Грамматика любви — краткое содержание рассказа бунина

Рассказ И. А. Бунина «Грамматика любви» входит в золотой фонд отечественной литературы.

Вместе с тем при беглом ознакомлении с произведением читатели часто относятся к нему равнодушно, поскольку здесь отсутствует напряженная фабула, а любовная линия и вовсе вынесена за рамки сюжета.

Но анализ рассказа Бунина «Грамматика любви» показывает, насколько гениально русский классик умел изображать красоту возвышенного чувства.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Происхождение названия

Известно, что этот рассказ, вышедший в свет в 1915 году и позже опубликованный в лирическом сборнике «Темные аллеи», первоначально задумывался писателем как новелла. Автор знакомит читателей с невероятной историей любви и описывает яркие чувства, которые могут возникнуть внезапно, словно вспышка в темноте.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

По мнению Ивана Алексеевича, любовь — великий дар. Бесконечные мысли об объекте обожания всегда возвышенны, чисты и целомудренны, считает он. Однако картине семейного счастья, как это часто бывает у русского классика, не суждено сложиться, потому что любовь, появившаяся из маленькой искры и освещающая все вокруг, имеет свойство быстро гаснуть.

Вернувшись к рассмотрению вопроса о происхождении названия рассказа, нужно сказать, что слово «грамматика» заимствовано автором из научной литературы. В переводе с греческого языка, если верить Википедии, оно означает «искусство читать и писать буквы».

Таким образом, комбинация слов в названии рассказа образует своего рода оксюморон, то есть сочетание противоречащих друг другу понятий.

Читательскому взору представляются размышления об искусстве дарить и получать любовь, хотя не обходится без некоторой доли авторской иронии.

Разве можно привить человеку умение любить? В мире не существует учебников, где бы подробно описывались все тонкости амурных дел, поэтому название рассказа звучит, мягко говоря, странно.

Главный герой становится обладателем книги, на обложке которой красуется надпись «Грамматика любви». Есть предположение, что такое печатное издание на самом деле существовало в зарубежной литературе, а его автором был французский писатель Ипполит-Жюль Демольер. Судя по всему, на него и ссылается Бунин.

Краткое содержание

Сюжет произведения не блещет динамичностью. «Некий Ивлев», как называет героя Иван Алексеевич, приезжает с визитом в разорившуюся усадьбу умершего помещика Хвощинского, слывшего в народе человеком со странностями.

Этот уездный чудак, отказавшись от карьерных перспектив, с головой окунулся в водоворот дикой страсти, влюбившись в свою домработницу Лушку.

Юная особа стала смыслом всей его жизни, но, будучи человеком с дворянской кровью, он не мог связать себя с ней узами брака, из-за чего сильно переживал.

Плодом этой внебрачной связи стал мальчик, после рождения которого горничная покончила с собой, бросившись в реку. Демонстрируя лебединую верность, помещик заперся в комнате, где когда-то жила его возлюбленная, и до конца дней своих просидел у ее кровати, читая книги. Чтобы избавиться от гнетущего чувства вины, Хвощинский:

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

  • приобретал венчальные свечи;
  • не снимал с пальца обручальное кольцо.

Услышав эту историю из уст молодой незамужней графини, Ивлев проявил неподдельный интерес к ее двум участникам. Главный герой решает съездит в имение Хвощинского, чтобы воочию увидеть «опустевшее святилище Лушки».

Не зная, как объяснить сыну погибшего помещика цель своего визита, Ивлев просит молодого человека, чтобы тот показал ему коллекцию книг и дневников, доставшуюся в наследство от отца. Его внимание привлекают сборники сочинений:

  • «Заклятое урочище»;
  • «Утренняя звезда и ночные демоны»;
  • «Размышления о таинствах мироздания».

Главному герою становится понятно, чем Хвощинский пытался заполнить пустоту, образовавшуюся после смерти Лушки.

Наибольший интерес у Ивлева вызвал небольшой томик с интересным названием «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым», изданный почти век назад.

В нем содержались емкие рассуждения о светлом чувстве, некоторые из них были подчеркнуты Хвощинским. Он, по словам его отпрыска, помещал перед сном эту книжечку под подушку.

Для Ивлева становится очевидным, что Лушка была для помещика неким божеством. Все происходящие с Хвощинским события он объяснял «лушкиным влиянием». За «Грамматику любви», которая стала настоящим молитвенником, Ивлев выкладывает круглую сумму.

Разные взгляды на любовь

Проводя анализ «Грамматики любви» Бунина, важно ознакомиться с характеристикой поведения Хвощинского в отношениях с Лушкой.

Первая точка зрения на порочную связь помещика с горничной общепринятая в кругу уездных дворян. По их мнению, любовь Хвощинского смахивала на сумасшествие.

Даже лица из ближайшего окружения помещика воспринимали его странное влечение к прислуге как помешательство.

Иного мнения придерживался Ивлев. Он рассуждает не о Хвощинском, а о Лушке, хотя никогда не был с ней лично знаком. Весь рассказ он находится под обаянием ее образа, который полностью лишен конкретики вплоть до финальной сцены. Это особенно заметно в сравнении с предметным, телесным портретом графини.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Свое мнение на тему любви двух людей из разных социальных слоев Ивлев высказывает в шутливой форме, немного смущаясь.

Вероятно, ему неловко не только из-за интимного характера разговора, но и потому, что его позиция не совпадает с общепризнанной — говорить в возвышенных тонах о бедной горничной в приличном обществе считается дурным тоном.

С другой стороны, необъяснимая влюбленность главного героя в Лушку свидетельствует о наличии незримой связи между ними. Автор выстраивает линию Ивлев — Лушка, которая в какой-то момент становится ключевой в произведении.

Третья точка зрения на проблему взаимоотношений помещика и горничной транслируется посредством графини. Она противопоставляет силу чувств Хвощинского «теперешним». Однако, учитывая ироничное отношение Бунина к этой знатной особе, её слова о любви стоит трактовать как эпатаж, проявление женской независимости.

  • Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина
  • Таким образом, на первых страницах рассказа автор усложняет представление об истории любви с трагическим концом, предъявляя читателю несколько противоположных мнений на ее счет, в результате чего любовная линия обретает налет таинственности, а дальнейшее развитие сюжета целиком направлено на снятие ореола загадочности.
  • Своим произведением Бунин хотел сказать, что нет ничего ценнее в жизни, чем искренняя и чистая любовь, поэтому не каждому удается справиться с душевной болью от ее утраты.

Источник: https://1001student.ru/literatura/sochineniya/analiz-rasskaza-ivana-bunina-grammatika-lyubvi.html

Бунин,

Искусство и развлечения 8 декабря 2014

У Ивана Алексеевича Бунина, великого русского писателя, есть удивительный рассказ «Грамматика любви» (краткое содержание следует далее).

Написанный в 1915 году, задолго до появления знаменитого цикла «Тёмные аллеи», он стал первым шагом автора навстречу извечной теме «Любовь».

Но, как говорится, шаги бывают разными – робкими, несмелыми или неумелыми, чего нельзя сказать о данном произведении: оно необычайно глубокое, талантливое, что называется, живое, его слышишь, чувствуешь, оно проникает в самую глубь души…

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

И.А. Бунин, рассказ «Грамматика любви»: краткое содержание

Начало июня. Некто Ивлев берет на время у шурина тарантас, нанимает тройку лошадей и отправляется в дальние края своего уезда. Погода стоит тёплая, погожая. В полях бескрайнее множество ярких цветов и жаворонков.

Однако вскоре натянуло тяжёлые свинцовые тучи, и начал накрапывать мелкий дождь. Решили не спешить и переждать непогоду в доме графа.

Последнего не оказалось в усадьбе, так что Ивлева встречала молодая графиня, одетая в широкий розовый капор, с открытыми руками и напудренной грудью.

Пока малый лет восемнадцати, извозчик, сидел неподвижно под проливным дождем на козлах тарантаса, а лошади отдыхали посреди грязного двора, Ивлев находился в темнеющей от дождя уютной гостиной, вёл размеренную беседу с хозяйкой дома и ждал чая.

Графиня курила, всё смеялась и поправляла волосы. О чём бы ни шёл разговор, он непременно в итоге сводился к теме любви.

Вспомнили и об общем знакомом, близком соседе, помещике Хвощинском, который был известен далеко за пределами уезда своей безумной любовью к горничной Лушке.

Удивительная история любви

История эта давняя. Помещик Хвощинский был страстно влюблён в свою горничную Лушку, которая вскоре после их знакомства, еще в ранней молодости, неожиданно умерла.

С тех самых пор «этот чудак» закрылся в своём имении, никуда не выходил и никого к себе не пускал, и весь остаток жизни, больше двадцати лет находился только в её комнате и насквозь просидел матрас на её кровати, предаваясь «сумасшедшим мечтам о ней».

Что бы ни происходило вокруг, в деревне или в мире – всё приписывалось лушкиному влиянию. К примеру, непогода – это Лушка насылает гром, война в стране – это по её велению, неурожай – мужики чем-то не угодили Лушке.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Ивлев знал эту историю еще с детства, восхищался таким глубоким чувством и даже был немного влюблён в эту самую Лушку.

Весть о том, что Хвощинский умер этой зимой, вызвала в Ивлеве былые воспоминания, давние чувства и вопросы: сумасшедший или действительно ошеломлённая, чистая душа редкого качества? По дороге домой он решил непременно заехать в опустевшее имение Хвощинского и своими глазами увидеть жилище загадочной Лушки, и, может быть, там он всё почувствует и поймет…

Усадьба Хвощинского

И.А. Бунин и его рассказ «Грамматика любви», краткое содержание которого сейчас перед вами — это всего лишь поверхностное изложение сюжета великого произведения. Поэтому для того чтобы понять всю глубину описанной истории, нужно читать оригинал.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Его провели через весь дом, холодный и пустой, и подвели к низенькой двери. Молодой человек достал из кармана большой ключ, вставил его в ржавую замочную скважину, и перед ними распахнулась дверь в маленькую каморку с двумя окнами. С одной стороны стояла голая железная кровать, а с другой – два шкафчика с книгами.

Престранным было это «книжное собрание»: «Новейший сонник», «Размышления о таинствах мироздания», «Утренняя звезда и ночные демоны»… Но внимание Ивлева привлекло совсем иное – средняя полка. На ней стояла шкатулка и лежала одна только маленькая книжка, больше похожая на молитвослов.

«Грамматика любви», краткое содержание (14 новелла) которой знакомит читателя с удивительным чувством любви, на этом не заканчивается.

Удивительные предметы

Открыв последнюю, Ивлев увидел простое ожерелье. Более чем когда-нибудь, его охватили трепет и непонятное волнение.

Невозможно представить себе этот заношенный шнурок, эти дешевенькие голубые шарики на шее той, которой назначено было быть столь желанной и любимой… Вдоволь насмотревшись, он бережно вернул шкатулку на прежнее место и взялся за книжку.

Это была маленькая, можно сказать, изящно оформленная, старая потрепанная книжка – «Грамматика любви, или Искусство любить и быть любимым»

Она делилась на множество глав: об уме, о красоте, о сердце, о размолвке и примирении… Каждая состояла из известных афоризмов, высказываний и тонких наблюдений знаменитых людей о жизни и любви. Некоторые из них были отмечены красными чернилами, а в конце, на чистой страничке «звучало» четверостишие самого Хвощинского.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Через полчаса Ивлев попрощался с юношей. Из всех книг он выбрал только одну – «Грамматика любви». Краткое содержание рассказа на этом эпизоде заканчивается.

Такая разная любовь

Как видно, сюжет новеллы довольно прост, и, возможно, при других обстоятельствах или под пером другого автора она превратилась бы в обычный «уездный анекдот». У И.А.

Бунина же она приобретает иное звучание – возможна ли такая любовь, истинна ли она, или это всего лишь некая одержимость, сумасшествие. Автор не даёт однозначного ответа, ведь невозможно проникнуть внутрь человека, заглянуть ему в душу и прикоснуться к его чувствам и переживаниям.

Сколько персонажей в рассказе, столько и мнений. Нельзя обвинить одного в предвзятости, а другого похвалить за объективность.

Однако на примерах героев – покойного Хвощинского, Ивлева, молодой графини и даже возчика – малого лет восемнадцати — можно наблюдать своеобразную эволюцию души человека, а вместе с ней и разное понимание любви, и самую возможность, способность истинно любить.

Так, возчик, сын богатого мужика, тупой, но хозяйственный, грубо замечает, что Лушка утопилась, а помещик сошел с ума вовсе «не от ней», а от бедности.

Он не видит никакой любви в этой истории, как, впрочем, и в любой другой. Молодая графиня, напротив, все разговоры сводила на любовь, при этом всё время смеясь и поправляя волосы.

Она свято верила во вменяемость и здравость влюблённого Хвощинского – просто он «был не теперешним чета».

Маятник любви… Он всё время качается то в право, то влево. Отсутствие дара любви в молодом человеке – это одна сторона. Однако смещение маятника от положения равновесия в другую, противоположную сторону, не говорит о глубине и искренности чувств или о наличии высокой духовности в человеке.

Да, молодая графиня верит в любовь, но в какую? История любви Хвощинского и Лушки – для неё это, скорее, красивая обложка очередного женского романа.

Можно восхититься, умилиться, всплакнуть и посетовать, что нынче таких чувств не сыщешь, но вскоре позабыть и увлечься чем-то иным, не менее красочным.

Грамматика любви - краткое содержание рассказа Бунина

Равновесие

Перед нами рассказ «Грамматика любви». Краткое содержание, анализ произведения И.А. Бунина на этом не заканчивается. Продолжаем…

Читайте также:  Сочинение мое любимое занятие спорт

Рано или поздно маятник замедляет движение и останавливается. Он покоится в положении равновесия. Это и есть истинная любовь. Именно к ней, после долгих исканий, сомнений и неожиданных прозрений, и приблизились Ивлев и покойный Хвощинский: «Есть бытие, но именем каким его назвать? Ни сон оно, ни бденье, — меж них оно, и в человеке им с безумием граничит разуменье…»

В образе горничной Лушки в рассказе «Грамматика любви» (краткое содержание по главам смотрите выше) автор хотел показать ту самую настоящую любовь, которая вошла навсегда в жизнь Хвощинского и Ивлева.

Какая она была? Говорили, что «была собой совсем даже и нехороша», но вдруг неожиданно свалилась на голову помещика, потом также нежданно и скоропостижно умерла, будучи молодой, во цвете лет, и всё пошло прахом… Но прахом ли? Нет, и ещё раз нет.

Эта любовь, пусть до конца и непонятная, странная, «загадочная в своём обаянии», превратила в настоящее «житие» жизнь одного человека, которой пристало быть самой заурядной.

Похожая на молитвенник книжечка «Грамматика любви», содержание которой восторгает и удивляет; простое ожерелье Лушки, вызывающее чувство сродни тому, что человек испытывает при взгляде на реликвии святых… Для тех, кто не противится любви, кто впускает её в свою жизнь, всё обыденное превращается в священное, а трагическое рассматривается не как некая обречённость, а как высший духовный смысл жизни. Хвощинский, делая свои собственные пометки и записи в книжке, писал свою «грамматику любви». Ивлев, задорого купив только этот потрепанный «молитвенник», принял этот бесценный дар, чтобы в итоге вывести свои «законы», написать свои правила, и «внукам, правнукам покажут сию Грамматику Любви».

Источник: fb.ru

Источник: https://monateka.com/article/129645/

Краткое содержание рассказа «Грамматика любви» И. А. Бунина

Рассказ «Грамматика любви» Бунина был написан в 1915 году. Как и большинство произведений писателя, книга посвящена любви. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Грамматика любви» на нашем сайте.

Это была излюбленная тема всего творчества Бунина, который мог, как никто другой, показать всю многоликость и многогранность этого чувства. Сжатый пересказ будет полезен при подготовке к уроку литературы.

Основные персонажи рассказа

Главные герои:

  • Ивлев – помещик, мужчина средних лет, которого глубокого поразила история любви Хвощинского к Лушке.

Другие персонажи:

  • Графиня – молодая незамужняя девушка, чьи мысли заняты только любовью.
  • Хвощинский – покойный помещик, который в своей жизни страстно любил только одну женщину – Лушку.
  • Лушка – горничная Хвощинского, которая, по преданию утопилась двадцать лет назад.
  • Молодой Хвощинский – юноша, сын помещика Хвощинского и Лушки, привлекательный молодой человек.

Бунин «Грамматика любви» в сокращении

И. А. Бунин «Грамматика любви» краткое содержание для читательского дневника:

Помещик Ивлев, будучи ничем не занятым, решает прокатиться по самым дальним краям своего уезда. В качестве пункта назначения он выбирает дом графа. Приехав в его усадьбу, обнаруживает, что самого хозяина нет, а есть только графиня. Ивлева приглашают пить чай, они ведут светскую беседу, но какую бы тему не начинал главный герой, молодая женщина все сводит к теме любви.

Так плавно они переходят к обсуждению своего общего соседа Хвощинского. Оказывается, помещик Хвощинский горячо любил свою горничную Лушку. Но волею судеб она умерла еще, будучи совсем молодой. С тех пор, старый помещик заперся в своем имении и не показывался в свет.

Он жил со своим сыном, которого в свое время родила ему Лушка, и больше ни с кем из окружения не общался и не виделся. Такая любовь восхищала всех вокруг и в том числе Ивлева. Ему бы даже хотелось познакомиться с бывшей горничной, чтобы понять, что в ней такого особого. Но старый помещик умер, и теперь в большом доме остался хозяйничать его молодой сын.

Уехав от графини, герой рассказа решает заехать в Хвощинское и посмотреть, как там стало после смерти хозяина. По приезду, не найдя никаких других причин для визита, Ивлев просит у молодого помещика ознакомиться с библиотекой и спрашивает разрешения купить ее.

Посмотрев все имеющиеся книги, мужчина останавливается на книге “Грамматика любви”. Это была маленькая, замусоленная книжечка, с разными главами. Тут были разделы о сердце, об уме и о красоте. А на самой последней страницы было записано четверостишие самим Хвощинским старшим.

Забрав одну единственную книгу, Ивлев отправился восвояси. Всю дорогу обратно он просматривает небольшие записи сделанные на полях “Грамматики” и думает о настоящей любви, которая может жить в сердце человека.

И хоть молодой Хвощинский сказал, что отец просто тронулся умом от бедности, это не убеждает главного героя. Он восхищен глубиной и силой тех чувств, которые заставили помещика превратить свою самую большую любовь и самую страшную потерю в какое-то даже подобие святого поклонения.

Вывод:

Рассказ «Грамматика любви» показывает, что даже в наше время бывают такие чудеса, когда человек может раз и навсегда связать свою судьбу с кем-то одним.

И даже потеряв объект своей страсти, все равно не перестает любить и почитать только лишь одного человека.

Очень мало кто способен на такие чувства, и когда сталкиваешься с таким, то невольно появляется уважение к таким людям и их вечной привязанности.

рассказ «Антоновские яблоки», который Бунин написал в 1900 году.  Произведение представляет собой лирический монолог-воспоминание, построенный при помощи «техники ассоциаций». На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Антоновских яблок». Пересказ поможет подготовиться к уроку литературы, проверочной работе.

Короткий пересказ «Грамматика любви» Бунин

«Грамматика любви» Бунин краткое содержание:

Начало июня. Ивлев едет в дальний край своего уезда. Сначала ехать приятно: тёплый, тусклый день, хорошо накатанная дорога. Затем небо затягивают тучи. и Ивлев решает заехать к графу, деревня которого как раз по дороге. Старик, работающий возле деревни, сообщает, что дома только молодая графиня, но Ивлев всё-таки заезжает.

Графиня в розовом капоте, с открытой напудренной грудью курит, часто поправляя волосы и до плеч обнажая свои тугие и круглые руки. Все разговоры она сводит к любви и, между прочим, рассказывает про своего соседа, помещика Хвощинского, который умер нынешней зимой и всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей ещё в ранней молодости.

Ивлев едет дальше, думает, что за человек был помещик Хвощинский, и хочет взглянуть «на опустевшее святилище таинственной Лушки». По рассказам стариков-помещиков, Хвощинский когда-то слыл в уезде за редкого умницу, но влюбился — и всё пошло прахом. Он затворился в комнате, где жила и умерла Лушка, и больше двадцати лет просидел на её кровати…

Вечереет, за лесом показывается Хвощинское. На мрачном крыльце усадьбы Ивлев замечает миловидного молодого человека в гимназической блузе. Свой приезд Ивлев оправдывает желанием посмотреть и, возможно, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек ведёт его в дом, и Ивлев догадывается — он сын знаменитой Лушки.

На вопросы молодой человек отвечает поспешно, но односложно. Он страшно рад возможности дорого продать книги.

Через полутёмные сени и большую переднюю он ведёт Ивлева в холодный зал, занимающий почти половину дома. На тёмном древнем образе в серебряной ризе лежат венчальные свечи.

Молодой человек говорит, что «батюшка их уже после её смерти купили … и даже обручальное кольцо всегда носили…».

Из зала они идут в сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с трудом отпирает низенькую дверь. Ивлев видит каморку в два окна; у одной стены стоит голая койка, у другой — библиотека в двух книжных шкафчиках.

Ивлев обнаруживает, что библиотеку составляют очень странные книги. Мистические романы и сонники — вот чем питалась одинокая душа затворника. На средней полке Ивлев находит очень маленькую книжечку, похожую на молитвенник, и потемневшую шкатулку с ожерельем покойной Лушки — ниткой дешёвеньких голубых шариков.

При взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, Ивлевым овладевает волнение. Он осторожно ставит шкатулку на место и берёт за книжечку. Это оказывается прелестно изданная почти сто лет назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Молодой человек считает её самой дорогой книгой в библиотеке.

Ивлев медленно листает «Грамматику». Она делится на маленькие главы: «О красоте», «О сердце», «Об уме», «О знаках любовных»… Каждая глава состоит из коротеньких и изящных сентенций, некоторые из которых деликатно отмечены пером.

Затем идёт «изъяснение языка цветов», и опять кое-что отмечено. А на чистой страничке в самом конце мелко, бисерно написано тем же пером четверостишие. Молодой человек с деланной усмешкой объясняет: «Это они сами сочинили…».

Через полчаса Ивлев с облегчением прощается с ним. Из всех книг он за большие деньги покупает только эту книжечку. На обратном пути кучер рассказывает, что молодой Хвощинский живёт с женой дьякона, но Ивлев не слушает. Он думает о Лушке, о её ожерелье, которое оставило в нём сложное чувство, подобное испытанному им в одном итальянском городке при взгляде на реликвии святой.

«Вошла она навсегда в мою жизнь!» — думает Ивлев и перечитывает стихи, написанные пером на чистой странице «Грамматики любви»: «Тебе сердца любивших скажут: „В преданьях сладостных живи!“. И внукам, правнукам покажут сию Грамматику Любви».

Рассказ «Холодная осень» Бунин написал в 1944 году. Краткое содержание «Холодная осень» для читательского дневника поможет ознакомиться с сюжетом произведения и подготовиться к уроку литературы.

Сюжет рассказа «Грамматика любви» с цитатами

Краткое содержание «Грамматика любви» Бунин с цитатами из произведения:

В начале июня помещик Ивлев отправился «в дальний край своего уезда». Поначалу поездка его радовала – стоял теплый летний день, пронизанный ароматами разнотравья и пением жаворонка. Но вскоре «погода поскучнела, со всех сторон натянуло линючих туч», стал накрапывать мелкий дождик.

Чтобы не оказаться посреди поля под проливным дождем, Ивлев решил заехать к знакомому графу, жившему неподалеку. От старика-пахаря он узнал, что «дома одна молодая графиня», однако это не остановило его.

Графиня встретила гостя в открытом платье с глубоким декольте и напудренной грудью. «Она курила, глубоко затягиваясь», и все разговоры неизменно сводила к любви. В разговоре графиня упомянула «своего близкого соседа, помещика Хвощинского», умершего нынешней зимой. Всю жизнь от страдал от любви к горничной Лушке, которую буквально боготворил.

Ивлев продолжил свой путь, и «дождь разошелся уже по-настоящему». Задумавшись о судьбе Хвощинского, он решил навестить «опустевшее святилище таинственной Лушки». Ивлев хотел для себя выяснить, был ли он сумасшедшим или просто заложником роковой страсти.

«По рассказам стариков-помещиков» Хвощинский когда-то имел славу редкого умницы.

Но, как гром среди ясного неба, свалилась на него эта любовь к Лушке, «потом неожиданная смерть ее», и жизнь мужчины пошла наперекосяк.

Он затворился в комнате, где жила и умерла его возлюбленная, и «больше двадцати лет просидел на ее кровати». Хвощинский «не только никуда не выезжал, а даже у себя в усадьбе не показывался никому».

На крыльце неухоженной усадьбы стоял симпатичный «молодой человек в серой гимназической блузе», с удивлением рассматривая нежданных гостей. Ивлев понял, «это и есть сын знаменитой Лушки», и свой внезапный приезд он объяснил юноше тем, что «хочет посмотреть и, может быть, купить библиотеку» Хвощинского.

В разговоре молодой человек смущался, говорил поспешно, но односложно, часто краснел. Было заметно, что он очень обрадовался возможности продать книги. Когда Ивлев вскользь упомянул о болезни его отца, юноша вспыхнул и заметил, что «они умственно нисколько не были больны», и это все досужие сплетни.

В той половине дома, где провел свои последние дни помещик Хвощинский, было очень холодно – здесь никто не жил, и помещение не отапливали. В зале Ивлев заметил возле образов венчальные свечи.

На его нескрываемое удивление юноша со смущением ответил, что «они уже после ее смерти купили эти свечи… и даже обручальное кольцо всегда носили…». Он провел своего гостя в маленькую темную комнатку, в которой стояла лишь голая железная койка и два шкафчика с книгами.

Ивлев принялся рассматривать библиотеку покойного Хвощинского. Основу ее составляли романы и сонники – «вот чем питалась та одинокая душа, что навсегда затворилась от мира в этой каморке». На средней полке Ивлев заметил тоненькую книжку и старую шкатулку, в которой находилось ожерелье Лушки – «заношенный шнурок, снизку дешевеньких голубых шариков».

При взгляде на бусы женщины, которую столь сильно любили при жизни и после смерти, у Ивлева закружилась голова. Крохотной книжкой оказалась «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Юноша робко сказал, что не может продать ее, поскольку она была очень дорога для его покойного отца.

Ивлев попросил разрешения хотя бы посмотреть ее и, получив согласие, принялся ее медленно пролистывать. Книга делилась на небольшие главы, и каждая из них «состояла из коротеньких, изящных, порою очень тонких сентенций». На последней чистой странице бисерным почерком было написано четверостишие, сочиненное Хвощинским.

Читайте также:  Сочинение образ и характеристика бабушки акулины ивановны (по рассказу горького детство) 7 класс

Из всех книг Ивлев выбрал только одну – «Грамматику любви…», заплатив за нее большие деньги.

По дороге домой кучер стал рассказывать, что молодой Хвощинский живет с женой дьякона, но Ивлев его не слушал.

Все его мысли были заняты Лушкой и тем волнением, которое охватило его при виде ее скромного ожерелья. Эти чувства были похожи на те, что он испытал в Италии «при взгляде на реликвии одной святой».

Ивлев осознал, что неизвестная ему Лушка, умершая двадцать лет назад, навсегда вошла в его жизнь. Достав «Грамматику любви…», он еще раз перечитал строки, написанные Хвощинским.

  • Тебе сердца любивших скажут:
  • «В преданьях сладостных живи!»
  • И внукам, правнукам покажут
  • Сию Грамматику Любви.
  • Заключение

В своем произведении Бунин подчеркивает, что самым ценным в жизни является любовь – искренняя, светлая, чистая. И далеко не каждый человек в состоянии пережить боль от ее утраты.

Источник: https://litfest.ru/shortwork/grammatika-lyubvi.html

Краткое содержание Бунин Грамматика любви для читательского дневника

Помещик Ивлев, будучи ни чем не занятым, решает прокатиться по самым дальним краям своего уезда. В качестве пункта назначения он выбирает дом графа. Приехав в его усадьбу, обнаруживает, что самого хозяина нет, а есть только графиня. Ивлева приглашают пить чай, они ведут светскую беседу, но какую бы тему не начинал главный герой, молодая женщина все сводит к теме любви.

Так плавно они переходят к обсуждению своего общего соседа Хвощинского. Оказывается, помещик Хвощинский горячо любил свою горничную Лушку. Но волею судеб она умерла еще будучи совсем молодой. С тех пор, старый помещик заперся в своем имении и не показывался в свет.

Он жил со своим сыном, которого в свое время родила ему Лушка, и больше ни с кем из окружения не общался и не виделся. Такая любовь восхищала всех вокруг и в том числе Ивлева. Ему бы даже хотелось познакомиться с бывшей горничной, чтобы понять что в ней такого особого.

Но старый помещик умер, и теперь в большом доме остался хозяйничать его молодой сын.

Уехав от графини, герой рассказа решает заехать в Хвощинское и посмотреть как там стало после смерти хозяина. По приезду, не найдя никаких других причин для визита, Ивлев просит у молодого помещика ознакомиться с библиотекой и спрашивает разрешения купить ее.

Посмотрев все имеющиеся книги, мужчина останавливается на книге «Грамматика любви». Это была маленькая, замусоленная книжечка, с разными главами. Тут были разделы о сердце, об уме и о красоте.

А на самой последней страницы было записано четверостишие самим Хвощинским старшим.

Забрав одну единственную книгу, Ивлев отправился восвояси. Всю дорогу обратно он просматривает небольшие записи сделанные на полях «Грамматики» и думает о настоящей любви, которая может жить в сердце человека.

И хоть молодой Хвощинский сказал что отец просто тронулся умом от бедности, это не убеждает главного героя.

Он восхищен глубиной и силой тех чувств, которые заставили помещика превратить свою самую большую любовь и самую страшную потерю в какое-то даже подобие святого поклонения.

Рассказ «Грамматика любви» показывает, что даже в наше время бывают такие чудеса, когда человек может раз и навсегда связать свою судьбу с кем-то одним.

И даже потеряв объект своей страсти, все равно не перестает любить и почитать только лишь одного человека.

Очень мало кто способен на такие чувства, и когда сталкиваешься с таким, то невольно появляется уважение к таким людям и их вечной привязанности.

Источник: http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/bunin/grammatika-lyubvi

Грамматика любви — рассказ И.А.Бунина. Краткое содержание — Библиотека для детей

 
Однажды ехал Ивлев по дороге к своему уезду. Денек в начале пути был погожим и ласковым, но после погода испортилась, и он решил заехать к своему знакомому графу. Он знал, что в доме находится только молодая графиня, но маршрут не изменил.

Хозяйка встретила гостя в розовом капоте, с широко открытой грудью. Медленно покуривая сигарету, часто поправляла свои красивые густые волосы, обнажая при этом руки. Говорила много о любви, вспоминая своего умершего соседа помещика Хвощинского, который был влюблен в свою горничную Лушку, покинувшую этот мир еще в молодости.

Ивлев поехал дальше, несмотря на сильный дождь. По дороге ему не давали покоя размышления о Хвощинском. Он был очень странным человеком. Всегда был правильным и грамотным помещиком, а при появлении и смерти Лушки, просто сошел с ума. Стал затворником, просидевшем более двадцати лет на ее бывшей кровати. Ивлев решил заехать на его усадьбу.

Наступил вечер, дождь понемногу стихал. Усадьба была совсем близко. ЕЕ фасад показался приезжему довольно скучным. На крыльце стоял красивый, необычной внешности молодой человек. Ивлев соврал ему, что является потенциальным покупателем библиотеки покойного Хвощинского. Парень, который оказался сыном Лушки, повел его в дом.

Ивлев осматривал дом. Юноша привел его в комнату, где находились венчальные свечи, который хозяин купил после смерти любимой. На полу лежали сухие пчелы. Далее они прошли в маленькую комнатушку – библиотеку.

На полках стояли странные книги с дивными названиями: «Заклятое урочище», «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания».

В чем же загадка этой женщины, которая превратила жизнь обычного человека в затворническое существование?

И вот на средней полке, внимание Ивлева привлекала серая шкатулка, а рядом небольшого размера книга. В шкатулке лежало недорогое ожерелье самой Лушки. Сердце заколотилось с бешеным ритмом. Чувства, вызванные при виде этой вещицы, были непередаваемыми. А старинная книжечка имела название «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым».

Ивлев начал осторожно листать «Грамматику», которая состояла из нескольких глав: «О красоте», «О сердце», «Об уме», «О знаках любовных» и др. Содержание приводило чтеца в изумление. Любовь к женщине – это неземное и высокое чувство. В конце книги было написано несколько рифмованных строчек, которые влюбленные сочинили самостоятельно.

Вскоре Ивлев отправился в путь. Он все же купил эту «Грамматику». Всю дорогу продолжал думать о Лушке и ее ожерелье. Подобные чувства от увиденного он испытывал всего однажды – при виде реликвии одной святой.

Достав из кармана дивную книгу, он снова перечитал прекрасные строки последней страницы: «Тебе сердца любивших скажут: / В преданьях сладостных живи! / И внукам, правнукам покажут / Сию Грамматику Любви».

 

Читать рассказы И.А.Бунина
Читать рассказы других авторов

Источник: https://skazkii.ru/archives/18929

Краткое содержание Грамматика любви в сокращении Бунин И.А

Однажды в начале июня некто Ивлев ехал в дальний край своего уезда. Сначала поездка была приятной: шел теплый день, впереди простиралась хорошо накатанная дорога.

Но вскоре погода поскучнела, небо затянулось тучами, и, когда перед Ивлевым показалась деревня, он решил заехать к графу.

Пахавший возле деревни старик сказал, что графа нет дома, у себя только молодая графиня, но Ивлев всё же заехал.

На графине был розовый капот, ее напудренная грудь была открыта; она курила, то и дело поправляла волосы, обнажая при этом свои круглые и тугие руки до плеч.

Все разговоры графиня сводила к любви и, как бы между прочим, рассказала о помещике Хвощинском, своем соседе, умершем нынешней зимой и, как ещё с детства было известно Ивлеву, всю жизнь влюбленном в свою горничную Лушку, ещё в ранней молодости ушедшую из этого мира.

Ивлев отправился дальше, дождь тем временем разошелся по-настоящему.

Ивлев думал о том, что Хвощинский умер, и надо обязательно заехать, чтобы взглянуть на святилище таинственной Лушки, уже опустевшее… Каким человеком был Хвощинский? Был ли он сумасшедшим? Или это была ошеломленная душа?» Старики-помещики рассказывали, что Хвощинский слыл некогда в уезде редким умницей. И вдруг появилась Лушка — и пошло все прахом: помещик закрылся в комнате Лушки, где она жила и умерла, и просидел на её кровати более двадцати лет …

Смеркалось, дождь стал успокаиваться, за лесом показалось поместье Хвощинское. Герой смотрел на приближающуюся усадьбу, и ему казалось, что Лушка жила и умерла не два десятка лет назад, а скорее в незапамятные времена.

Фасад поместья выглядел скучно: маленькие окна, мрачные крыльца, толстые стены. На одном из крылец стоял молодой человек, одетый в гимназическую блузу, с красивыми глазами, черный, и очень миловидный, хоть и в веснушках.

Ивлев оправдывает свой приезд тем, что желает посмотреть и, возможно, приобрести библиотеку покойного барина. На щеках молодого человека появился густой румянец. Ивлев понял, что перед ним сын Лушки. Молодой человек повёл героя в дом.

На вопросы Ивлева молодой Хвощинский отвечал односложно и поспешно, видимо, от застенчивости, к которой примешивалась жадность: он был очень рад возможности продать книги дорого.

Вместе с молодым человеком через устланные соломой полутемные сени Ивлев вошел в большую и мрачную, оклеенную газетами переднюю. После прошли в холодный зал, который занимал почти полдома. На темном древнем образе в божнице, в серебряной ризе находились венчальные свечи.

Молодой человек смущенно пробормотал, что батюшка купил свечи после смерти Лушки и даже всегда носил обручальное кольцо. На полу залы валялись сухие пчелы, как и в пустой гостиной.

Далее Ивлев попал в сумрачную комнату с лежаком, с трудом молодой человек отпер низкую дверь, и взору Ивлева предстала каморка с двумя окнами; возле одной стены располагалась голая койка, напротив находилась библиотека, представлявшая собой два книжных шкафчика.

Эту библиотеку составляли очень странные книги: «Утренняя звезда и ночные демоны», «Заклятое урочище», «Размышления о таинствах мироздания», «Новейший сонник», «Чудесное путешествие в волшебный край». Душа затворника была далека от реального мира.

Но вот лиловые облака расступились, из-за них выглянуло солнце и осветило этот несчастный приют любви, превративший жизнь человека, которая могла бы быть обыденной, в экстатическое житие.

Но в жизни этого человека появилась загадочная Лушка, и все изменилось.

Тут Ивлев заметил на средней полке очень маленькую книжечку, похожую на молитвенник, и потемневшую шкатулку, в которой лежало ожерелье, принадлежавшее покойной Лушке. Это была дешевая снизка голубых шариков. Ивлевым овладело глубокое волнение, его сердце забилось от мысли, что это ожерелье лежало на шее некогда горячо любимой кем-то женщины.

Ивлев поставил шкатулку и взял книжечку. Это была «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым», почти столетнего издания. Молодой человек отметил, что эту книжку он не продает, потому что она очень дорогая. Ивлеву стало неловко, но он начал перелистывать «Грамматику».

Книга делилась на отдельные главы: «О сердце», «О красоте», «О знаках любовных», «Об уме» и др. В каждой главе присутствовали коротенькие и изящные сентенции, рядом с некоторыми из них пером были сделаны пометки. Ивлев читал о том, что любовь — не просто эпизод в жизни. Женщина владычествует над идеальной мечтой и потому достойна обожания.

Первая ступень принадлежит женщине милой, вторая — женщине прекрасной. Именно милая женщина становится владычицей сердца: перед тем, как мы создадим о ней мнение, наше сердце становится невольником вечной любви. Далее в книге приводилось «изъяснение языка цветов», а на полях тоже были сделаны пометки.

В самом конце, на чистой страничке мелким бисерным почерком было написано четверостишие. Сын барина пояснил: «Это они сами сочинили…»

Спустя полчаса Ивлев простился с молодым человеком. Из всех книг герой купил только маленькую книжечку, дорого за нее заплатив.

По пути обратно кучер рассказывал о молодом Хвощинском, о том, что тот живет с женой дьякона, однако Ивлев его не слушал, думая о Лушке и о её ожерелье, повергшее его в смятенные чувства, напомнившие ему те, которые он испытал некогда в небольшом итальянском городке, взглянув на реликвии одной святой.

Ивлев подумал о том, что эта женщина вошла в его жизнь навсегда. Он вынул из кармана «Грамматику любви», открыл последнюю страницу и медленно перечитал стихи, выведенные пером:

  • «Тебе сердца любивших скажут:
  • «В преданьях сладостных живи!»
  • И внукам, правнукам покажут
  • Сию Грамматику Любви.

Источник: http://www.litra5.ru/bunin/kratkoe-soderzhanie-grammatika-ljubvi/

Краткое содержание Грамматика любви Бунин

Некто Ивлев ехал однажды в начале июня в дальний край своего уезда. Ехать сначала было приятно: теплый, тусклый день, хорошо накатанная дорога. Затем погода поскучнела, натянуло туч, и, когда впереди показалась деревня, Ивлев решил заехать к графу. Старик, пахавший возле деревни сказал, что дома одна молодая графиня, но все-таки заехали.

Читайте также:  Сочинение может ли интернет заменить живое общение

Графиня была в розовом капоте, с открытой напудренной грудью; она курила, часто поправляла волосы, до плечей обнажая свои тугие и круглые руки.

Она все разговоры сводила на любовь и, между прочим, рассказала про своего соседа, помещика Хвощинского, который умер нынешней зимой и, как знал Ивлев еще с детства, всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей еще в ранней молодости.

Когда Ивлев поехал дальше, дождь разошелся уже по-настоящему. “Так Хвощинский умер, – думал Ивлев.

– Надо непременно заехать, взглянуть на опустевшее святилище таинственной Лушки… Что за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший? Или просто ошеломленная душа?” По рассказам стариков-помещиков, Хвощинский когда-то слыл в уезде за редкого умницу.

И вдруг свалилась на него эта Лушка – и все пошло прахом: он затворился в комнате, где жила и умерла Лушка, и больше двадцати лет просидел на ее кровати…

Вечерело, дождь поредел, за лесом показалось Хвощинское. Ивлев глядел на приближающуюся усадьбу, и казалось ему, что жила и умерла Лушка не двадцать лет назад, а чуть ли не во времена незапамятные.

Фасад усадьбы с его маленькими окнами в толстых стенах был необыкновенно скучен. Но огромны были мрачные крыльца, на одном из которых стоял молодой человек в гимназической блузе, черный, с красивыми глазами и очень миловидный, хотя и сплошь веснушчатый.

Чтобы как-то оправдать свой приезд, Ивлев сказал, что хочет посмотреть и, может быть, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек, густо покраснев, повел его в дом. “Так он сын знаменитой Лушки!” – подумал Ивлев, оглядывая дом и, исподволь, его хозяина.

На вопросы молодой человек отвечал поспешно, но односложно, от застенчивости, видимо, и от жадности: так страшно он обрадовался возможности задорого продать книги. Через полутемные сени, устланные соломой, он ввел Ивлева в большую и неприветливую переднюю, оклеенную газетами.

Затем вошли в холодный зал, занимавший чуть ли не половину всего дома. В божнице, на темном древнем образе в серебряной ризе лежали венчальные свечи. “Батюшка их уже после ее смерти купили, – пробормотал молодой человек, – и даже обручальное кольцо всегда носили…”.

Пол в зале весь был устлан сухими пчелами, как и пустая гостиная. Потом они прошли какую-то сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с большим трудом отпер низенькую дверь.

Ивлев увидел каморку в два окна; у одной стены стояла голая койка, у другой – два книжных шкапчика – библиотека.

Престранные книги составляли эту библиотеку! “Заклятое урочище”, “Утренняя звезда и ночные демоны”, “Размышления о таинствах мироздания”, “Чудесное путешествие в волшебный край”, “Новейший сонник” – вот чем питалась одинокая душа затворника, “есть бытие… ни сон оно, ни бденье…”. Солнце выглянуло из-за лиловатых облаков и странно осветило этот бедный приют любви, превратившей целую человеческую жизнь в какое-то экстатическое житие, жизнь, которая могла быть самой обыденной жизнью, не случись загадочной в своем обаянии Лушки…

“Что это?” – спросил Ивлев, наклонясь к средней полке, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенник, и стояла потемневшая шкатулка. В шкатулке лежало ожерелье покойной Лушки – снизка дешевеньких голубых шариков.

И такое волнение овладело Ивлевым при взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, что сердце его бешено забилось. Ивлев осторожно поставил шкатулку на место и взялся за книжечку.

Это была прелестно изданная почти сто лет тому назад “Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым”.

“Эту книжку я, к сожалению, не могу продать, – с трудом проговорил молодой человек, – она очень дорогая…” Превозмогая неловкость, Ивлев стал медленно перелистывать “Грамматику”.

Она вся делилась на маленькие главы: “О красоте”, “О сердце”, “Об уме”, “О знаках любовных”… Каждая глава состояла из коротеньких и изящных сентенций, некоторые из которых были деликатно отмечены пером: “Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни.

– Женщину мы обожаем за то, что она владычествует над нашей мечтой идеальной. – Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой.

Сия-то делается владычицей нашего сердца: прежде нежели мы отдадим о ней отчет сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки…” Затем шло “изъяснение языка цветов”, и опять кое-что было отмечено.

А на чистой страничке в самом конце было мелко, бисерно написано тем же пером четверостишие. Молодой человек вытянул шею и сказал с деланной усмешкой: “Это они сами сочинили…”

Через полчаса Ивлев с облегчением простился с ним. Из всех книг он за дорогую цену купил только эту книжечку. На обратном пути кучер рассказывал, что молодой Хвощинский живет с женой дьякона, но Ивлев не слушал.

Он все думал о Лушке, о ее ожерелье, которое оставило в нем сложное чувство, похожее на то, какое испытал он когда-то в одном итальянском городке при взгляде на реликвии одной святой. “Вошла она навсегда в мою жизнь!” – подумал он.

И, вынув из кармана “Грамматику любви”, медленно перечитал стихи, написанные на ее последней странице: “Тебе сердца любивших скажут: “В преданьях сладостных живи!” И внукам, правнукам покажут Сию Грамматику Любви.”

Вариант 2

Однажды ехал Ивлев по дороге к своему уезду. Денек в начале пути был погожим и ласковым, но после погода испортилась, и он решил заехать к своему знакомому графу. Он знал, что в доме находится только молодая графиня, но маршрут не изменил.

Хозяйка встретила гостя в розовом капоте, с широко открытой грудью. Медленно покуривая сигарету, часто поправляла свои красивые густые волосы, обнажая при этом руки. Говорила много о любви, вспоминая своего умершего соседа помещика Хвощинского, который был влюблен в свою горничную Лушку, покинувшую этот мир еще в молодости.

Ивлев поехал дальше, несмотря на сильный дождь. По дороге ему не давали покоя размышления о Хвощинском. Он был очень странным человеком. Всегда был правильным и грамотным помещиком, а при появлении и смерти Лушки, просто сошел с ума. Стал затворником, просидевшем более двадцати лет на ее бывшей кровати. Ивлев решил заехать на его усадьбу.

Наступил вечер, дождь понемногу стихал. Усадьба была совсем близко. ЕЕ фасад показался приезжему довольно скучным. На крыльце стоял красивый, необычной внешности молодой человек. Ивлев соврал ему, что является потенциальным покупателем библиотеки покойного Хвощинского. Парень, который оказался сыном Лушки, повел его в дом.

Ивлев осматривал дом. Юноша привел его в комнату, где находились венчальные свечи, который хозяин купил после смерти любимой. На полу лежали сухие пчелы. Далее они прошли в маленькую комнатушку – библиотеку.

На полках стояли странные книги с дивными названиями: “Заклятое урочище”, “Утренняя звезда и ночные демоны”, “Размышления о таинствах мироздания”.

В чем же загадка этой женщины, которая превратила жизнь обычного человека в затворническое существование?

И вот на средней полке, внимание Ивлева привлекала серая шкатулка, а рядом небольшого размера книга. В шкатулке лежало недорогое ожерелье самой Лушки. Сердце заколотилось с бешеным ритмом. Чувства, вызванные при виде этой вещицы, были непередаваемыми. А старинная книжечка имела название “Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым”.

Ивлев начал осторожно листать “Грамматику”, которая состояла из нескольких глав: “О красоте”, “О сердце”, “Об уме”, “О знаках любовных” и др. Содержание приводило чтеца в изумление. Любовь к женщине – это неземное и высокое чувство. В конце книги было написано несколько рифмованных строчек, которые влюбленные сочинили самостоятельно.

Вскоре Ивлев отправился в путь. Он все же купил эту “Грамматику”. Всю дорогу продолжал думать о Лушке и ее ожерелье.

Подобные чувства от увиденного он испытывал всего однажды – при виде реликвии одной святой.

Достав из кармана дивную книгу, он снова перечитал прекрасные строки последней страницы: “Тебе сердца любивших скажут: В преданьях сладостных живи! И внукам, правнукам покажут Сию Грамматику Любви”.

Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-grammatika-lyubvi-bunin/

«Грамматика любви» Бунина в кратком изложении на Сёзнайке.ру

Некто Ивлев ехал однажды в начале июня в дальний край своего уезда. Ехать сначала было приятно: теплый, тусклый день, хорошо накатанная дорога. Затем погода поскучнела, натянуло туч, и когда впереди показалась деревня, Ивлев решил заехать к графу. Старик, пахавший возле деревни сказал, что дома одна молодая графиня, но все-таки заехали.

Графиня была в розовом капоте, с открытой напудренной грудью; она курила, часто поправляла волосы, до плечей обнажая свои тугие и круглые руки.

Она все разговоры сводила на любовь и, между прочим, рассказала про своего соседа, помещика Хвощинского, который умер нынешней зимой и, как знал Ивлев ещё с детства, всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей ещё в ранней молодости.

Когда Ивлев поехал дальше, дождь разошелся уже по-настоящему. «Так Хвощинский умер, — думал Ивлев.

 — Надо непременно заехать, взглянуть на опустевшее святилище таинственной Лушки… Что за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший? Или просто ошеломленная душа?» По рассказам стариков-помещиков, Хвощинский когда-то слыл в уезде за редкого умницу.

И вдруг свалилась на него эта Лушка — и все пошло прахом: он затворился в комнате, где жила и умерла Лушка, и больше двадцати лет просидел на её кровати…

Вечерело, дождь поредел, за лесом показалось Хвощинское. Ивлев глядел на приближающуюся усадьбу, и казалось ему, что жила и умерла Лушка не двадцать лет назад, а чуть ли не во времена незапамятные.

Фасад усадьбы с его маленькими окнами в толстых стенах был необыкновенно скучен. Но огромны были мрачные крыльца, на одном из которых стоял молодой человек в гимназической блузе, черный, с красивыми глазами и очень миловидный, хотя и сплошь веснушчатый.

Чтобы как-то оправдать свой приезд, Ивлев сказал, что хочет посмотреть и, может быть, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек, густо покраснев, повел его в дом. «Так он сын знаменитой Лушки!» — подумал Ивлев, оглядывая дом и, исподволь, его хозяина.

На вопросы молодой человек отвечал поспешно, но односложно, от застенчивости, видимо, и от жадности: так страшно он обрадовался возможности задорого продать книги. Через полутемные сени, устланные соломой, он ввел Ивлева в большую и неприветливую переднюю, оклеенную газетами.

Затем вошли в холодный зал, занимавший чуть ли не половину всего дома. В божнице, на темном древнем образе в серебряной ризе лежали венчальные свечи. «Батюшка их уже после её смерти купили, — пробормотал молодой человек, — и даже обручальное кольцо всегда носили…».

Пол в зале весь был устлан сухими пчелами, как и пустая гостиная. Потом они прошли какую-то сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с большим трудом отпер низенькую дверь.

Ивлев увидел каморку в два окна; у одной стены стояла голая койка, у другой — два книжных шкапчика — библиотека.

Престранные книги составляли эту библиотеку! «Заклятое урочище», «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания», «Чудесное путешествие в волшебный край», «Новейший сонник» — вот чем питалась одинокая душа затворника, «есть бытие… ни сон оно, ни бденье…». Солнце выглянуло из-за лиловатых облаков и странно осветило этот бедный приют любви, превратившей целую человеческую жизнь в какое-то экстатическое житие, жизнь, которая могла быть самой обыденной жизнью, не случись загадочной в своем обаянии Лушки…

«Что это?» — спросил Ивлев, наклонясь к средней полке, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенник, и стояла потемневшая шкатулка. В шкатулке лежало ожерелье покойной Лушки — снизка дешевеньких голубых шариков.

И такое волнение овладело Ивлевым при взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, что сердце его бешено забилось. Ивлев осторожно поставил шкатулку на место и взялся за книжечку.

Это была прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым».

«Эту книжку я, к сожалению, не могу продать, — с трудом проговорил молодой человек, — она очень дорогая…» Превозмогая неловкость, Ивлев стал медленно перелистывать «Грамматику».

Она вся делилась на маленькие главы: «О красоте», «О сердце», «Об уме», «О знаках любовных»… Каждая глава состояла из коротеньких и изящных сентенций, некоторые из которых были деликатно отмечены пером: «Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни.

 — Женщину мы обожаем за то, что она владычествует над нашей мечтой идеальной. — Женщина прекрасная должна занимать вторую ступень; первая принадлежит женщине милой.

Сия-то делается владычицей нашего сердца: прежде нежели мы отдадим о ней отчет сами себе, сердце наше делается невольником любви навеки…» Затем шло «изъяснение языка цветов», и опять кое-что было отмечено.

А на чистой страничке в самом конце было мелко, бисерно написано тем же пером четверостишие. Молодой человек вытянул шею и сказал с деланной усмешкой: «Это они сами сочинили…»

Через полчаса Ивлев с облегчением простился с ним. Из всех книг он за дорогую цену купил только эту книжечку. На обратном пути кучер рассказывал, что молодой Хвощинский живет с женой дьякона, но Ивлев не слушал.

Он все думал о Лушке, о её ожерелье, которое оставило в нем сложное чувство, похожее на то, какое испытал он когда-то в одном итальянском городке при взгляде на реликвии одной святой. «Вошла она навсегда в мою жизнь!» — подумал он.

И, вынув из кармана «Грамматику любви», медленно перечитал стихи, написанные на её последней странице.

  • Тебе сердца любивших скажут: «В преданьях сладостных живи!» И внукам, правнукам покажут
  • Сию Грамматику Любви.

Источник: http://www.seznaika.ru/literatura/kratkoe-soderjanie/5433-grammatika-lyubvi-bunina-v-kratkom-izlojenii

Ссылка на основную публикацию