее мне.— До свидания, Бу Вильхельм Ульсон, — сказала тетушка Лундин. — Прощай, прощай, Бу Вильхельм Ульсон.Ее слова прозвучали так чудно. Она ведь всегда называла меня просто Буссе.До почтового ящика нужно было пройти еще один квартал. Но когда я опускал открытку, то увидел, что она вся сверкает и переливается, словно написана огненными буквами. Да, так и есть, буквы, которые написала тетушка Лундин, горели как на световой рекламе. Я не мог удержаться и прочитал открытку. Там было написано:Королю Страны Дальней.Тот, кого ты так долго искал, в пути.И день и ночь он в пути, а в руке у него волшебный знак — золотое яблоко.Я не понял ни слова. Но мороз пробежал у меня по коже. Я поспешно бросил открытку в ящик.Интересно, кто же это и день и ночь в пути? И у кого в руке золотое яблоко?Тут я взглянул на яблоко, что мне дала тетушка Лундин. Яблоко было золотое.Теперь я могу поручиться: я держал в руке прекрасное золотое яблоко.

Я почувствовал себя страшно одиноким и чуть не заплакал. Пошел и сел на скамейку в парке Тегнера. Там не было ни души. Наверное, все ушли ужинать. Смеркалось, накрапывал дождь. В домах вокруг парка зажглись огни. В Бенкиных окнах тоже горел свет.

Значит, он дома, вместе с папой и мамой, ест блины и горошек. Наверно, повсюду, где горит свет, дети сидят возле своих пап и мам. Только я здесь один, в темноте. Один, с золотым яблоком в руках. А что с ним делать, не знаю.

Поблизости стоял уличный фонарь, свет от него падал на меня и на мое яблоко. Вдруг в свете фонаря на земле что-то блеснуло. Оказалось, это простая бутылка из-под пива. Конечно, пустая. Кто-то засунул в ее горлышко кусок деревяшки. Может, это сделал один из тех малышей, что днем играют в парке.

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа ЛиндгренЯ поднял бутылку и прочел на этикетке: «Акционерное общество пивоварения. Стокгольм, 2-й сорт». Неожиданно мне показалось, будто в бутылке кто-то копошится.Однажды в библиотеке я взял книжку «Тысяча и одна ночь». В ней рассказывалось о духе, который сидел в бутылке. Но то было в далекой-далекой Аравии много тысяч лет назад. Совсем другое дело — простая бутылка из-под пива в парке Тегнера. Разве могут сидеть духи в бутылках стокгольмских пивоварен! Но в этой бутылке на самом деле кто-то был. Честное слово, там сидел дух! И ему не терпелось выйти из заточения. Он показывал на деревяшку, закупорившую бутылку, и умоляюще смотрел на меня. Мне не приходилось иметь дело с духами, и было чуточку боязно вынуть из бутылочного горлышка деревяшку; Наконец я все же решился — дух со страшным шумом вылетел из бутылки; в один миг он начал расти и стал огромным-преогромным. Самые высокие дома вокруг парка Тегнера оказались ему по плечо. С духами всегда так: то они сжимаются и становятся такими маленькими, что умещаются в бутылке, то мгновенно вырастают выше домов.Невозможно представить, как я перепугался. Я весь дрожал. Тут дух заговорил. Его голос грохотал, будто могучий водопад, и я подумал: вот бы тете Эдле и дяде Сикстену услышать его, а то они вечно недовольны, что люди разговаривают слишком громко.— Малыш, — сказал дух, — ты освободил меня из заточения. Проси чего хочешь!

Но я вовсе не ждал вознаграждения за то, что вытащил из бутылки деревяшку. Оказывается, дух прибыл в Стокгольм вчера вечером и забрался в бутылку, чтобы хорошенько выспаться. Лучше, чем в бутылке, нигде не выспишься, это знают все духи. Но пока он спал, кто-то закупорил бутылку. Не освободи я его, он, может, протомился бы там тысячу лет, пока не сгнила пробка.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

Источник: https://vini-puh.ru/lindgren-a/mio-moj-mio-astrid-lindgren/

Обратная сторона Сказок. Мио, мой Мио — Эзотерика

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

Для многих, эта сказка может оказаться не узнанной.Это не самая популярная сказка для детей, по крайней мере — у нас. Однако, сказка писательницы Астрид Линдгрен, имеет очень интересный, и порой не совсем уж и детский сюжет, главное… смотреть на нее с обратной стороны =)

Ничего не может быть хуже, чем иметь каменное сердце. © «Мио, мой Мио»

Жил себе на свете мальчик Боссе, жил он у приемных мамы и папы, которых напротяжении сказки даже не называет таковыми, они для него — тетя и дядя.Все от того, что они взяли его из приюта когда ему был год, они хотели девочку, девочек на тот момент не было и им пришлось довольствоваться тем, кто был — Боссе.

  • Тетя и дядя его не любят, и прожив с ними до своих девяти лет, Боссе только и мечтает о нормальных родителях, особенно о хорошем отце, коий есть у его лучшего друга Бенке.
  • Главный герой рассказывает нам о нелегкой жизни с приемными родителями, которые не разрешают ему шуметь, смеяться, и вообще не хотят что б он мозолил им глаза.
  • Разумеется, мальчишка начинает периодически впадать в мечтания о том, каким бы он хотел видеть свою жизнь, и однажды, его жизнь действительно меняется.
  • Благодаря продавщице фруктов и ее таинственному письму, Мио попадает в другой мир.
  • Мальчик случайно находит в пивной бутылке Духа ( в сказке идет именно формулировка Дух, а не Джинн), он помогает тому выбраться из бутылки, в которую тот случайно попал, и оказывается что Дух как раз и искал Боссе, и Дух переносит мальчика в «Страну Далекая».
Читайте также:  Писатель александр волков. жизнь и творчество

Предположим, что мальчик отправляется в нечто, вроде Астрала. Он оказывается в мире, о котором и мечтал — все добры, дружелюбны, а его отец настоящий Король, который потерял его много-много лет назад, когда его мама умерла.Теперь, обретя отца, Боссе узнает что его имя — Мио. Он знакомится с жителями Страны Далекой.

  1. Встречается ему мальчик Юм-Юм, который как две капли воды похож на его друга из реального мира — Бенке (кстати, в одноименной экранизации, которую мы все видели в детстве, роль Юм-Юма исполняет еще совсем юный Кристиан Бэйл).
  2. Отец дарит ему коня Мирамиса, как две капли воды похожего на того, которую он очень любил в реальном мире, разве что в реальном мире конь был весь заезжен и не так красив.
  3. Даже обычный «насущный» хлеб, тут кажется Мио чем то невероятно вкусным.
  4. Если говорить про Астральные места, то вполне вероятно что такой мир мог быть создан для Мио для чего-то, что ему было необходимо пройти, и чтоб это пройти, ему надо было окунуться в то, как он мог бы жить далее….
  5. Страна Далекая — полная противоположность его реального мира.
  6. Однако все оказывается не так гладко, Мио узнает что чуть далее проходит граница, за которой начинается Страна Тридесятая, в которой живет злой Като, похищающий детей, и либо превращающий их в птиц, либо вырывающий им сердца, вместо которых помещает камень.

Если пока не вдаваться в детали, то можно далее написать о том, что Мио начинает сталкиваться с разного рода потусторонним, в том понимании что…. одна женщина, дает ему и его другу накидку ее детей, которых похитил Като.

Чуть позже, Мио случайно находит ложку, которая принадлежала похищенной Като девочке, по сути — предметы тех, кто… ушел. А еще, помимо красиво поющих птиц, есть еще одна — черная, которую все называют Птицей Печали…… чем не предвестник….

В итоге они с другом Юм-Юмом отправляются в путь, и сперва оказываются в так называемом Сумеречном лесу. Мио видит там много белых лошадей, таких же как его Мирамис, и узнает что и Мирамиса его отец призвал из сумеречного леса.

Знаете ли вы, что во многих поверьях и легендах, именно белая лошадь является предвестником, и символом смерти?

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

По сути, Мирамис является проводником для Мио и его друга, чтоб те смогли попасть в мир мертвых. Что и происходит далее, когда им удается проникнуть через границу Страны Тридесятой, потому что, как узнает Мио, только он способен убить Като.

Когда они оказываются вблизи этой страны, то опять же, как дань поверьям, обнаруживают там водоем с темной водой (река Стикс, по которой переправляются души умерших).

Чтоб встретиться с Като, Мио надо перебраться на другой берег, и в итоге ему это удается, сперва ему помогает нечто, в виде голодающего старика, которому Мио дает хлеба, затем, тот указывает им путь к Кузнецу, который в последствии выковывает для Мио меч, способный победить Като, а так же дает ему лодку для переправы на другой берег.

Это не новость, в потустороннем мире действительно во многом принято одаривать взамен на то, чем одаривают тебя. И конечно, там есть и те нечто, которые могут проводить того, кому «можно» — в мир мертвых, имею ввиду рабочие дела, когда магу может быть необходимо попасть в этот мир.

Спи спокойно принц Мио, спи в колыбели, которую качают волны» © «Мио, мой Мио.»

В итоге, Мио удается перебраться в страну Като, и столкнувшись с ним, Като предполагает либо превратить Мио и его друга в птиц, либо сделать его сердце каменным… но в итоге, просто запирает его в Башне.

Но кто же Като такой? Като это и есть Мио, Като это обратная сторона каждого человека, который может стать черствым, злым, и заполучить каменное сердце. Или же, который стремится заполучить свободу, но не настоящую а…… показную…..

Свободу, которая равна Вызову.

Путешествие Мио к Като, это путешествие с целью искоренить в себе те качества, которые начинали в нем взрастать из за его приемных родителей, из за тех, кто его обижал и не принимал.

Като мог либо превратить тебя в птицу и ты бы обрел свободу но не ту, которая тебе нужна…. это было бы больной свободой, той, к которой стремятся бунтари, глупцы…… рисковая, бездумная свобода…. являющаяся лишь прикрытием для человека, и вовсе не являющейся свободой в ее полноценном смысле.

Именно эту свободу обретали «похищенные» им дети, ставшие птицами но при этом потерявшими связь с близкими, и с их миром.

Либо, Като мог наградить тебя каменным сердцем. А значит, ты бы стал черств, приземлен….. как и те его приемные тетя и дядя. Не зря, в книге говорится что те, кто обретал каменное сердце, становились «слугами» Като. Это действительно так,

человек который обрел такое сердце, становился слугой своих «больных» качеств.

В итоге, Мио удается победить Като, и вот что интересно, в момент перед нанесением удара в его сердце, в книге сделан акцент что Като этого удара ждет, и хочет его получить…. А получив…… вместо Като появляется серая птичка, которую Мио выпускает на волю.

Почему серая? Ведь другие птицы были белоснежны? Может, потому что белое это всегда некое притворство? Белоснежность очень часто прикрывает что-то неприглядное, и в случае с превращенными детьми, белоснежность лишь напоминает что такая «свобода» дорого им стоит и не приносит никакого счастья.

А вот Като, стал серой птицей, птицей нейтрального цвета…. обретшей истинную свободу.

Он не плохо и не хороший, он и есть Мио — который освободился от того, что могло с ним произойти, встретив это лицом к лицу.

Сказка конечно же заканчивается хорошо: дети возвращается к своим родным, замок Като рушится, Мио обретает счастливую жизнь со своим отцом и новыми друзьями в Стране Далекой.Но, это ведь сказка? А значит …..

Не обязательно ходить в далекую страну, чтоб обрести то о чем ты мечтал и к чему стремился, достаточно ……

найти своего личного Като, и освободить его, превратив в свободную, серую птицу.

© Мстиславовна, 2018

Источник: https://www.liveexpert.ru/journal/view/2846555-obratnaya-storona-skazok-mio-moj-mio

Краткое содержание линдгрен мио, мой мио точный пересказ сюжета за 5 минут —

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен

Сказочная повесть впервые была опубликована в 1954 году. Через 2 года произведение было удостоено престижной премии – Немецкий приз юношеской литературы. «Мио, мой Мио» – первое произведение шведской писательницы Астрид Линдгрен, созданное в жанре эпического фэнтези. Первая экранизация повести состоялась в 1987 году.Мальчика по имени Боссе усыновили пожилые родители. В приёмной семье ребёнка не любят, и Боссе постоянно чувствует себя одиноким и несчастным. Однажды мальчик встречает фру Лундин, хозяйку близлежащего магазина. Женщина даёт Боссе яблоко и просит отправить за неё открытку. Любопытство заставляет мальчика заглянуть в открытку, прежде, чем бросить её в почтовый ящик. Фру Лундин написала послание королю какого-то незнакомого Боссе королевства. Хозяйка магазина сообщает Его Величеству, что его сын скоро вернётся домой. Узнать юного принца можно будет по золотому яблоку в руке. Неожиданно яблоко, которое Боссе подарила фру Лундин, становится золотым.Через некоторое время Боссе находит бутылку и пытается её открыть. Из бутылки вылетает джинн. Увидев в руках мальчика золотое яблоко, джинн переносит его в страну, где правит отец маленького Боссе. Мальчик узнаёт, что его настоящее имя – Мио. Сирота, попавший на воспитание в небогатую семью, оказывается наследником престола. Так для Боссе-Мио начинается новая жизнь. У него появляется друг – мальчик по имени Юм-Юм. Король дарит своему сыну коня, которому дают кличку Мирамис.

Упущенное счастливое детство

Много лет отец разыскивал своего сына и теперь хочет наверстать упущенное, одарив Мио ласками и всеми возможными богатствами. Королева, мать юного принца, скончалась при родах. Принцу нравится страна, в которой он оказался. Люди здесь очень дружелюбны и добры друг к другу.

Читайте также:  Приключения желтого чемоданчика - краткое содержание повести прокофьевой

Вскоре маленький принц узнаёт о том, что жителям королевства его отца грозит страшная опасность. Злой рыцарь Като, живущий недалеко от волшебной страны, уничтожает всё живое свой ненавистью и похищает детей.

Древнее пророчество гласит, что именно принц Мио победит главного врага королевства. Несмотря на свой юный возраст, мальчик принимает решение отправиться в опасное путешествие, чтобы убить злого рыцаря.

На своём пути Мио встречает множество новых друзей, которые помогают ему тем или иным образом.

Принцу дарят плащ-невидимку и чудесный меч, при помощи которого мальчик и смог убить рыцаря Като.

Характеристика персонажей

Сирота Мио

Главный герой повести – маленький мальчик по имени Боссе. С раннего детства он воспитывался в детском доме, не зная своего происхождения. Единственной заботой Боссе было выживание. Как все оставшиеся без попечения родителей дети, мальчик живёт в постоянном страхе. За беззащитного сироту некому заступиться.

Приёмные родители не только не облегчили ребёнку жизнь, но и сделали её ещё тяжелее.

Однако в ходе повествования характер мальчика постепенно меняется. Узнав о том, что он принц Мио, наследник престола, на котором лежит нелёгкая обязанность победить злого рыцаря, мальчик забывает о своей беззащитности.

У него есть подданные, которые в него верят, и отец, которого нужно защищать. Жизнь сироты Боссе наполняется новым смыслом. Теперь его заботой становится не только своё собственное выживание. На юного принца надеются сотни жителей королевства. Мио понимает, что если он не остановит зло, множество детей может остаться без родителей, как когда-то остался он.

Маленький принц не выносит несправедливости потому, что сам неоднократно от неё страдал. Самоотверженность, отвага и чувство долго заставляют мальчика отправиться в нелёгкое путешествие, цель которого ещё более трудна. Но Мио понимает, что если он не убьёт Като, он может потерять недавно обретённое и самое дорогое в жизни – своего отца.

Рыцарь Като

Злой рыцарь, живущий рядом с королевством отца Мио, всё время вторгается в мирную жизнь обитателей волшебной страны. В результате, люди, имеющие всё необходимое для счастья, не могут быть счастливы. Образ рыцаря воплощает в повести не просто какого-либо конкретного злодея.

Он является частью всеобщего зла.В мире, из которого пришёл принц Мио, нет злого рыцаря не потому, что тёмные волшебники живут только в сказках. Жители королевства, наследником которого станет Мио, сопротивляются тьме. Рыцарь делает всё возможное, чтобы сломить дух этих людей, но они не поддаются. В мире, где жил маленький принц, зло уже победило. Самое страшное состоит в том, что люди не заметили этого. Тьма поселилась в сердцах, одержав победу изнутри. Приёмные родители сироты Боссе оказались одними из тех, кого победило зло.

Не осознавая этого, они продолжают жить своей жизнью, полагая, что тёмные силы существуют только в детских сказках.

Анализ произведения

Вымышленное и реальное

«Мио, мой Мио» – не просто сказочная детская повесть. Сказочного в этой истории, на самом деле, не так уж и много. Жители волшебной страны, где правит справедливый король, представляют идеальное общество, о котором мечтает каждый.

Дружелюбие обитателей королевства может показаться слишком неправдоподобным. Тем не менее, именно таким и должно быть общество в любом государстве.

А чтобы создать идеальный социум, необходимо, чтобы каждый член этого социума стремился к идеалу.

Бесконечная борьба добра и зла, представленная в повести вполне традиционна. Её легко встретить в реальной жизни.

Учитывая, что повести была написана всего через несколько лет после окончания Второй мировой войны, в злом рыцаре Като становится нетрудно узнать немецкого фюрера. Като – вымышленный персонаж.

Гитлер – реально существовавший человек, и содеянное им в сотни раз ужаснее содеянного любым сказочным волшебником.

Персонификация природы

Как и великий датский сказочник Ганс-Христиан Андерсен, Астрид Линдгрен нередко прибегает к такому приёму, как персонификация. Писательница одушевляет природу. Деревья, трава и листья ненавидят Като.

Природа символизирует жизнь, рыцарь несёт смерть всему живому, а значит, ей противопоставлен.

Персонификация природы – это намёк автора на то, что в трудную минуту человек должен обратиться за помощью к своей Матери, просить у неё защиты и сил двигаться дальше.

Маленький сирота

Тема сиротства затрагивалась автором неоднократно. Многие персонажи шведской писательницы не имеют родителей или имеют только одного родителя. Детское одиночество всегда волновало Линдгрен.

Даже Малыш, живущий в полной семье, постоянно чувствует себя одиноким, никому не нужным. У него есть и отец, и мать, но им не интересен внутренний мир их ребёнка.

Родители слишком заняты своими проблемами.

Мио воспитывается в приюте. Он ничего не знает о своих родителях. Ему неизвестно его настоящее имя. Возможно, его мечтой была семья, которой у него никогда не было. Однако, оказавшись в семье, мальчик продолжает быть сиротой.

Одиночество смогло научить Мио многому. Отсутствие родителей и невозможность получить совет от старшего учат ребёнка принимать серьёзные решения. Как и все сироты, Мио быстро взрослее.

В решающий момент, когда от юного принца требуется победить зло, он не отступает и побеждает Като.

Сказка о бесстрашном сердце: “Мио, мой Мио”

Источник: https://realdealer.ru/kratkij-pereskaz/kratkoe-soderjanie-lindgren-mio-moi-mio-tochnyi-pereskaz-sujeta-za-5-minyt

Анализ повести-сказки Астрид Линдгрен "Мио, мой Мио"

Мио, мой Мио - краткое содержание рассказа Линдгрен
Мио, мой Мио

1949 г. в стокгольмской газете А. Линдгрен напечатала рассказ, про мальчика, которого воспитывали бездушные приемные родители, про его одиночество и мечты. Все необыкновенные приключения Мио и его игры были взяты писательницей из своего детства. Астрид Линдгрен очень любила лошадей. У нее дома росло много роз. А еще она вместе со своими одногодками и родителями мастерили курени, и в них устраивали ночевки под открытым небом. Для нее ее мудрый и добрый папа был настоящим королем. А о полетах на лошадях звездным небом, джина, золотое яблоко, жестокого рыцаря, волшебный хлеб А. Линдгрен было хорошо известно из народных сказок, которые она чудеса маленькой от своих родителей.

Главный герой повести-сказки жил в Стокгольме с названными родителями, для которых он был всего лишь лишними хлопотами. Остро ощущая одиночество, мальчик Буссе мечтал о сильном и любящем отце, как у его друга Бенка.

Однако неожиданно жизнь главного героя сменили волшебные предметы — золотое яблоко, ключ к Стране Дальней, джин из бутылки. Они помогли мальчику оставить злой земной мир и попасть в мир добра и любви.

В сказочном мире он получил все, чего ему так не хватало в реальности: новое имя «Мио», сад из роз, верного коня Мирамиса, а главное — родного папу-короля.

В каждой сказке решается извечный конфликт добра и зла. Эта сказка не является исключением. В ней есть воплощение зла — жестокий рыцарь Като и его мертвый мир (заколдованные птицы, безлюдное озеро, лес, черная гора).

Юный рыцарь Мио победил злые чары, но не сам, а С помощью верных товарищей — Юм-Юм и маленькой девочки, превращенной в птицу, она своими крыльями потушила факел ради спасения юных героев и ожила под волшебным плащом, сотканным ее матерью. Следовательно, любовь (матери, отца, друга) в этой сказке способна творить настоящие чудеса и победить все плохое.

Свое счастье мальчик нашел не в героических приключениях, а в семейном уюте. Однако вопрос, куда же на самом деле делся Буссе — остается открытым.

Я думаю, что у него все сложилось хорошо, так как верю только в хороший конец сказок. Конечно, реальная жизнь как мы видим в начале произведения, не настолько радужная как нам иногда хочется. Но глядя на мальчишку можно предположить, что он весьма сильный герой, который может добиться многого.

Жанровая особенность данного произведения смешана, оно носит черты, как повести, так и имеет элементы сказки. Правильней будет называть произведение «Мио, мой Мио» — повесть-сказка.

Отец Мио встретил своего сына очень хорошо он был счастлив и радовался его приходу. А сам мальчик стал принцем Мио.

Если кому понадобится вот План: 1. Расскажите о жизни Буссе с назваными родителями.
2. Как мальчик попал в страну Далекую.

3. Опешите, настроение мальчика, когда он оказался в объятиях папы – короля и увидел сад. Подтвердите свой ответ цитатами из текста.

4. Какие волшебные предметы попадались на пути Мио и Юм-Юма в стране Дальней? 

5. Кто помогал Мио в борьбе с Като?

6. Найдите и прочитайте описание Като и его жилища. Как это описание характеризует образ персонажа?

7. Как встретил папа — король своего сына? Что вас впечатлило в их встрече?

Unknown

Источник: https://www.lang-lit.ru/2015/07/analiz-povesti-kazki-astrid-lindgren-mio-moy-mio.html

Линдгрен Астрид “Мио, мой Мио” Читательский дневник

  • Линдгрен Астрид.
  • Название: «Мио, мой Мио».
  • Жанр: сказочная повесть.
  • Тема произведения: борьба добра со злом.
  • Число страниц: 264.
  • Главные герои и их характеристика
  1. Мио-Боссе. Добрый, честный, любопытный мальчик.
    Верный друг. Отважный и храбрый.
  2. Юм-Юм. Сын садовника. Лучший друг Боссе. Надёжный
    и преданный.
  3. Като. Чёрный колдун. Жестокий, коварный, почти
    неуязвимый.

О чём произведение (1-2 предложения – кратчайшее
содержание)

Мальчик Боссе обнаруживает, что он на самом деле сын короля волшебной
страны. Он должен исполнить древнее пророчество и спасти свою страну от
колдуна.

Читайте также:  Под сенью девушек в цвету - краткое содержание книги пруста

Сюжет – краткое содержание

  1. Мальчик Боссе, живущий у приёмных родителей,
    становится обладателем волшебного золотого яблока.
  2. Он находит бутылку с джинном, и тот переносит
    Боссе в волшебную страну к его настоящему отцу, королю.
  3. Боссе узнаёт своё настоящее имя – Мио, и находит
    верных друзей – мальчика Юм-Юма и коня Мирамиса.
  4. С ними он отправляется в дальний путь, чтобы
    победить чёрного колдуна Като, похищающего маленьких детей.
  5. С помощью волшебного меча старика Эно Мио удаётся
    повергнуть колдуна и разрушить его замок.
  6. Похищенные дети возвращаются по домам, а на мёртвых
    деревьях распускается зелёная листва.

Понравившийся эпизод

Мне понравился эпизод в башне, когда Мио и Юм-Юм уже
отчаялись и умирали с голоду. В этот момент Мио обнаружил, что его плащ,
вывернутый наизнанку, делает его невидимым. А в это время заколдованные птицы
принесли Мио его меч, который Като выбросил в озеро.

План произведения для пересказа

  1. Приёмные родители.
  2. Просьба соседки.
  3. Золотое яблоко.
  4. Джинн в бутылке.
  5. Боссе-Мио.
  6. Мирамис.
  7. Сборы в Дремучий лес.
  8. Предназначение.
  9. Чёрный замок.
  10. Старик Эно.
  11. Стражники колдуна.
  12. В пещере.
  13. Кователь мечей.
  14. В плену.
  15. Плащ-невидимка.
  16. Возвращение меча.
  17. Победа.
  18. Ожившая страна.
  1. Главная мысль
  2. Перед добрым сердцем и верной дружбой не устоит никакое зло.
  3. Чему учит эта книга

Сказка учит творить добро, не думая о награде, учит
решительности и смелости, учит дружить. Учит любить животных и относиться к
ним, как к друзьям. Учит верить в чудеса.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось
произведение, моё отношение к прочитанному

Мне очень понравилась эта замечательная сказка, и была рада,
что Мио удалось победить чёрного колдуна. Мне очень понравился этот мальчик,
храбрый и добрый, готовый рискнуть своей жизнью, ради спасения других людей.

  • Новые слова и выражения
  • Несметное множество – очень много.
  • Око – глаз.
  • Лачуга – ветхая хижина.
  • Пословицы к произведению
  • Дружба крепка не лестью, а правдой и честью.
  • Верный друг лучше сотни слуг.
  • Делая зло, на добро не надейся.
  • Доброе братство лучше богатства.
  • Добро не умрёт, а зло пропадёт.
  • Назад к содержанию

Похожее

Источник: https://pushkinsdelal.ru/lindgren-astrid-mio-moy-mio-chitate/

Мио, мой Мио !

Астрид Линдгрен

Мио, мой Мио!

Мio, Min Mio © Text: Astrid Lindgren 1954/Saltkråkan AB

© Токмакова И.П., перевод на русский язык, 2013

© Аникин В.И., иллюстрации, 2013

  • © Оформление, издание на русском языке.
  • ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014
  • Machaon®

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Он пробыл в пути целый день и всю ночь

Кто-нибудь из вас слушал радио пятнадцатого октября ровно год назад? Может, кто-нибудь обратил внимание на сообщение о пропавшем мальчике? А сообщалось следующее: «Объявлен розыск девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона.

Он исчез из дома третьего дня вечером, ровно в 18 часов. Проживает на Уппландсгатан, 13. Волосы светлые, глаза голубые, одет в короткие коричневые штанишки и серую вязаную фуфайку. На голове – маленькая шапочка красного цвета.

Если вам что-либо известно о пропавшем мальчике, сообщите в дежурную часть полиции».

Так-то вот. Бу Вильхельм Ульсон исчез. И никто не имел понятия, куда он подевался. Решительно никто ничего не знал, кроме меня. Потому что я и есть Бу Вильхельм Ульсон.

А мне бы очень хотелось кому-нибудь рассказать о том, как всё получилось. Хотя бы только Бенке. Мы с Бенкой дружим и всегда вместе играем. Он ведь тоже живёт на улице Уппландсгатан. Вообще-то его зовут Бенгт. Но все называют его просто Бенка.

Ну и меня тоже никто не зовёт Бу Вильхельм Ульсон, а попросту Буссе. То есть так меня раньше звали. Но я ведь исчез, поэтому они меня теперь никак не зовут. Прежде только тётя Эдла и дядя Сикстен звали меня Бу Вильхельм. Впрочем, дядя Сикстен никогда и не произносил моего имени.

Он вообще со мной не разговаривал.

Я ведь приёмыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тётя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось.

И тогда тётя взяла меня, несмотря на то что ни она, ни дядя Сикстен терпеть не могут мальчишек. И совсем их не выносят, когда тем исполняется восемь-девять лет.

Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха, и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи после прогулки в Тегнеровой роще (так называется парк, что находится неподалёку от нашего дома), и что я устраиваю беспорядок и повсюду разбрасываю свою одёжу, и то болтаю без умолку, то хохочу во всё горло.

Тётя Эдла постоянно говорила, что день, когда я появился в их доме, самый несчастный в её жизни. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил: «Эй, ты, пшёл вон. Спасу от тебя нет!»

Вот почему я столько времени проводил у Бенки. Его папа любил подолгу с ним беседовать, и помогал делать модели планёров, и время от времени отмечал на косяке кухонной двери, насколько Бенка вырос.

И ещё Бенке разрешалось сколько хочешь болтать и смеяться и разбрасывать вещи. Его всё равно любили. И всем мальчишкам разрешалось приходить к Бенке и играть сколько влезет. А ко мне никто не приходил. Тётя Эдла говорила: «Нечего мне тут устраивать беготню».

А дядя Сикстен добавлял: «Нам и от одного обормота тошно».

Иногда по вечерам, когда я ложился спать, я мечтал о том, чтобы Бенкин папа был и моим отцом. И я всё думал и думал, кто же мой настоящий отец и отчего так получилось, что я живу не с папой и с мамой, а то в приюте, то у тёти Эдлы и дяди Сикстена.

Тётя Эдла однажды сказала мне, что моя мама умерла сразу после того, как я родился. А кто мой отец, этого вроде бы никто и не знает. «Можно только догадываться, что это за мерзавец», – говорила она. Я ненавидел тётю Эдлу за эти слова.

И я знал, я знал, что мой отец вовсе никакой не мерзавец.

И часто, лёжа в постели, я плакал и всё думал, всё думал о нём. А вот тётушка Лундин, которая торгует фруктами, была по-настоящему добра ко мне! Иногда она давала мне что-нибудь вкусненькое и угощала фруктами. С неё-то всё и началось в октябре прошлого года.

В тот день тётя Эдла без конца поминала недобрым словом тот злополучный час в её жизни, когда я появился в их доме.

Как раз около шести часов вечера она вдруг надумала послать меня на улицу Дроттнингатан купить в булочной её любимых сухариков. Я надел свою красную шапочку и рванул вон из дома.

Когда я пробегал мимо фруктовой лавки, тётушка Лундин стояла в дверях. Она взяла меня за подбородок и смерила долгим, пристальным взглядом. А потом наконец спросила:

  1. – Яблочка хочешь?
  2. – Спасибо, хочу, – откликнулся я.
  3. Она протянула мне красивое румяное яблочко и сказала:
  4. – Можно попросить тебя опустить открытку в почтовый ящик?
  5. – С удовольствием, – тут же согласился я.
  6. Она что-то написала на открытке и вручила её мне.

– Что ж, прощай, Бу Вильхельм Ульсон, – сказала она. – Прощай. Прощай!

Как странно она это сказала, ведь прежде она всегда звала меня просто Буссе.

Я прошёл квартал до почтового ящика. Когда я протянул руку, чтобы опустить открытку, я вдруг увидел, что буквы на ней горят и переливаются яркими огоньками. Не удержавшись, я позволил себе прочесть, что там было написано. А написано было вот что:

«Страна Далёкая. Королю.

  • Тот, кого ты так долго искал, в пути.
  • Он пробудет в пути целый день и всю ночь.
  • Ты узнаешь его по золотому яблоку в руке».

Я ничегошеньки не понял, только по всему телу у меня пробежали мурашки, и я поспешил опустить открытку в ящик.

Кто же это проведёт в пути целый день и всю ночь? Интересно, у кого это в руке золотое яблоко?

И тут я поглядел на яблоко, которое дала мне тётушка Лундин. Оно было золотое! Оно было золотое, вы слышите?! Это в моей, в моей руке было золотое яблоко! Я чуть не заплакал. До сих пор не понимаю, как я не заплакал. Но отчего-то вдруг почувствовал себя таким одиноким. Я дошёл до скамьи в парке и присел на неё. Вокруг ничегошеньки не было. Все отправились по домам ужинать.

Наступили сумерки. Стал накрапывать дождик. В окрестных домах зажигались огни. Мне было видно, что у Бенки тоже горит свет. Сидит он, наверно, сейчас за столом с папой и мамой и ест зелёный горошек и блинчики. И я представил, как во всех домах, где горит свет, дети сидят за столом и ужинают с папами и мамами.

И только я торчу тут в темноте один-одинёшенек, держу в руке золотое яблоко и понятия не имею, что с ним делать. Я положил его рядом с собой на скамейку. Неподалёку зажёгся уличный фонарь. Он осветил и меня, и моё яблоко. В свете фонаря что-то блеснуло на земле, рядом со скамейкой. Оказалось, бутылка из-под пива, пустая, разумеется. Кто-то заткнул её горлышко деревяшкой.

Должно быть, кто-нибудь из ребятишек, что гуляют днём в парке. Я поднял бутылку. На этикетке значилось: «Стокгольмское акционерное общество пивоваренных заводов. 2-я категория». И, пока я читал надпись, я заметил, что внутри бутылки что-то шевелится. В книжке арабских сказок «Тысяча и одна ночь», которую я как-то взял в библиотеке почитать, говорилось о духе, посаженном в бутылку.

Но это случилось давным-давно, тысячу лет назад, и уж во всяком случае вряд ли тогда его запихнули в простую бутылку из-под пива.

Источник: https://lib-king.ru/79394-mio-moy-mio-.html

Ссылка на основную публикацию