Корсар — краткое содержание романа байрон

Написана героическими двустишиями, объемная поэма «Корсар» повествует историю о жизни на Пелопоннесском полуострове и одном из затерявшихся в просторах Средиземноморья пиратском островке.

В первых строках поэмы льется живописная речь о романтическом уделе пиратов и их поклонении атаману Конраду. И вот однажды стремительный пиратский бриг приносит известие о вероятном в ближайшие дни набеге на владения турецкого наместника, имя которого Сеид. Реакция Конрада, как обычно, была странной — погрузившись в себя, он спокойно предавался раздумьям.

Строки поэмы описывают этого лидера, как загадочного мудрого человека, прошедшего путь воина. Единственная его земная неукротимая страсть — это любовь к своей женщине, возлюбленной Медоре.

Их отношения воспеты небесами, и, когда судьба посылает им разлуку, Медора мучается в тревогах за Конрада в то время как он, бесстрашный и дерзкий готовится к очередному нападению и новой победе.

Во второй песне события происходят в пиршественном зале Сеида, где неожиданно появляется некий дервиш — незваный гость на пиру. Он рассказывает свою историю и оказывается сбежавшим с плена. Но как только Сеид заподозрил в незнакомце лазутчика, тот на глазах перевоплощается в воина в латах и с мечом.

Тут же в зале вспыхивает борьба, разжигается пожар и вот уже смелые соратники Кондара ведут бой со своими преданными врагами — турками. Когда пламя переходит на женскую половину дворца, один их пиратов спасает красивую невольницу по имени Гюльнар. Между тем Сеид, не медля, вызывает подкрепление и пиратам приходится противостоять уже не равному количеству противников.

Так пираты один за другим проигрывают бой, а сам Кондар попадает в плен. В качестве наказания Сеид приказывает отправить его в тесный каземат. Но не собственная боль сейчас тревожит Кондара: он обеспокоен тем, что будет с Медорой, когда она узнает злую весть… Когда он просыпается среди ночи, перед ним оказывается красавица Гюльнар, тайком пробравшаяся в темницу.

Она предлагает своему спасителю помощь. Но корсар сомневается: не в его принципах бежать сражённым от врага.

Третья песня воспевает блаженную любовь автора к Греции: райский закат Афин навсегда пленил его сердце. Тут же внимание переводится на пиратский остров, где по-прежнему возлюбленная Медора терпеливо и тщетно ждёт Кондара.

И вот к берегам острова наконец причаливает лодка с оставшимися в живых флибустьерами, которым суждено поведать Медоре страшную весть о её любимом. Вскоре они принимают решение во что бы то ни стало освободить своего вождя. В то же время во дворце Сеида Гюльнар упрашивает царя помиловать пленника.

Хитрый Сеид подозревает свою невольницу в измене и выгоняет её из покоев. А зрителю остается самостоятельно додумать разгадку тайны неоднозначного «Корсара».

Источник: http://lib.repetitors.eu/literatura/173-2014-08-05-09-59-01/3661—lr

Краткое содержание Корсар автора Байрон Дж.-Г

  • Песнь первая 
  •     Над бурной далью темно-синих вод Царит наш вольный, беспокойный род; Везде,
  • где ветер, где волна кругом,—Держава наша, наш свободный дом! Владеньям нашим нет нигде границ, Пред нашим

флагом все склонились ниц. Вся наша жизнь— кипение борьбы И радость переменчивой судьбы.

  1.     Об этом и об убитых в боях говорили корсары, которые отдыхали на острове
  2. Пиратов. Тут же следует психологический портрет Конрада:
  3.     У них есть вождь. Добычу делит он, 
  4.     Никто из них не будет обделен. 
  5.     Но кто же этот вождь? Известно им, 
  6.     Что он прославлен и неустрашим. 
  7.     Повелевает он, и сух приказ, 
  8.     Но безошибочны рука и глаз. 
  9.     Не делит с ними он веселый смех — 
  10.     Ему прощают мрачность за успех. 
  11.     Его не радует стаканов звон, 
  12.     Ни разу кубка не пригубил он, 
  13.     Но и простой еды его зато 
  14.     Не захотел отведать бы никто. 
  15.     Коренья, черный хлеб, глоток воды, 
  16.     А летом овощи или плоды. 
  17.     Такой неслыханно суровый стол 
  18.     Отшельнику скорей бы подошел. 
  19.     Так он лишает плоть свою забот, 
  20.     Но в воздержанье дух его растет. 
  21.     И тут все увидели парус, сначала думали, что это враг, но оказалось, что

это их же корабль возвращается на берег. Все радостно приветствуют прибывших.

  • Женщины спрашивают о своих мужьях и братьях, которые плавают на других
  • кораблях. Капитан прибывшего корабля просит проводить его к вождю, есть
  • новости.
  •     То он, Конрад, задумчив, как всегда. 
  •     Хуан, скажи, что мы пришли сюда! 
  •     Он видит бриг, — дай знать ему тотчас, 
  •     Что спешные известия у нас! 
  •     Как быть? Ты знаешь сам, что ждет того, 
  •     Кто оборвет задумчивость его. 
  •     Хуан подошел к Конраду, тот сделал знак, чтобы к нему подошли. Вновь
  • прибывшие принесли письмо от грека-старика, которому грозит опасность. Конрад
  • прочел письмо и велел принести ему таблички, и приказал готовиться к походу.
  •     Через час уже бриг опять вышел в море. Автор описывает внешность Конрада: 
  •     Поступками на демона похож, 
  •     Герой преданий был лицом хорош; 
  •     Мы красоты в Конраде не найдем — 
  •     Лишь темный взор его горит огнем. 
  •     Он крепок, хоть не Геркулес, и стан 
  •     Его высок, хоть он не великан. 
  •     Но посмотревший на него смущен 

    Сознаньем, что от всех отличен он…. 

  1.     Лицо обветрено, на белый лоб 
  2.     Густых кудрей спадает черный сноп, 
  3.     Надменные мечтанья гордый рот, 
  4.     Обуздывая, все же выдает. 
  5.     Хоть ровен голос и спокоен вид, 
  6.     Но что-то есть, что он в себе таит; 
  7.     Изменчивость подвижного лица 
  8.     Порой влечет, смущает без конца, И кажется, что прячется под ней Игра
  9. глухих, но яростных страстей.
  10.     Он непонятен был, и дик, и нем, Не связан чувством никогда ни с кем. Он
  11. удивлял, он был в поступках смел, Но презирать его никто не смел.
  12.     Однако, несмотря на всю свою холодность и презрение к людям, он был
  13. влюблен, влюблен в женщину, и только о ней он тосковал.
  14.     Он был злодей, —и горестный поток Упреков мрачных заслужить он мог, Но добродетель в нем была
  15. одна Сильней злодейства— вечна и нежна. 
  16.     Пока отряд шел вперед, Конрад остановился на тропинке: 

    Как странно! Я не раз бывал в огне, Но этот бой последним мнится мне. Так

чует сердце!..

  •     Он отправился попрощаться со своей возлюбленной Медо-рой. Она его
  • уговаривает Конрада отдохнуть от вечных боев, он так богат, и множество домов
  • прекрасных им предлагают. Она боится за него, за его жизнь, ей хочется покоя и
  • семейного счастья:
  •     Но от любви бежит на зов врага; И это сердце, нежное ко мне, Проводит жизнь
  • и в брани, и в огне.
  •     На что Конрад отвечает своей возлюбленной Медоре, что он сердцем изменился,
  • что не может он успокоиться и провести остаток жизни в покое:
  •     Но злоба, что клянешь ты, не тая, Есть то же чувство, что любовь моя. Они

так связаны, что если я Мир полюблю, то разлюблю тебя…

  1.     Медора его уговаривает остаться, дать отдохнуть команде и самому провести
  2. время с ней, но он не хочет оставаться, дорога зовет его. Медора боится, что он
  3. больше никогда не вернется, говорит ему об этом, на что он отвечает, что:

    Назад — назад, всегда назад к тебе, Пока он жив, пока не пал в борьбе, Вернется он —теперь же близок час, Разлука птицей настигает нас. Не спрашивай: зачем? куда

пути? Ведь все равно нас оборвет «прости». Будь время, все б тебе открыл я

сам… Не бойся: этот враг не страшен нам, Здесь оставляю крепкий гарнизон.

Готов к защите и осаде он; Я уезжаю, но не будь скучна: Средь жен и дев ты

будешь не одна. Когда ж мы снова встретимся, мой друг, Спокойствие украсит наш

досуг…

  •     С этими словами он ее поцеловал и ушел. Она осталась одна, и была несколько
  • удивлена той неожиданностью и поспешностью с которой он ушел. Она плакала, и
  • все смотрела на отходящий от берега бриг.
  •     А Конрад, отплывая, старался не смотреть в сторону замка, он знает, что его
  • там любят и ждут, но ему надо спешить, а если обернется, то может повернуть
  • назад. Еще на берегу он отдал таблички Хуану, в них были указания по охране
  • замка. Во время пути, а они вышли вечером, он всю ночь со своим помощником
  • Гонзальво обсуждали план. И вот подплывая к порту, они увидали множество галер
  • паши, заметили, что караул мусульманский заснул, и по-тихому легли в засаду
  • «меж высоких скал».
  •     Песнь вторая 
  •     В заливе Корони множество галер, в городе праздник, паша Сеид затеял пир, и
  • клялся, что он приведет пленных пиратов. Он считает, что раз у него
  • многочисленные войска, что «их победа окажется легка». Пришел раб и сообщил,
  • что здесь находится мусульманский монах, который бежал «из пиратского гнезда»,
  • и просит позволения ему войти. Монах сообщил, что пираты опасности совсем не
  • ждут, так как ему удалось достаточно легко бежать. Монах хотел уйти, объясняя
Читайте также:  Краткое содержание камю чума

это тем, что «…я слаб и морем утомлен, нужна мне пища, нужен крепкий сон». Но

  1. паша его не отпустил, велел сесть с ним и есть то, что есть на столе. Монах:
  2. Соль приправляет лакомства; еда моя— коренья, а питье —вода; И мой обет и мой закон таков: Не ем ни средь друзей, ни средь врагов.
  3. Пусть будет странным то, что я скажу, Но головой своей не дорожу: За власть

твою—нет! За султанов трон Не стану есть, не преступлю закон. Когда б его нарушил,

то пророк Не дал бы в Меццу мне найти дорог. Что ж, хорошо! Пути ты ищешь в

рай… Ответь мне только, а затем ступай. Их сколько?.. Как, уж день?.. Иль

свет звезды? Что там за солнце встало из воды? Туда! Туда! На зарево беды!..

Предательство! Где стража? О пророк! Пылает весь мой флот, а я далек! Проклятый

дервиш!.. Взять его в тюрьму!.. Так ты шпион! Держите! Смерть ему! Поднялся

  • дервиш заодно с огнем. Была ужасной перемена в нем; Поднялся дервиш—больше не святой, А воин вдруг, бросающийся в бой: Снял капюшон, хламиду бросил
  • с плеч, Блеснули латы, ярко вспыхнул меч, Взвилось над шлемом черное перо, И
  • взгляд зажегся мрачно и остро. Это был Конрад, он вступил в бой, но паше
  • все-таки удалось скрыться. Бойцы Конрада явились на зов его рога и начали

палить все здания: «Пылает все: дворец и минарет…» Однако тут Конрад услышал

пронзительный женский крик: Они в гареме! Не прощу вину Тому из вас, кто тронет

хоть одну: Месть рока упадет на наших жен. Мужчина—враг, пусть будет он сражен, А нежный пол быть должен пощажен. Да! Я забыл! Но

небеса и ад Смерть беззащитного нам не простят. Еще не поздно! Я зову вас всех

Снять с наших душ хотя бы этот грех. Все бросились спасать гарем. Но кто же та,

  1. что он спасать готов Среди развалин тлеющих столбов? Любовь приговоренной им
  2. души—Краса гарема и раба паши! Гюльнару он приветствовал едва И не был щедр на
  3. теплые слова. Сеид на все это мрачно взирал, отступая, и тут увидел, что
  4. отрядов корсаров не очень большой, и «вспыхнул он: вот что наделал страх и

неожиданность в его рядах». И тут войска паши повернули назад. Конрад видит,

что его отряд окружен, и все их попытки вырваться из окружения были напрасными,

врагов слишком много. Но прежде чем враг вернулся назад, гарем был доставлен в

магометанский дом. У Гюльнары все мысли только о Конраде, о вожде корсаров. Она

страстно желает его увидеть, ведь он был к ней так добр, а паша не был добр до

такой степени даже в минуты любви. Конрад ранен, его посадили в тюрьму: «А

мрачный страж, ведя его в тюрьму, присматривался с ужасом к нему…» Явился

лекарь, чтобы посмотреть, Что может он еще перетерпеть: Нашел, что цепь ему не

тяжела. И обещал, что пытка будет зла: Назавтра солнце, опускаясь в дол, Увидит

казнь сажания на кол, А утром, начиная новый бег,—Как эту казнь выносит человек. Страшней и длительнее пытки нет. Сверх страшных

мук—томящей жажды бред. Смерть не придет, не сжалится судьба Лишь коршуны кружатся

вкруг столба. «Воды! воды!» Но не омочит рот И капля влаги: выпив, он умрет.

Вот приговор Конраду! Все ушли, И он один в оковах и в пыли. Конраду жребий не

  • кажется строгим, «казнил Сеида так же, если б мог». Одно лишь его беспокоило,
  • как Медора воспримет весть о его казне. Однако, несмотря на все события, Конрад
  • заснул, и спал спокойно. Гюльнара пробралась к нему в камеру и была удивлена
  • спокойным сном Конрада. Она разбудила корсара, сказала ему о своей любви и
  • ненависти к паше: «Я знаю: без свободы нет любви, а я раба, хоть избрана пашой,
  • хоть кажется, что счастлива душой». Затем она ушла, пообещав ему, что завтра он

не умрет. Песнь третья В начале песни идет лирическое отступление о море. На

  1. берегу стоит Медора, ждет Конрада. Но гребцы ничего не смогли ей рассказать:
  2. «Им вид Медоры связывал уста». Она все поняла, и «не склонив чела, она всю
  3. тяжесть горя приняла». Корсары Конрада решили спасти его или отомстить, если он

уже мертв. Л в это время в своем гареме сидел сумрачный Сеид. Гюльнара сидела у

  • его ног и уговаривала его простить Конрада и отпустить его, а если будет нужно,
  • то он всегда сможет опять его взять. Но Сеид отказал в ее просьбе, и пригрозил,
  • что подрежет ей «быстрые крыла». Но он плохо знал женщин, а Гюльнара вновь

заводит разговор о том, чтобы отпустить корсара. Паша свирепствует и злится.

Конрад все это время томится в темнице, ждал Гюльнары, но «Проходит день— Гюльнара не идет, второй и третий —он напрасно ждет». Пробила полночь, и тут пришла Гюльнара, она сообщила ему,

что подкупила стражу, готовя к бунту. Говорит ему о своей любви, ненависти к

паше, жажде отмщения ему. Гюльнара сама убила пашу. «Ударила в ладоши—и скорей бегут и мавр, и грек, покорны ей. Они спешат с него оковы снять.»

Конрад свободен. Играет ветер, паруса шуршат, И погрузился в прошлое Конрад.

Внезапно вырос черной грудой скал Мыс, где недавно якорь он бросал. С той ночи

минули— так коротки! —Века злодейства, ужаса, тоски…. Но, грустью по возлюбленной томим, Он поднял

взор—убийца перед ним! Гюльнара изнывает оттого, Что видит отвращение его, И гаснет

жаркий гнев в ее глазах И в поздних проливается слезах. Ему сжимает трепетно

персты: «Пусть не простит меня Аллах, но ты… Что было бы с тобой, когда б не

я? И хоть сейчас не упрекай меня!..» Но он ни в чем ее не обвинял, виня только

  1. себя во всем, что произошло. И тут он видит свой бриг, за ним тут же отправили
  2. шлюпку, и с палубы приветствуют, «на лицах всех восторг и торжество». Но пираты
  3. были огорчены тем, что вождь им возвращен без боя, они недоумевают, что «неужто
  4. правда женщина могла свершить такие смелые дела?» И Конрад бы вынужден взять
  5. Гюльнару с собой. Прибыв на свой остров, он еще издалека пытался разглядеть
  6. свет в окне своей любимой Медоры, но его не было. И он помчался к ней, факел по
  7. дороге у него потух, он не стал дожидаться следующего, пошел на ощупь в

темноте, «и он вошел к ней… и увидел то, что сердце знало, страхом облито».

  • Он стал без слов, вперив недвижный взор, И больше не дрожал, как до сих пор.
  • Так смотрим мы, боря печаль и бред, Боясь сознаться, что надежды нет! Она цвела
  • спокойной красотой, И смерть оставила ее такой. И вложены холодные цветы В
  • холодные и нежные персты. Казалось, спит она притворным сном, И было бы смешно

рыдать о том. Скрывали шелк ресниц и холод век То, перед чем бледнеет человек.

Смерть не жалеет блеска ясных глаз, И волей смерти разум в них угас. Пришел

закат двух голубых светил; Но рот еще всю прелесть сохранил. Вот-вот улыбкой

дрогнет уголок, И лишь на миг так замкнут он и строг… Но пелена, но каждая из

кос— Ряд светлых и безжизненных волос —Бывало, разлетались, так легки, И летний ветер с них срывал венки!… Все дышит

смертью, мрачен облик весь, Она ничто… Тогда зачем он здесь? Конрад подавлен

горем, «Восходит солнце— день Конрада сер! Приходит ночь —ей нет краев и мер!» Конрад пропал, его верные корсары искали его везде, потом

от шлюпки цепь нашли на берегу, и стали искать его в море на кораблях, но так и

не нашли его.

Источник: http://www.megazoobrila.ru/summaries/b/bajron_dzh_g/korsar/39-1-0-84

Краткое содержание «Корсар» Байрона

Исполненный живописных контрастов колорит «Гяура» отличает и следующее произведение Байрона «восточного» цикла — более обширную по объему поэму «Корсар», написанную героическими двустишиями.

В кратком прозаическом вступлении к поэме, посвященной собрату автора по перу и единомышленнику Томасу Муру, автор предостерегает против характерного, на его взгляд, порока современной критики — преследовавшей его со времен «Чайльд Гарольда» неправомерной идентификации главных героев — будь то Гяур или кто-либо другой — с создателем произведений.

В то же время эпиграф к новой поэме — строка из «Освобожденного Иерусалима» Тассо — акцентирует внутреннюю раздвоенность героя как важнейший эмоциональный лейтмотив повествования.

Действие «Корсара» развертывается на юге Пелопоннесского полуострова, в порту Корони и затерявшемся на просторах Средиземноморья Пиратском острове.

Время действия точно не обозначено, однако нетрудно заключить, что перед читателем — та же эпоха порабощения Греции Османской империей, вступившей в фазу кризиса.

Читайте также:  Русалка - краткое содержание оперы даргомыжского

Образно-речевые средства, характеризующие персонажей и происходящее, близки к знакомым по «Гяуру», однако новая поэма более компактна по композиции, её фабула детальнее разработана (особенно в том, что касается авантюрного «фона»), а развитие событий и их последовательность — более упорядоченны.

Песнь первая открывается страстной речью, живописующей романтику исполненного риска и тревог пиратского удела. Спаянные чувством боевого товарищества флибустьеры боготворят своего бесстрашного атамана Конрада.

Вот и сейчас быстрый бриг под наводящим ужас на всю округу пиратским флагом принес ободряющую весть: грек-наводчик сообщил, что в ближайшие дни может быть осуществлен набег на город и дворец турецкого наместника Сеида. Привыкшие к странностям характера командира, пираты робеют, застав его погруженным в глубокое раздумье.

Следуют несколько строф с подробной характеристикой Конрада («Загадочен и вечно одинок, / Казалось, улыбаться он не мог» ), внушающего восхищение героизмом и страх — непредсказуемой импульсивностью ушедшего в себя, изверившегося в иллюзиях («Он средь людей тягчайшую из школ — / Путь разочарования — прошел» ) — словом, несущего в себе типичнейшие черты романтического бунтаря-индивидуалиста, чье сердце согрето одной неукротимой страстью — любовью к Медоре.

Возлюбленная Конрада отвечает ему взаимностью; и одной из самых проникновенных страниц в поэме становится любовная песнь Медоры и сцена прощания героев перед походом, Оставшись одна, она не находит себе места, как всегда тревожась за его жизнь, а он на палубе брига раздает поручения команде, полной готовности осуществить дерзкое нападение — и победить.

Песнь вторая переносит нас в пиршественный зал во дворце Сеида. Турки, со своей стороны, давно планируют окончательно очистить морские окрестности от пиратов и заранее делят богатую добычу. Внимание паши привлекает загадочный дервиш в лохмотьях, невесть откуда появившийся на пиру.

Тот рассказывает, что был взят в плен неверными и сумел бежать от похитителей, однако наотрез отказывается вкусить роскошных яств, ссылаясь на обет, данный пророку. Заподозрив в нем лазутчика, Сеид приказывает схватить его, и тут незнакомец мгновенно преображается: под смиренным обличием странника скрывался воин в латах и с мечом, разящим наповал.

Зал и подходы к нему в мгновение ока переполняются соратниками Конрада; закипает яростный бой: «Дворец в огне, пылает минарет».

Смявший сопротивление турок беспощадный пират являет, однако, неподдельную рыцарственность, когда охватившее дворец пламя перекидывается на женскую половину. Он запрещает собратьям по оружию прибегать к насилию в отношении невольниц паши и сам выносит на руках из огня самую красивую из них — черноокую Гюльнар.

Между тем ускользнувший от пиратского клинка в неразберихе побоища Сеид организует свою многочисленную Охрану в контратаку, и Конраду приходится доверить Гюльнар и её подруг по несчастью заботам простого турецкого дома, а самому — вступить в неравное противоборство.

Вокруг один за другим падают его сраженные товарищи; он же, изрубивший несчетное множество врагов, едва живой попадает в плен.

Решив подвергнуть Конрада пыткам и страшной казни, кровожадный Сеид приказывает поместить его в тесный каземат.

Героя не страшат грядущие испытания; перед лицом смерти его тревожит лишь одна мысль: «Как встретит весть Медора, злую весть?» Он засыпает на каменном ложе, а проснувшись, обнаруживает в своей темнице тайком пробравшуюся в узилище черноокую Гюльнар, безраздельно плененную его мужеством и благородством.

Обещая склонить пашу отсрочить готовящуюся казнь, она предлагает помочь корсару бежать. Он колеблется: малодушно бежать от противника — не в его привычках. Но Медора… Выслушав его страстную исповедь, Гюльнар вздыхает: «Увы! Любить свободным лишь дано!»

Песнь третью открывает поэтическое авторское признание в любви Греции («Прекрасный град Афины! Кто закат / Твой дивный видел, тот придет назад…»), сменяющееся картиной Пиратского острова, где Конрада тщетно ждет Медора. К берегу причаливает лодка с остатками его отряда, приносящего страшную весть, их предводитель ранен и пленен, флибустьеры единодушно решают любой ценой вызволить Конрада из плена.

Тем временем уговоры Гюльнар отсрочить мучительную казнь «Гяура» производят на Сеида неожиданное действие: он подозревает, что любимая невольница неравнодушна к пленнику и замышляет измену. Осыпая девушку угрозами, он выгоняет её из покоев.

Спустя трое суток Гюльнар еще раз проникает в темницу, где томится Конрад. Оскорбленная тираном, она предлагает узнику свободу и реванш: он должен заколоть пашу в ночной тиши.

Пират отшатывается; следует взволнованная исповедь женщины: «Месть деспоту злодейством не зови! / Твой враг презренный должен пасть в крови! / Ты вздрогнул? Да, я стать иной хочу: / Оттолкнута, оскорблена — я мщу! / Я незаслуженно обвинена: / Хоть и рабыня, я была верна!»

«Меч — но не тайный нож!» — таков контраргумент Конрада. Гюльнар исчезает, чтобы появиться на рассвете: она сама свершила месть тирану и подкупила стражу; у побережья их ждет лодка и лодочник, чтобы доставить на заветный остров.

Герой растерян: в его душе — непримиримый конфликт. Волею обстоятельств он обязан жизнью влюбленной в него женщине, а сам — по-прежнему любит Медору. Подавлена и Гюльнар: в молчании Конрада она читает осуждение свершенному ею злодеянию. Только мимолетное объятие и дружеский поцелуй спасенного ею узника приводят её в чувство.

На острове пираты радостно приветствуют вернувшегося к ним предводителя. Но цена, назначенная провидением за чудесное избавление героя, неимоверна: в башне замка не светится лишь одно окно — окно Медоры. Терзаемый страшным предчувствием, он поднимается по лестнице… Медора мертва.

Скорбь Конрада неизбывна.

В уединении он оплакивает подругу, а затем исчезает без следа: « Дней проходит череда, / Нет Конрада, он скрылся навсегда, / И ни один намек не возвестил, / Где он страдал, где муку схоронил! / Он шайкой был оплакан лишь своей; / Его подругу принял мавзолей… / Он будет жить в преданиях семейств / С одной любовью, с тясячью злодейств». Финал «Корсара», как и «Гяура», оставляет читателя наедине с ощущением не до конца разгаданной загадки, окружающей все существование главного героя.

Источник: https://sochineniya-na5.ru/kratkoe-soderzhanie-korsar-bajrona/

Корсар

Исполненный живописных контрастов колорит «Гяура» отличает и следующее произведение Байрона «восточного» цикла — более обширную по объёму поэму «Корсар», написанную героическими двустишиями.

В кратком прозаическом вступлении к поэме, посвящённой собрату автора по перу и единомышленнику Томасу Муру, автор предостерегает против характерного, на его взгляд, порока современной критики — преследовавшей его со времён «Чайльд Гарольда» неправомерной идентификации главных героев — будь то Гяур или кто-либо другой — с создателем произведений.

В то же время эпиграф к новой поэме — строка из «Освобождённого Иерусалима» Тассо — акцентирует внутреннюю раздвоенность героя как важнейший эмоциональный лейтмотив повествования.

Действие «Корсара» развёртывается на юге Пелопоннесского полуострова, в порту Корони и затерявшемся на просторах Средиземноморья Пиратском острове.

Время действия точно не обозначено, однако нетрудно заключить, что перед читателем — та же эпоха порабощения Греции Османской империей, вступившей в фазу кризиса.

Образно-речевые средства, характеризующие персонажей и происходящее, близки к знакомым по «Гяуру», однако новая поэма более компактна по композиции, её фабула детальнее разработана (особенно в том, что касается авантюрного «фона»), а развитие событий и их последовательность — более упорядоченны.

Песнь первая открывается страстной речью, живописующей романтику исполненного риска и тревог пиратского удела. Спаянные чувством боевого товарищества флибустьеры боготворят своего бесстрашного атамана Конрада.

Вот и сейчас быстрый бриг под наводящим ужас на всю округу пиратским флагом принёс ободряющую весть: грек-наводчик сообщил, что в ближайшие дни может быть осуществлён набег на город и дворец турецкого наместника Сеида. Привыкшие к странностям характера командира, пираты робеют, застав его погруженным в глубокое раздумье.

Следуют несколько строф с подробной характеристикой Конрада («Загадочен и вечно одинок, / Казалось, улыбаться он не мог» ), внушающего восхищение героизмом и страх — непредсказуемой импульсивностью ушедшего в себя, изверившегося в иллюзиях («Он средь людей тягчайшую из школ — / Путь разочарования — прошёл» ) — словом, несущего в себе типичнейшие черты романтического бунтаря-индивидуалиста, чьё сердце согрето одной неукротимой страстью — любовью к Медоре.

Возлюбленная Конрада отвечает ему взаимностью; и одной из самых проникновенных страниц в поэме становится любовная песнь Медоры и сцена прощания героев перед походом. Оставшись одна, она не находит себе места, как всегда тревожась за его жизнь, а он на палубе брига раздаёт поручения команде, полной готовности осуществить дерзкое нападение — и победить.

Песнь вторая переносит нас в пиршественный зал во дворце Сеида. Турки, со своей стороны, давно планируют окончательно очистить морские окрестности от пиратов и заранее делят богатую добычу. Внимание паши привлекает загадочный дервиш в лохмотьях, невесть откуда появившийся на пиру.

Тот рассказывает, что был взят в плен неверными и сумел бежать от похитителей, однако наотрез отказывается вкусить роскошных яств, ссылаясь на обет, данный пророку. Заподозрив в нем лазутчика, Сеид приказывает схватить его, и тут незнакомец мгновенно преображается: под смиренным обличием странника скрывался воин в латах и с мечом, разящим наповал.

Зал и подходы к нему в мгновение ока переполняются соратниками Конрада; закипает яростный бой: «Дворец в огне, пылает минарет».

Смявший сопротивление турок беспощадный пират являет, однако, неподдельную рыцарственность, когда охватившее дворец пламя перекидывается на женскую половину. Он запрещает собратьям по оружию прибегать к насилию в отношении невольниц паши и сам выносит на руках из огня самую красивую из них — черноокую Гюльнар.

Между тем ускользнувший от пиратского клинка в неразберихе побоища Сеид организует свою многочисленную охрану в контратаку, и Конраду приходится доверить Гюльнар и её подруг по несчастью заботам простого турецкого дома, а самому — вступить в неравное противоборство.

Читайте также:  Экологические проблемы - сообщение доклад (4, 9 класс. окружающий мир)

Вокруг один за другим падают его сражённые товарищи; он же, изрубивший несчётное множество врагов, едва живой попадает в плен.

Решив подвергнуть Конрада пыткам и страшной казни, кровожадный Сеид приказывает поместить его в тесный каземат.

Героя не страшат грядущие испытания; перед лицом смерти его тревожит лишь одна мысль: «Как встретит весть Медора, злую весть?» Он засыпает на каменном ложе, а проснувшись, обнаруживает в своей темнице тайком пробравшуюся в узилище черноокую Гюльнар, безраздельно пленённую его мужеством и благородством.

Обещая склонить пашу отсрочить готовящуюся казнь, она предлагает помочь корсару бежать. Он колеблется: малодушно бежать от противника — не в его привычках. Но Медора… Выслушав его страстную исповедь, Гюльнар вздыхает: «Увы! Любить свободным лишь дано!»

Песнь третью открывает поэтическое авторское признание в любви Греции («Прекрасный град Афины! Кто закат / Твой дивный видел, тот придёт назад…

»), сменяющееся картиной Пиратского острова, где Конрада тщетно ждёт Медора.

К берегу причаливает лодка с остатками его отряда, приносящего страшную весть, их предводитель ранен и пленён, флибустьеры единодушно решают любой ценой вызволить Конрада из плена.

Тем временем уговоры Гюльнар отсрочить мучительную казнь «Гяура» производят на Сеида неожиданное действие: он подозревает, что любимая невольница неравнодушна к пленнику и замышляет измену. Осыпая девушку угрозами, он выгоняет её из покоев.

Спустя трое суток Гюльнар ещё раз проникает в темницу, где томится Конрад. Оскорблённая тираном, она предлагает узнику свободу и реванш: он должен заколоть пашу в ночной тиши.

Пират отшатывается; следует взволнованная исповедь женщины: «Месть деспоту злодейством не зови! / Твой враг презренный должен пасть в крови! / Ты вздрогнул? Да, я стать иной хочу: / Оттолкнута, оскорблена — я мщу! / Я незаслуженно обвинена: / Хоть и рабыня, я была верна!»

«Меч — но не тайный нож!» — таков контраргумент Конрада. Гюльнар исчезает, чтобы появиться на рассвете: она сама свершила месть тирану и подкупила стражу; у побережья их ждёт лодка и лодочник, чтобы доставить на заветный остров.

Герой растерян: в его душе — непримиримый конфликт. Волею обстоятельств он обязан жизнью влюблённой в него женщине, а сам — по-прежнему любит Медору. Подавлена и Гюльнар: в молчании Конрада она читает осуждение свершённому ею злодеянию. Только мимолётное объятие и дружеский поцелуй спасённого ею узника приводят её в чувство.

На острове пираты радостно приветствуют вернувшегося к ним предводителя. Но цена, назначенная провидением за чудесное избавление героя, неимоверна: в башне замка не светится лишь одно окно — окно Медоры. Терзаемый страшным предчувствием, он поднимается по лестнице… Медора мертва.

Скорбь Конрада неизбывна.

В уединении он оплакивает подругу, а затем исчезает без следа: «Дней проходит череда, / Нет Конрада, он скрылся навсегда, / И ни один намёк не возвестил, / Где он страдал, где муку схоронил! / Он шайкой был оплакан лишь своей; / Его подругу принял мавзолей…

 / Он будет жить в преданиях семейств / С одной любовью, с тысячью злодейств». Финал «Корсара», как и «Гяура», оставляет читателя наедине с ощущением не до конца разгаданной загадки, окружающей все существование главного героя.

Вы прочитали краткое содержание повести Корсар. В разделе нашего сайта — краткие содержания, вы можете ознакомиться с изложением других известных произведений.

Источник: https://reedcafe.ru/summary/korsar

Джордж Байрон

Исполненный живописных контрастов колорит «Гяура» отличает и следующее произведение Байрона«восточного» цикла — более обширную по объему поэму «Корсар», написанную героическимидвустишиями.

В кратком прозаическом вступлении к поэме, посвященной собрату автора по перу иединомышленнику Томасу Муру, автор предостерегает против характерного, на его взгляд, порокасовременной критики — преследовавшей его со времен «Чайльд Гарольда» неправомернойидентификации главных героев — будь то Гяур или кто-либо другой — с создателем произведений. Вто же время эпиграф к новой поэме — строка из «Освобожденного Иерусалима» Тассо — акцентируетвнутреннюю раздвоенность героя как важнейший эмоциональный лейтмотив повествования.Действие «Корсара» развертывается на юге Пелопоннесского полуострова, в порту Корони изатерявшемся на просторах Средиземноморья Пиратском острове.

Время действия точно не обозначено,однако нетрудно заключить, что перед читателем — та же эпоха порабощения Греции Османскойимперией, вступившей в фазу кризиса.

Образно-речевые средства, характеризующие персонажей ипроисходящее, близки к знакомым по «Гяуру», однако новая поэма более компактна по композиции, еёфабула детальнее разработана (особенно в том, что касается авантюрного «фона»), а развитие событийи их последовательность — более упорядоченны.

Песнь первая открывается страстной речью, живописующей романтику исполненного риска и тревогпиратского удела. Спаянные чувством боевого товарищества флибустьеры боготворят своегобесстрашного атамана Конрада. Вот и сейчас быстрый бриг под наводящим ужас на всю округупиратским флагом принес ободряющую весть.

Грек-наводчик сообщил, что в ближайшие дни может бытьосуществлен набег на город и дворец турецкого наместника Сеида. Привыкшие к странностямхарактера командира, пираты робеют, застав его погруженным в глубокое раздумье.

Следуют несколькостроф с подробной характеристикой Конрада («Загадочен и вечно одинок, / Казалось, улыбаться он немог» ), внушающего восхищение героизмом и страх — непредсказуемой импульсивностью ушедшего всебя, изверившегося в иллюзиях («Он средь людей тягчайшую из школ — / Путь разочарования —прошел» ) — словом, несущего в себе типичнейшие черты романтического бунтаря-индивидуалиста, чьесердце согрето одной неукротимой страстью — любовью к Медоре.Возлюбленная Конрада отвечает ему взаимностью.

И одной из самых проникновенных страниц в поэместановится любовная песнь Медоры и сцена прощания героев перед походом, Оставшись одна, она ненаходит себе места, как всегда тревожась за его жизнь, а он на палубе брига раздает поручениякоманде, полной готовности осуществить дерзкое нападение — и победить.Песнь вторая переносит нас в пиршественный зал во дворце Сеида.

Турки, со своей стороны, давнопланируют окончательно очистить морские окрестности от пиратов и заранее делят богатую добычу.Внимание паши привлекает загадочный дервиш в лохмотьях, невесть откуда появившийся на пиру.

Тотрассказывает, что был взят в плен неверными и сумел бежать от похитителей, однако наотрезотказывается вкусить роскошных яств, ссылаясь на обет, данный пророку.

Заподозрив в нем лазутчика,Сеид приказывает схватить его, и тут незнакомец мгновенно преображается. Под смиренным обличиемстранника скрывался воин в латах и с мечом, разящим наповал. Зал и подходы к нему в мгновение окапереполняются соратниками Конрада. Закипает яростный бой.

«Дворец в огне, пылает минарет».Смявший сопротивление турок беспощадный пират являет, однако, неподдельную рыцарственность,когда охватившее дворец пламя перекидывается на женскую половину.

Он запрещает собратьям пооружию прибегать к насилию в отношении невольниц паши и сам выносит на руках из огня самуюкрасивую из них — черноокую Гюльнар.

Между тем ускользнувший от пиратского клинка в неразберихепобоища Сеид организует свою многочисленную Охрану в контратаку, и Конраду приходится доверитьГюльнар и её подруг по несчастью заботам простого турецкого дома, а самому — вступить в неравноепротивоборство.

Вокруг один за другим падают его сраженные товарищи. Он же, изрубивший несчетноемножество врагов, едва живой попадает в плен.Решив подвергнуть Конрада пыткам и страшной казни, кровожадный Сеид приказывает поместить его втесный каземат. Героя не страшат грядущие испытания. Перед лицом смерти его тревожит лишь однамысль.

«Как встретит весть Медора, злую весть?» Он засыпает на каменном ложе, а проснувшись,обнаруживает в своей темнице тайком пробравшуюся в узилище черноокую Гюльнар, безраздельноплененную его мужеством и благородством. Обещая склонить пашу отсрочить готовящуюся казнь, онапредлагает помочь корсару бежать. Он колеблется. Малодушно бежать от противника — не в егопривычках.

Но Медора… Выслушав его страстную исповедь, Гюльнар вздыхает.

«Увы. Любить свободнымлишь дано!»Песнь третью открывает поэтическое авторское признание в любви Греции («Прекрасный град Афины!Кто закат / Твой дивный видел, тот придет назад…»), сменяющееся картиной Пиратского острова, гдеКонрада тщетно ждет Медора.

К берегу причаливает лодка с остатками его отряда, приносящегострашную весть, их предводитель ранен и пленен, флибустьеры единодушно решают любой ценойвызволить Конрада из плена.Тем временем уговоры Гюльнар отсрочить мучительную казнь «Гяура» производят на Сеиданеожиданное действие. Он подозревает, что любимая невольница неравнодушна к пленнику и замышляетизмену.

Осыпая девушку угрозами, он выгоняет её из покоев.Спустя трое суток Гюльнар еще раз проникает в темницу, где томится Конрад.

Оскорбленная тираном,она предлагает узнику свободу и реванш. Он должен заколоть пашу в ночной тиши. Пират отшатывается;следует взволнованная исповедь женщины. «Месть деспоту злодейством не зови. / Твой врагпрезренный должен пасть в крови. / Ты вздрогнул. Да, я стать иной хочу. / Оттолкнута, оскорблена — ямщу. / Я незаслуженно обвинена.

/ Хоть и рабыня, я была верна!»«Меч — но не тайный нож!» — таков контраргумент Конрада. Гюльнар исчезает, чтобы появиться нарассвете. Она сама свершила месть тирану и подкупила стражу. У побережья их ждет лодка и лодочник,чтобы доставить на заветный остров.Герой растерян. В его душе — непримиримый конфликт.

Волею обстоятельств он обязан жизньювлюбленной в него женщине, а сам — по-прежнему любит Медору.

Подавлена и Гюльнар. В молчанииКонрада она читает осуждение свершенному ею злодеянию. Только мимолетное объятие и дружескийпоцелуй спасенного ею узника приводят её в чувство.На острове пираты радостно приветствуют вернувшегося к ним предводителя.

Но цена, назначеннаяпровидением за чудесное избавление героя, неимоверна. В башне замка не светится лишь одно окно —окно Медоры. Терзаемый страшным предчувствием, он поднимается по лестнице… Медора мертва.Скорбь Конрада неизбывна.

В уединении он оплакивает подругу, а затем исчезает без следа. «Дней проходит череда, / Нет Конрада, он скрылся навсегда, / И ни один намек не возвестил, / Где онстрадал, где муку схоронил. / Он шайкой был оплакан лишь своей.

/ Его подругу принял мавзолей… / Онбудет жить в преданиях семейств / С одной любовью, с тясячью злодейств».

Финал «Корсара», как и«Гяура», оставляет читателя наедине с ощущением не до конца разгаданной загадки, окружающей всесуществование главного героя..

На нашем сайте Вы найдете значение «Джордж Байрон — Корсар» в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Джордж Байрон — Корсар, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква «Д». Общая длина 22 символа

Источник: https://my-dict.ru/dic/kratkie-soderzhaniya-proizvedeniy/1397268-dzhordzh-bayron—korsar/

Ссылка на основную публикацию