Александр Грин во многих своих произведениях уделяет внимание психологическому анализу, и рассказывая истории о совершенно разных людях и раскрывая их судьбы, писатель поднимал фундаментальные вопросы бытия для каждого человека.
Его творчество уникально, оно пропитано истинной любовью к людям и их характерам. Грин характерен тем, что не старается охватить в одном литературном произведении всю жизнь человека — нет, будучи талантливым и зорким художником, он выделяет лишь одну проблему, одну деталь, но именно это раскрывает личность и силу характера человека.
Наиболее ярким примером такого художественного приема является новелла «Четырнадцать фунтов», имеющая довольно скромный сюжет и небольшой размер.
Трещина размером в четырнадцать фунтов упоминается в рассказе лишь раз, но именно она и становится пропастью между двумя людьми, между жизнью и смертью. Грин раскрывает нравственную проблему до предела, тем самым делая выпуклой каждую деталь человеческого характера.
Анализ новеллы — изображение человека
Сюжет «Четырнадцати фунтов» довольно прост: двое друзей оказываются в смертельно опасной ситуации — их путь преграждает широкая расселина, которую можно преодолеть только опасным прыжком. Один герой прыгает и преодолевает это препятствие, а другому не везет — он не допрыгивает, но успевает схватиться за край скалы.
Теперь Рода поддерживает лишь рука друга, он висит над пропастью. Из новеллы также известно, что между друзьями стоит и другая проблема — любовь к одной девушке. Оба героя оказываются в безвыходном положении, в любом случае оба погибнут.
Тогда Род принимает решение — он вонзает кинжал в руку Киста и погибает, в то время, как его друг остается в живых. Род думает о том, что любимая девушка выберет того, кто остался жить.
Раскрытие характеров героев
Сюжетом, в котором изображена экстремальная ситуация, Грин желает раскрыть личности Рода и Киста. Писатель приводит читателей к оценке поступка Рода и оценке того, как поступил в конечном итоге Кист. Мы видим, что эта ситуация сделала Киста более честным, как и перед самим собой, так и перед другими людьми.
Он не может соврать Кэт о том, что произошло, потому что не хочет добиться ее сердца обманом. Кист чувствует, что таким образом он предаст своего погибшего друга.
Наглядным образом Александр Грин раскрывает сложность и противоречивость человеческой натуры, человек не может быть однозначно хорошим или плохим, он может совершать разные поступки.
Но важно усвоить то, что человеку свойственно расти и преобразовываться, становиться сильнее и ответственнее. И соперничество за любимую девушку на самом деле является соперничеством за благородство.
Становится понятным и название рассказа — четырнадцать фунтов не просто изменили жизнь двух друзей, четырнадцать фунтов стали настоящим испытанием для двух человеческих сердец, и в особенности — для Киста, который выжил. Грин описывает грань между двумя судьбами, раскрывая сильные и слабые стороны характеров двух главных героев.
Нужна помощь в учебе?
Предыдущая тема: Стихи военного времени: Лермонтов «Сон», Симонов «Жди меня» и др.
Следующая тема: О’Генри «Последний лист»: размышления о назначении художника и искусства
Источник: https://www.nado5.ru/e-book/grin-chetyrnadcat-futov
Четырнадцать футов
– Итак, она вам отказала обоим? – спросил на прощанье хозяин степной гостиницы. – Что вы сказали?
Род молча приподнял шляпу и зашагал; так же поступил Кист. Рудокопы досадовали на себя за то, что разболтались вчера вечером под властью винных паров. Теперь хозяин пытался подтрунить над ними; по крайней мере, этот его последний вопрос почти не скрывал усмешки.
Когда гостиница исчезла за поворотом, Род, неловко усмехаясь, сказал:
– Это ты захотел водки. Не будь водки, у Кэт не горели бы щеки от стыда за наш разговор, даром что девушка за две тысячи миль от нас. Какое дело этой акуле…
– Но что же особенного узнал трактирщик? – хмуро возразил Кист. – Ну… любил ты… любил я… любили одну. Ей – все равно… Вообще, был ведь разговор этот о женщинах.
– Ты не понимаешь, – сказал Род. – Мы сделали нехорошо по отношению к ней: произнесли ее имя в… за стойкой. Ну и довольно об этом.
Несмотря на то что девушка крепко сидела у каждого в сердце, они остались товарищами. Неизвестно, что было бы в случае предпочтения. Сердечное несчастье даже сблизило их; оба они, мысленно, смотрели на Кэт в телескоп, а никто так не сроден друг другу, как астрономы. Поэтому их отношения не нарушались.
Как сказал Кист, «Кэт было все равно». Но не совсем. Однако она молчала.
II
«Кто любит, тот идет до конца». Когда оба – Род и Кист – пришли прощаться, она подумала, что вернуться и снова повторить объяснение должен самый сильный и стойкий в чувстве своем. Так, может быть, немного жестоко рассуждал восемнадцатилетний Соломон в юбке. Между тем оба нравились девушке.
Она не понимала, как можно отойти от нее далее четырех миль без желания вернуться через двадцать четыре часа. Однако серьезный вид рудокопов, их плотно уложенные мешки и те слова, какие говорятся только при настоящей разлуке, немного разозлили ее. Ей было душевно трудно, и она отомстила за это.
– Ступайте, – сказала Кэт. – Свет велик. Не все же будете вы вдвоем припадать к одному окошку.
Говоря так, думала она вначале, что скоро, очень скоро явится веселый, живой Кист. Затем прошел месяц, и внушительность этого срока перевела ее мысли к Роду, с которым она всегда чувствовала себя проще. Род был большеголов, очень силен и малоразговорчив, но смотрел на нее так добродушно, что она однажды сказала ему: «цып-цып…»
III
Прямой путь в Солнечные Карьеры лежал через смешение скал – отрог цепи, пересекающий лес. Здесь были тропинки, значение и связь которых путники узнали в гостинице.
Почти весь день они шли, придерживаясь верного направления, но к вечеру начали понемногу сбиваться. Самая крупная ошибка произошла у Плоского Камня – обломка скалы, некогда сброшенного землетрясением.
От усталости память о поворотах изменила им, и они пошли вверх, когда надо было идти мили полторы влево, а затем начать восхождение.
На закате солнца, выбравшись из дремучих дебрей, рудокопы увидели, что путь им прегражден трещиной. Ширина пропасти была значительна, но, в общем, казалась на подходящих для того местах доступной скачку коня.
Видя, что заблудились, Кист разделился с Родом: один пошел направо, другой – налево; Кист выбрался к непроходимым обрывам и возвратился; через полчаса вернулся и Род – его путь привел к разделению трещины на ложа потоков, падавших в бездну.
Путники сошлись и остановились в том месте, где вначале увидели трещину.
IV
Так близко, так доступно коротенькому мостку стоял перед ними противоположный край пропасти, что Кист с досадой топнул и почесал затылок.
Край, отделенный трещиной, был сильно покат к отвесу и покрыт щебнем, однако из всех мест, по которым они прошли, разыскивая обход, это место являло наименьшую ширину.
Забросив бечевку с привязанным к ней камнем, Род смерил досадное расстояние: оно было почти четырнадцать футов. Он оглянулся: сухой, как щетка, кустарник полз по вечернему плоскогорью; солнце садилось.
Они могли бы вернуться, потеряв день или два, но далеко впереди, внизу, блестела тонкая петля Асценды, от закругления которой направо лежал золотоносный отрог Солнечных Гор.
Одолеть трещину – значило сократить путь не меньше как дней на пять.
Между тем обычный путь с возвращением на старый свой след и путешествие по изгибу реки составляли большое римское «S», которое теперь предстояло им пересечь по прямой линии.
– Будь дерево, – сказал Род, – но нет этого дерева. Нечего перекинуть и не за что уцепиться на той стороне веревкой. Остается прыжок.
Кист осмотрелся, затем кивнул. Действительно, разбег был удобен: слегка покато он шел к трещине.
– Надо думать, что перед тобой натянуто черное полотно, – сказал Род, – только и всего. Представь, что пропасти нет.
– Разумеется, – сказал Кист рассеянно. – Немного холодно… Точно купаться.
Род снял с плеч мешок и перебросил его; так же поступил и Кист. Теперь им не оставалось ничего другого, как следовать своему решению.
– Итак… – начал Род, но Кист, более нервный, менее способный нести ожидание, отстраняюще протянул руку.
– Сначала я, а потом ты, – сказал он. – Это совершенные пустяки. Чепуха! Смотри.
Действуя сгоряча, чтобы предупредить приступ простительной трусости, он отошел, разбежался и, удачно поддав ногой, перелетел к своему мешку, брякнувшись плашмя грудью. В зените этого отчаянного прыжка Род сделал внутреннее усилие, как бы помогая прыгнувшему всем своим существом.
Кист встал. Он был немного бледен.
– Готово, – сказал Кист. – Жду тебя с первой почтой.
Род медленно отошел на возвышение, рассеянно потер руки и, нагнув голову, помчался к обрыву. Его тяжелое тело, казалось, рванется с силой птицы.
Когда он разбежался, а затем поддал, отделившись на воздух, Кист, неожиданно для себя, представил его срывающимся в бездонную глубину. Это была подлая мысль – одна из тех, над которыми человек не властен.
Возможно, что она передалась прыгавшему. Род, оставляя землю, неосторожно взглянул на Киста, – и это сбило его.
Он упал грудью на край, тотчас подняв руку и уцепившись за руку Киста. Вся пустота низа ухнула в нем, но Кист держал крепко, успев схватить падающего на последнем волоске времени. Еще немного – рука Рода скрылась бы в пустоте.
Кист лег, скользя на осыпающихся мелких камнях по пыльному закруглению.
Его рука вытянулась и помертвела от тяжести тела Рода, но, царапая ногами и свободной рукой землю, он с бешенством жертвы, с тяжелым вдохновением риска удерживал сдавленную руку Рода.
Род хорошо видел и понимал, что Кист ползет вниз.
– Отпусти! – сказал Род так страшно и холодно, что Кист с отчаянием крикнул о помощи, сам не зная кому. – Ты свалишься, говорю тебе! – продолжал Род. – Отпусти меня и не забывай, что именно на тебя посмотрела она особенно.
Так выдал он горькое, тайное свое убеждение. Кист не ответил. Он молча искупал свою мысль – мысль о прыжке Рода вниз. Тогда Род вынул свободной рукой из кармана складной нож, открыл его зубами и вонзил в руку Киста.
Рука разжалась…
Кист взглянул вниз, затем, еле удержавшись от падения сам, отполз и перетянул руку платком. Некоторое время он сидел тихо, держась за сердце, в котором стоял гром, наконец лег и начал тихо трястись всем телом, прижимая руку к лицу.
Зимой следующего года во двор фермы Карроля вошел прилично одетый человек и не успел оглянуться, как, хлопнув внутри дома несколькими дверьми, к нему, распугав кур, стремительно выбежала молодая девушка с независимым видом, но с вытянутым и напряженным лицом.
– А где Род? – поспешно спросила она, едва подала руку. – Или вы одни, Кист?!
- «Если ты сделала выбор, то не ошиблась», – подумал вошедший.
- – Род… – повторила Кэт. – Ведь вы были всегда вместе…
- Кист кашлянул, посмотрел в сторону и рассказал все.
Источник: https://iknigi.net/avtor-aleksandr-grin/26180-chetyrnadcat-futov-aleksandr-grin/read/page-1.html
Книга Четырнадцать футов — читать онлайн. Грин Александр . Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
— Итак, она вам отказала обоим? — спросил на прощанье хозяин степной гостиницы. — Что вы сказали?
Род молча приподнял шляпу и зашагал; так же поступил Кист. Рудокопы досадовали на себя за то, что разболтались вчера вечером под властью винных паров. Теперь хозяин пытался подтрунить над ними; по крайней мере, этот его последний вопрос почти не скрывал усмешки.
https://www.youtube.com/watch?v=xsm5SqpXYc8
Когда гостиница исчезла за поворотом, Род, неловко усмехаясь, сказал:
— Это ты захотел водки. Не будь водки, у Кэт не горели бы щеки от стыда за наш разговор, даром что девушка за две тысячи миль от нас. Какое дело этой акуле…
— Но что же особенного узнал трактирщик? — хмуро возразил Кист. — Ну… любил ты… любил я… любили одну. Ей — все равно… Вообще, был ведь разговор этот о женщинах.
— Ты не понимаешь, — сказал Род. — Мы сделали нехорошо по отношению к ней: произнесли ее имя в… за стойкой. Ну, и довольно об этом.
Несмотря на то, что девушка крепко сидела у каждого в сердце, они остались товарищами. Неизвестно, что было бы в случае предпочтения. Сердечное несчастье даже сблизило их; оба они, мысленно, смотрели на Кэт в телескоп, а никто так не сроден друг другу, как астрономы. Поэтому их отношения не нарушились.
Как сказал Кист, «Кэт было все равно». Но не совсем. Однако она молчала.
II
«Кто любит, тот идет до конца». Когда оба — Род и Кист — пришли прощаться, она подумала, что вернуться и снова повторить объяснение должен самый сильный и стойкий в чувстве своем. Так, может быть, немного жестоко рассуждал восемнадцатилетний Соломон в юбке. Между тем оба нравились девушке.
Она не понимала, как можно отойти от нее далее четырех миль без желания вернуться через двадцать четыре часа. Однако серьезный вид рудокопов, их плотно уложенные мешки и те слова, какие говорятся только при настоящей разлуке, немного разозлили ее. Ей было душевно трудно, и она отомстила за это.
— Ступайте, — сказала Кэт. — Свет велик. Не все же будете вы вдвоем припадать к одному окошку.
Говоря так, думала она вначале, что скоро, очень скоро явится веселый, живой Кист. Затем прошел месяц, и внушительность этого срока перевела ее мысли к Роду, с которым она всегда чувствовала себя проще. Род был большеголов, очень силен и малоразговорчив, но смотрел на нее так добродушно, что она однажды сказала ему: «цып-цып»…
III
Прямой путь в Солнечные Карьеры лежал через смешение скал — отрог цепи, пересекающий лес. Здесь были тропинки, значение и связь которых путники узнали в гостинице.
Почти весь день они шли, придерживаясь верного направления, но к вечеру начали понемногу сбиваться. Самая крупная ошибка произошла у Плоского Камня — обломка скалы, некогда сброшенного землетрясением.
От усталости память о поворотах изменила им, и они пошли вверх, когда надо было идти мили полторы влево, а затем начать восхождение.
На закате солнца, выбравшись из дремучих дебрей, рудокопы увидели, что путь им прегражден трещиной. Ширина пропасти была значительна, но, в общем, казалась на подходящих для того местах доступной скачку коня.
Видя, что заблудились, Кист разделился с Родом: один пошел направо, другой — налево; Кист выбрался к непроходимым обрывам и возвратился; через полчаса вернулся и Род — его путь привел к разделению трещины на ложа потоков, падавших в бездну.
Путники сошлись и остановились в том месте, где вначале увидели трещину.
IV
Так близко, так доступно коротенькому мостку стоял перед ними противоположный край пропасти, что Кист с досадой топнул и почесал затылок.
Край, отделенный трещиной, был сильно покат к отвесу и покрыт щебнем, однако, из всех мест, по которым они прошли, разыскивая обход, это место являло наименьшую ширину.
Забросив бечевку с привязанным к ней камнем, Род смерил досадное расстояние: оно было почти четырнадцать футов. Он оглянулся: сухой, как щетка, кустарник полз по вечернему плоскогорью; солнце садилось.
Они могли бы вернуться, потеряв день или два, но далеко впереди, внизу, блестела тонкая петля Асценды, от закругления которой направо лежал золотоносный отрог Солнечных Гор.
Одолеть трещину — значило сократить путь не меньше, как дней на пять.
Между тем обычный путь с возвращением на старый свой след и путешествие по изгибу реки составляли большое римское «S», которое теперь предстояло им пересечь по прямой линии.
— Будь дерево, — сказал Род, — но нет этого дерева. Нечего перекинуть и не за что уцепиться на той стороне веревкой. Остается прыжок.
Кист осмотрелся, затем кивнул. Действительно, разбег был удобен: слегка покато он шел к трещине.
— Надо думать, что перед тобой натянуто черное полотно, — сказал Род, — только и всего. Представь, что пропасти нет.
— Разумеется, — сказал Кист рассеянно. — Немного холодно… Точно купаться.
Род снял с плеч мешок и перебросил его; так же поступил и Кист. Теперь им не оставалось ничего другого, как следовать своему решению.
— Итак… — начал Род, но Кист, более нервный, менее способный нести ожидание, отстраняюще протянул руку.
— Сначала я, а потом ты, — сказал он. — Это совершенные пустяки. Чепуха! Смотри.
Действуя сгоряча, чтобы предупредить приступ простительной трусости, он отошел, разбежался и, удачно поддав ногой, перелетел к своему мешку, брякнувшись плашмя грудью. В зените этого отчаянного прыжка Род сделал внутреннее усилие, как бы помогая прыгнувшему всем своим существом.
Кист встал. Он был немного бледен.
— Готово, — сказал Кист. — Жду тебя с первой почтой.
Род медленно отошел на возвышение, рассеянно потер руки и, нагнув голову, помчался к обрыву. Его тяжелое тело, казалось, рванется с силой птицы.
Когда он разбежался, а затем поддал, отделившись на воздух, Кист, неожиданно для себя, представил его срывающимся в бездонную глубину. Это была подлая мысль — одна из тех, над которыми человек не властен.
Возможно, что она передалась прыгавшему. Род, оставляя землю, неосторожно взглянул на Киста, — и это сбило его.
Источник: https://the-librarian.ru/bookread-358182
Алые Паруса
О повести. Среди многочисленных художественных текстов остаются в памяти те, которые завораживают сюжетом. Они будут рядом всю жизнь. Их идеи, герои вливаются в реальность, становятся ее частью. Одна из таких книг — «Алые паруса» А.Грин.
Краткое содержание «Алые паруса» по главам поможет быстро познакомиться с главными персонажами, найти нужные главы, понять смысл произведения.
1 глава. Предсказание
Моряк Лонгрен возвращается домой, где ожидают печальные новости. Жена умерла, оставив маленькую дочь. Женщина истратила свои сбережения на восстановление после родов.
В надежде добыть денег она отправилась к Меннерсу (состоятельному трактирщику), заложить обручальное кольцо. Но тот потребовал за деньги от женщины любви, а ничего не добившись, не дал в долг.
Лонгрен взял расчет и посвятил себя маленькой дочери Ассоль.
Мужчина делал игрушки, чтобы как-то зарабатывать на жизнь. Когда исполнилось ребенку 5 лет, на лице моряка стала появляться улыбка. Лонгрен любил бродить по побережью, вглядываться в бушующее море.
В один из таких дней начался шторм, лодка Меннерса оказалась не вытащенной на берег. Торговец решил пригнать лодку, но сильный ветер понес его в океан.
Лонгрен молча курил и наблюдал за происходящим, под руками был канат, можно было помочь, но моряк смотрел, как уносят волны ненавистного ему человека. Свой поступок он назвал черной игрушкой.
Лавочника привезли через 6 дней. Жители ждали от Лонгрена раскаяния, криков, но мужчина остался спокойным, он поставил себя выше сплетников и крикунов. Моряк отошел в сторону, стал вести жизнь отчужденно и обособленно.
Отношение к нему перешло на дочь. Она росла без подруг, общаясь с отцом и вымышленными друзьями. Девочка забиралась к отцу на колени и играла частями приготовленных к склеиванию игрушек.
Лонгрен научил девочку читать и писать, отпускал ее в город.
Однажды девчонка, остановившись на отдых, решила поиграть игрушками на продажу. Она вытащила яхту с алыми парусами. Ассоль отпустила кораблик в ручей, и он понесся быстро, как настоящий парусник. Девочка бежала за алыми парусами, углубляясь далеко в лес.
В лесу Асоль встретила незнакомца. Это был собиратель песен и сказок Эгль. Его необычный внешний вид напоминал волшебника. Он заговорил с девочкой, рассказал ей удивительную историю ее судьбы. Он предсказал, что когда Ассоль станет большой, за ней придет корабль с алыми парусами и красивым принцем. Он увезет ее далеко в блистательную страну счастья и любви.
Ассоль вернулась окрыленная домой и пересказала историю отцу. Лонгрен не стал опровергать предсказания Эгля. Он надеялся, что девочка подрастет и забудет. Историю услышал нищий, он передал ее в трактире уже на свой лад. Жители таверны стали издеваться над девчонкой, дразнить парусами и заморским принцем.
Глава 2. Грэй
Грэй родился в душе отважным капитаном. Он изучил замок, в котором рос. Представлял его огромным кораблем. Мальчик восхищенно смотрел на море, изображенное на картине. Оно завораживало его. С 8 лет стало понятно, что ребенок воспринимает мир по-особенному. Он не мог смотреть на окровавленные руки Христа.
Он замазал гвозди голубой краской. Мальчик дружил со всеми жильцами дома, не гнушался прислуги, поэтому рос общительным и разносторонним. Страх вызывала у ребенка кухня.
Грэй переживал за кухарку Бетси, чтобы помочь ей, он разбил копилку, от имени предводителя шайки разбойников, Робина Гуда, предложил девушки деньги.
Мать, знатная дама, потакала сыну. Он мог делать все, что хотел. Отец уступил желаниям жены. Когда юноше исполнилось 15 лет, Артур сбежал из дома на шхуне «Ансельм». Он стремился стать «дьявольским» моряком.
Капитан «Ансельма» надеялся на быстрое завершение путешествия мальчика из богатой семьи, но Грэй шел к своей цели. Капитан решил сделать из юноши настоящего моряка.
Уроков было много, но все они только закаляли Грэя.
В 20 лет он навестил родительский замок уже совсем другим человеком, но душа осталась прежней. Из дома он вернулся с деньгами, объявил, что будет плавать отдельно. Его корабль – галиот «Секрет». Через 4 года судьба привела юношу в Лисе, но домой к матери он возвращался уже чаще.
Глава 3. Рассвет
Корабль «Секрет» встал на рейд. Капитана одолела тоска, причину которой он не понимал. Юноше казалось, что кто-то зовет его, но он не понимал куда. Никакие занятия не отвлекали от тоски, он позвал Летики и отправился на шлюпке в море, затем на берег.
Моряк увлекся рыбалкой, а капитан полежал у костра, поразмышлял о жизни, затем задремал. Очнувшись от дремы, он вышел из чащи и отправился на холм. На открытой поляне он увидел спящую Ассоль. Опасная находка была настолько красива, что Грэй стал тихо рассматривать ее. Для Грэя это была картина без объяснений. Юноша снял с руки старинное кольцо и надел его на палец девушки.
К капитану подошел Летика. Он хвастался уловом. Капитан увел матроса подальше от находки, чтобы не нарушить сон красавицы. Они отправились не к шлюпке, а е ближайшим домам. Это был дом Меннерса. Грэй расспросил хозяина о девушке, тот ответил, что она полоумная.
Юноша спокойно среагировал на этот факт, спросил, почему торговец так считает. Тот рассказал историю девушки, но она звучала как сплетня, грубая и плоская. «Зовут ее Ассоль Корабельная», — завершил рассказ Меннерс. В это время Грэй поднял глаза и увидел проходящую мимо таверны Ассоль.
Меннерс хотел еще наговорить грязи на Лонгрена, но его прервал корзинщик – угольщик. Он, не боясь торговца, сказал, что тот все врет. Ассоль, по его словам, разговаривает только с добрыми людьми, в число которых не входит Хин Меннерс. Торговец обиделся, Грэй оставил Летику слушать и смотреть.
Капитан, окрыленный любовью, отправился к гавани.
Глава 4. Накануне
Прошло 7 лет с того времени, как Эгль рассказал сказку о будущем Ассоль. Девушка как обычно несла игрушки в лавку. Торговец показал счетную книгу, где увеличивался долг. Он отказался от поделок, объяснив, что в моду вошел заграничный товар. Самоделки никого не интересуют.
Ассоль пришла домой и рассказала все отцу. Он слушал сердито, как будто представлял, что происходило в игрушечной лавке. Лонгрен не хотел оставлять дочь надолго, но понимал, что им не прожить по-другому. Дочь успокаивала отца, говоря, что любит его, и они сидели рядом вместе на одном табурете.
Ассоль рассматривала остатки продуктов и понимала, что их не хватит до конца недели. Она села шить юбку из старой ткани и заглянула в зеркало. Ассоль соединяла в себе двух девушек: одна мастерила игрушки, любимая дочь отца, другая верила в чудеса и сказки.
Вторая видела в простых предметах и явлениях природы волшебство.
Ассоль любит читать, верит в мечту. Она ходит на берег моря и всматривается вдаль, ожидая обещанные волшебником из детства паруса. Внешне девчонка стройная и невысокая. Взгляд серьезный и умный, лицо милое и оригинальное. Автор характеризует ее одним словом – очарование. Отношение жителей Каперны было понятно. В поселке популярностью пользовались плотные и тяжелые женщины базарного типа.
Отец уходил в море, девушка не боялась за него, уверенная, что ничего плохого с ним не может произойти. В этот вечер девушка не могла заснуть, но она умела сама вызвать сон. Любимый ночной сюжет – песни, тайны, цветение деревьев и сверкание воды.
Утренняя звезда разбудила Ассоль, она встала, пошла прогуляться по лугу. В лесу она была с добрыми друзьями счастливой и радостной. Добежав до холма у моря, девушка остановилась и стала вглядываться вдаль. Она легла на траву и уснула безмятежным сном.
Когда очнулась, на руке блеснуло лучистое кольцо Грэя. Ассоль покричала, спрашивая, кто пошутил, но никто не отзывался в ответ. Кольцо сразу стало своим. Она сняла его с пальца, попыталась заглянуть внутрь, затем спрятала за лиф. Лицо девушки засияло от радости и восторга.
Она поднялась и пошла домой. Это было утро летнего дня, когда два человека нашли друг друга.
Глава 5. Боевые приготовления
Помощник капитана заметил необычное состояние Грэя. Он приказал передать поручения людям на корабле, а сам отправился в город. Грэй в голове сложил четкий план. Он посетил три торговые лавки, выбирая ткань для парусов. Его волновали детали и цвет.
Когда он нашел нужную ему материю, восторг заиграл на лице. Оттенок ткани – алая утренняя струя, гордая и царственная. Затем капитан встретил знакомого музыканта.
Он предложил заработать, нужно было найти друзей, которые играли бы так, чтобы слушающий их плакал.
Грэй плавал с одним составом команды, они были все как одна семья. Перевозил «Секрет» товар, который отвечал интересам капитана. Грэй, не объясняя ничего, просто сказал, что будут меняться паруса, и только после этого они выйдут в море.
Музыканты заняли свои места на корабле. Пантен решил, что изменения касаются контрабанды, которую решил перевозить капитан. Грэй не стал сердиться, но отмел догадку друга.
Он сказал, что Пантен ошибается, отослал его спать и остался один среди своих мыслей.
Глава 6. Ассоль остается одна
Лонгрен бесцельно бродил под парусом по морю. Ему становилось легче в таком блуждании. Он мог думать и восстанавливать свои душевные силы, которых так не хватало мужчине на берегу. Лонгрен возвращался мыслями к любимой, забота о дочери переполняла сердце.
Две милые сердцу женщины стояли перед глазами. Вернувшись домой, он не застал девушки дома. Ассоль вошла в дом изменившаяся внешне, она излучала что-то непонятное, отец засомневался, не больна ли дочь.
Девушка была так увлечена собственными мыслями, что удивила отца весельем, которое ей было несвойственно.
Лонгрен сказал девушке, что решил поступить на почтовый пароход. Отец видел изменения и решил уточнить причину радости. Дочь, чтобы успокоить его, стала спокойной и серьезной. Она собрала ему мешок, выслушала советы. Проводив отца, Ассоль попыталась позаниматься привычными делами, но не смогла. Она решила пойти в Лиссе.
Девушка радовалась полету птицы, брызгам фонтана. Навстречу ей попался угольщик Филипп. Ассоль призналась ему в любви и сказала, что скоро уедет. Угольщик изумился, девушка взяла его руку и попрощалась с добрым человеком так, как только она умела это делать. Девушка сказала, что она не знает, куда уедет, но чувствует это.
Глава 7. Алый Секрет
Грэй боялся мели и сам стоял у штурвала. Алые паруса рдели над морем. Капитан объяснил своей команде цель преображения корабля. Он хочет выполнить то прекрасное несбыточное, которое живет в душе девушки, полюбившейся ему. Грэй рвался к цели. О любви стали говорить по всему кораблю: от салона до трюма. «Секрет» направился к желанному берегу.
Мечтательница в это время сидела над книгой, читала и рассматривала жучка, ползущего по страницам.
Жучок застыл на слове «смотри», девушка перевела взгляд на море, где увидела такое желанное видение: белый корабль с алыми парусами. Издалека доносилась музыка. Ассоль, не помня себя, неслась навстречу «Секрету».
Когда корабль скрывался за мысом или другой преградой, девушка останавливалась, затем продолжала свой бег.
Каперна переживала шок. Волнение охватило всех жителей. Алые паруса для них были издевательствами, усмешками, вымыслом больного воображения. Сейчас они становились реальностью. Чем ближе подходили к берегу паруса, тем быстрее собиралась на берегу кричащая толпа.
Часть жителей злилась, другая тревожилась. Злоба, испуг, нервная дрожь, змеиное шипение – состояние стоявших в толпе людей. Все смолкло, когда к ним приблизилась девушка. От корабля отошла лодка, в ней стоял тот, кого Ассоль ждала с детства. Грэй спросил девушку, узнала ли она его.
Счастье светилось во всем облике Ассоль. Она даже не заметила, как оказалась в каюте. Первый вопрос Ассоль об отце. Она спросила, возьмет ли юноша ее отца Лонгрена. Он ответил положительно. На корабле начался веселый праздник. Ассоль назвали лучшим грузом «Секрета».
Когда корабль был уже далеко от Каперны, на нем звучала волшебная музыка счастья.
На этом и заканчивается краткий пересказ повести-феерии «Алые Паруса», включающей в себя только самые важные события из полной версии произведения!
Другие материалы по повести-феерии «Алые Паруса»:
- Краткое содержание
- Образ и характеристика Ассоль
- Образ и характеристика Грея
- Образ и характеристика Лонгрена
Источник: https://frigato.ru/kratkie-soderzhaniya/1315-alye-parusa.html