Паяцы — краткое содержание оперы леонкавалло

Р. Леонкавалло опера «Паяцы»

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

«Паяцы» — опера, настолько полно выразившая все идеи итальянского веризма, что это новаторское течение в чистом виде больше не произвело на свет ничего подобного по силе и красоте. Но главное достижение «Паяцев» лежит не сфере искусствоведческих теорий, а в музыке: ариозо Канио не только является ее эмоциональным центром, но и одной из самых известных в мире мелодий.

Краткое содержание оперы Леонкавалло «Паяцы» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица Голос Описание
Канио (Паяц) тенор владелец передвижного театра
Недда (Коломбина) сопрано его жена, молодая девушка
Тонио (Таддео) баритон артист театра, влюблен в Недду
Беппо (Арлекин) тенор артист театра
Сильвио баритон возлюбленный Недды

Краткое содержание оперы «Паяцы»

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

Перед закрытым занавесом появляется Тонио. Он рассказывает об основной теме драмы, которая развернется перед зрительскими глазами: под маской своего персонажа актеры вынуждены прятать свои истинные чувства.

В итальянскую деревню приезжает передвижной театр, и Канио зазывает местных жителей на вечернее представление. Крестьяне охотно соглашаются и приглашают труппу посетить таверну. Канио и Беппо идут с ними, а Тонио, отказавшись от приглашения, остается, чтобы тайно наблюдать за Неддой.

Недда в одиночестве мечтает о любви и ждет встречи с Сильвио, который живет в этой деревне. Тонио объясняется в любви Недде, но та смеется над ним и осаждает его хлыстом. Тонио клянется отомстить.

Тем временем к Недде приходит Сильвио, он просит девушку бросить мужа и бежать с ним. Неожиданно возвращается Канио, которого позвал Тонио. Сильвио успевает скрыться, но ревнивец требует, чтобы Недда назвала имя любовника.

Только Беппо спасает ее от удара ножа. Однако пора готовиться к спектаклю…

Вечер. Начинается представление, на которое приходит и Сильвио. Сюжет спектакля напоминает о реальной драме в жизни комедиантов: Таддео влюблен в Коломбину, у которой роман с Арлекином.

Свидание любовников прерывает Паяц. Прощальные слова Коломбины, адресованные Арлекину, напоминают Канио о реальных событиях в его жизни.

Ревность застилает разум, и он убивает Недду, а затем и Сильвио, бросившегося на помощь возлюбленной.

Продолжительность спектакля  
I Акт II Акт
45 мин. 25 мин.

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

Интересные факты

  • В оригинальной партитуре оперы композитор оставил множество пометок для исполнителей. Тито Гобби писал, что они точны и очень полезны, несмотря даже на наличие «крепких выражений».
  • «Паяцы» — короткая семидесятиминутная опера, разделенная при этом на два акта и пролог. Пролог считается манифестом веризма, первый акт повествует о реальных событиях, а второй отдан театральной постановке комедиантов.
  • Леонкавалло мастерски соединил в своем произведении новаторские идеи веризма с традиционной итальянской комедией дель арте, персонажами которой являются Коломбина, Арлекин и Пьеро (он же Паяц). После премьеры оперы в России образы комедии дель арте стали популярны и в русском искусстве начала 20 века.
  • Беппо – единственный персонаж оперы, которого не раздирает любовная страсть.
  • В 1907 году «Паяцы» стали первой итальянской оперой, которая была полностью записана на грампластинку. Ариозо Канио «Vesti la giubba» в исполнении Энрико Карузо было записано тремя годами ранее и впервые в истории разошлось миллионным тиражом. Тогда же певец записал и песню «Утренняя», которую Леонкавалло создал специально для него.

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

  • Сразу два драматурга, испанец Мануэль Тамао-и-Баус и француз Катюль Мендес, обвинили композитора в плагиате сюжета. Мендес даже подал на него в суд. Леонкавалло пришлось выступить со статьей в газете Фигаро, где он объяснил обстоятельства появления своего либретто.
  • Леонкавалло написал еще 9 опер и 9 оперетт, многие имели успех при жизни композитора, но с течением времени ни одна не стала столь же популярной, как «Паяцы». Это произведение позволило своему автору и в наши дни входить в двадцатку самых исполняемых оперных композиторов мира.
  • Либретто всех своих опер и оперетт композитор написал сам. Его наследие также включает в себя пьесы для фортепиано, песни, хоровые и симфонические произведения.
  • В конце 1880-х годов Леонкавалло знакомится с Джулио Рикорди, крупнейшим нотным издателем Милана, имевшим эксклюзивные права на печать партитур Верди. Рикорди заказывает музыканту оперу. В 1888 году Леонкавалло показывает издателю ноты оперы «Медичи», но последний остался недоволен этой работой. Тогда композитор заключает контракт с главным конкурентом Рикорди – Сонцоньо. И менее чем через год пишет «Паяцев», издание которых принесло внушительный доход. Его стараниями «Медичи» все же были поставлены в Милане в 1893 году.
  • Композитор начал учиться музыке в 8 лет, а в 16 уже закончил Неаполитанскую консерваторию.
  • На рубеже 19 и 20 веков Леонкавалло считали главным соперником Пуччини. Это нашло свое воплощение и в том, что оба композитора написали оперы «Богема» на сюжет А.Мюрже.
  • Афоризм Бернарда Шоу о том, что все оперные либретто сводятся к одному: «Тенор хочет переспать с сопрано, но им мешает баритон», к «Паяцам» абсолютно неприменим. Здесь теноровая партия отдана ревнивому мужу, а баритоном поет любовник.

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

  • Финальная фраза «Комедия окончена!», которую по традиции произносит Канио, на самом деле не соответствует замыслу Леонкавалло. Автор предполагал, что опера закончится так же, как и началась – обращением Тонио к публике.
  • Несмотря на то, что сюжеты опер Рихарда Вагнера далеки от принципов веризма, работы немецкого композитора произвели на молодого Леонкавалло невероятное впечатление. Их влияние заметно как в его первой опере «Чаттертон», так и в «Паяцах». Любовный дуэт Недды и Сильвио перекликается со вторым актом «Тристана и Изольды». Его кульминация напоминает «Ночной гимн любви» вагнеровского произведения. Даже текст имеет такое же значение: «Все забудем!». Принцип построения музыкальной канвы также основан на вагнеровских идеях: опера не делится на отдельные арии, музыка льется сплошным потоком, оркестр является не аккомпаниатором, а солистом. Вокальные партии предельно лишены фиоритур и украшательств. Музыка здесь существует для передачи эмоций, а не для красоты.
  • Опера Леонкавалло «Цыгане» (1912) основана на сюжете одноименной поэмы А.С. Пушкина.
  • Композитор много работал с Карузо в качестве пианиста-концертмейстера. Певец, в свою очередь, отмечал, что Канио является его любимой партией.
  • Мариинский театр и сегодня имеет в репертуаре «Паяцев». Опера исполняется самостоятельно, без привязки к «Сельской чести».
  • Мнение композиторов – современников Леонкавалло – о «Паяцах» разделились. Н.А. Римскому-Корсакову опера не понравилась, он назвал ее автора «музыкальным карьеристом», а музыку «надувательской». К числу критиков творчества композитора принадлежал также и К. Дебюсси. П.И. Чайковский, напротив, положительно отзывался о творчестве веристов, отмечая красоту и пластичность музыки. А писатель Дж. Голсуорси ставил «Паяцев» даже выше опер Пуччини, ценя гармоничное соответствие сюжета и музыки.

Что делает «Паяцев» веристской оперой?

  1. Сюжет. Веристские произведения изобилуют драмами о любви и страстях, изменах и ревности с криминальной кровавой развязкой. Веристы ставили своей целью показать жизнь такой, как она есть, со всей ее изнанкой.
  2. Место и время действия. Небольшая деревня Монтальто на юге Италии, точная дата – 15 августа 1865 года.
  3. Персонажи. Эмоциональные и импульсивные, их поступки преобладают над размышлениями.
  4. Музыкальные приемы. Тесситурно сложные партии с форсированием верхнего регистра, использование непевческих выразительных средств (криков, рыданий), мощный оркестровый финал с главным лейтмотивом оперы.

История создания и постановок

Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло

История «Паяцев» начинается с другой оперы – «Сельской чести» Пьетро Масканьи. Она увидела сцену в 1890 году и открыла в оперном театре направление веризма. 34-летний Руджеро Леонкавалло уже имел за плечами дипломы Неаполитанской консерватории по композиции и фортепиано, Болонского университета по литературе.

Он объездил пол-Европы, работая пианистом в кафе и учителем музыки. Посетив «Сельскую честь», Леонкавалло настолько проникся идеей веризма, что решил написать оперу по собственному либретто. Сюжет нашелся в его детских воспоминаниях.

Когда-то случай убийства из ревности на сцене во время спектакля бродячего театра рассматривался в суде, где служил отец композитора.

Работа началась в конце 1891 года. Через пять месяцев «Паяцы» была готовы и немедленно представлены публике –  21 мая 1892 года в миланском театре Даль Верме. Оркестром дирижировал Артуро Тосканини. Оперу ждал колоссальный успех, за несколько лет ее показали почти все оперные дома Европы, а партия Канио стала визитной карточкой самых блестящих вокалистов.

Российская премьера состоялась 11 января 1893 года в Москве, на этом спектакле «Паяцы» звучали по-русски. Императорские сцены поставили оперу в том же году – 11 ноября Большой театр, 23 ноября – Мариинский. Со временем стало традицией давать «Сельскую честь» и «Паяцев» в один вечер.

На оперном сленге такие спектакли называются Кав-Паг (от итальянских «Cavalleria rusticana» и «Pagliacci»).

  • Музыка «Паяцев» в кинофильмах
  • Ариозо Канио «Vesti la giubba» и его мелодия были использованы в качестве саундтрека к сотне фильмов, например:
  • Паяцы - краткое содержание оперы Леонкавалло
  • Маргарита (2015)
  • Сапожник (2014)
  • Римские приключения (2012)
  • Утомленные солнцем (1994)

Сюжет «Паяцев» сам по себе весьма эффектен и кинематографичен. Самой известной экранизацией оперы является фильм 1982 года. В постановке Франко Дзеффирелли приняли участие выдающиеся исполнители – Пласидо Доминго, Тереза Стратас, Хуан Понс.

Среди других отметим:

  • Фильм 1968 года с Джоном Викерсом, Райной Кабаиванска, Питером Глоссопом. Постановка Ла Скала, дирижер – Герберт фон Караян.
  • Фильм 1954 года с Франко Корелли, Мафальдой Микелуцци и Титто Гобби.
  • Фильм 1948 года с Тито Гобби, Джиной Лоллобриджидой (поет Онелия Финески), Афро Поли (поет Гальяно Мазини).

Для того чтобы войти в число великих опер и остаться в истории, «Паяцам» не потребовались ни сложный сюжет, ни внушительный объем, ни долгие арии.

Опера имеет гораздо более счастливую судьбу, нежели ее создатель, надежды которого повторить ее успех так и не оправдались.

Только однажды Руджеро Леонкавалло посетило вдохновение написать произведение со столь оригинальной идеей, эмоциональной открытостью музыки, яркой театральностью, которые уже более века способствуют исключительному успеху его творения.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Вернуться назад

Руджеро Леонкавалло «Паяцы»

Источник: https://soundtimes.ru/opera/spektakli/payatsy

Паяцы

ПРОЛОГ

Произошло преступление. Карабинеры опрашивают многочисленных свидетелей кровавой драмы. Тонио даёт показания, говоря, что актёры наделены теми же чувствами и страстями, как и все люди. Эти чувства и страсти – причина многих трагедий.

 ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

В маленьком итальянском городке идёт приготовление к «уличной» свадьбе. Главным сюрпризом на празднике станет импровизированное представление, которое готовит небольшая группа жителей городка. Это Канио, его жена Недда, Тонио и Беппо. Никто не знает, что новоиспечённого жениха Сильвио и Недду связывает тайное любовное увлечение.

Тонио, играющий в пьесе одураченного глупца, недвусмысленно обхаживает Недду. Канио замечает это и силой отталкивает его от жены. Тонио переводит это в общую шутку.

Мужчины приглашают Канио выпить. Он охотно соглашается, предлагая Беппо и Тонио присоединиться к ним, но Тонио отказывается. Он затаил обиду на оскорбившего его ревнивца Канио. И ревность эта небезосновательна. После шутки одного из мужчин о том, что Тонио хочет остаться наедине с Неддой, уже подвыпивший Канио вымещает свою злобу на Недде у всех на глазах.

Наконец появляются жених и невеста. Даже держа в своей руке руку будущей жены, Сильвио не отрывает взгляда от Недды. Свадебный кортеж уходит в церковь.

Недда остаётся одна. Уставшая от пьянства и жестокости Канио, она ищет утешения в воспоминаниях о детстве – времени, когда не было никаких забот и не надо было ничего решать.

Читайте также:  Анализ стихотворения тютчева осенний вечер 8, 10 класс

Незаметно подкравшийся Тонио объясняется Недде в любви, но на самом деле хочет удовлетворить свою похоть. Недда знает о своей привлекательности и провоцирует Тонио, смеясь над ним и в то же время флиртуя. Когда Тонио пытается взять её силой, Недда вырывается и пытается задушить его попавшейся под руку верёвкой. В бессильной ярости Тонио уходит, угрожая жестокой местью.

Пренебрегая опасностью быть замеченным, появляется Сильвио. Он предлагает Недде бежать из городка. Недда не может согласиться на такой авантюрный поступок.

Она понимает, что многим обязана Канио и не может уйти так просто, но, в конце концов, соглашается на уговоры Сильвио.

Любовники не замечают, что их откровенный разговор слышит Тонио, который тут же исчезает, чтобы сообщить Канио об измене жены.

Уже изрядно выпивший Канио не понимает, для чего ему надо было уйти из таверны. Но Тонио обращает его внимание на мужской и женский голос, доносящийся из-за занавеса на импровизированной сцене. Внезапно Канио понимает, что женский голос – это голос Недды, и он намерен убить обоих предателей.

Однако Сильвио успевает скрыться незамеченным. Канио требует, чтобы Недда назвала имя любовника, но она молчит. Тогда он бросается на неё с ножом. Подоспевший вовремя Беппо силой удерживает разъярённого мужчину.

Тонио тем временем находит галстук, оставленный Сильвио, и успокаивает Канио, говоря, что беглец обязательно придёт на представление и тогда чем-нибудь выдаст себя.

Канио остаётся наедине со своей трагедией.

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Поздний вечер. Праздник близится к своему завершению. Время выносить свадебный торт и бросать букет невесты. Всё готово к началу импровизированного спектакля.

Его сюжет крайне напоминает события, происходившие здесь до этого момента. Таддео (Тонио) влюблён в Коломбину (Недда), которая, однако, отдаёт предпочтение Арлекину (Беппо). Любовное свидание прерывает Паяц (Канио). Прощальные слова Коломбины, обращённые к Арлекину, потрясают Канио – это те самые слова, которыми Недда провожала любовника днём.

В Канио с новой силой вспыхивает обида и ревность. Он уже не играет роли, он свирепо требует, чтобы Недда назвала имя своего любовника. Она делает вид, что ничего не понимает, и продолжает играть пьесу, стремясь обратить ситуацию в шутку. Публика с восторгом принимает страстную «игру» Канио, но через небольшое количество времени все поймут, что это уже не игра.

Взбешённый ревностью Канио закалывает Недду. Умирая, она зовёт на помощь Сильвио. Всем открывается их тайна. Сильвио бросается к Недде, но обезумевший Канио, не без помощи Тонио, убивает и его. Беппо приводит карабинеров, но он опоздал.

«La commedia è finita»

Источник: http://www.chelopera.ru/plays/about/payacy/brief/

Паяцы (опера) — это… Что такое Паяцы (опера)?

«Паяцы» (итал. Pagliacci) — опера в двух частях с прологом итальянского композитора Руджеро Леонкавалло, написанная на собственное либретто. Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года. Частью оперы является одна из самых популярных в мире арий — «Recitar/Vesti la giubba» (Пора выступать! Пора надеть костюм!).

История создания и постановок

Руджеро Леонкавалло

Работа композитора над оперой была, как предполагается, вдохновлена успехом оперы Пьетро Масканьи «Сельская честь», к которой «Паяцы» близки и по тематике, и по музыкальному решению (во многих театрах эти две короткие оперы играются вместе, в один вечер). Сюжет «Паяцев», по утверждению композитора, восходит к его собственным детским воспоминаниям: его отец, работавший судьёй, будто бы разбирал подобное судебное дело. Специалисты, однако, полагают, что сюжетная основа оперы заимствована из пьесы Катюля Мендеса, которую Леонкавалло мог видеть в 1887 году, когда жил в Париже. Первоначальное название оперы — «Паяц» (итал. Il Pagliaccio, на немецкой сцене до сих пор так: нем. Der Bajazzo); единственное число было заменено на множественное непосредственно перед премьерой после того как исполнитель партии Тонио Виктор Морель заявил, что он не будет петь в опере, название которой не включает его персонажа.

Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года под управлением Артуро Тосканини, британская и американская премьеры последовали в 1893 году, российская в Санкт-Петербурге — в 1894-м (труппа И. П. Зазулина).

Действующие лица

Энрико Карузо в роли Канио

Партия
Голос
Исполнитель на премьере
21 мая 1892
(Дирижёр: Артуро Тосканини)
Некоторые другие исполнители
Канио (в комедии — Паяц), хозяин труппы странствующих комедиантов тенор Фьорелло Жиро Э. Карузо, А. Пертиле, Г. Д. Шульпин, М. дель Монако, Ф. Корелли, Л. Паваротти, А. Азрикан, П. Доминго, Марио Ланца
Недда (в комедии — Коломбина), его жена сопрано Аделина Штеле Нелли Мельба, Е. К. Катульская, М. Л. Биешу, Л. Ю. Казарновская, Л. И. Масленникова
Тонио, актёр труппы (в комедии — Таддео) баритон Виктор Морель Т. Гобби
Беппо, актёр труппы (в комедии — Арлекин) тенор
Сильвио, молодой крестьянин баритон Марио Анкона Д. А. Хворостовский, Т. Гобби
Директор Театра, он же Пролог баритон
Первый крестьянин тенор
Второй крестьянин баритон
Хор крестьян

Краткое содержание

Действие происходит на юге Италии в Калабрии, в деревне Монтальто, в период между 1865 -1870 гг., в день праздника Успения Пресвятой Девы Марии (15 августа).

Пролог

Неожиданно, в середине оркестрового вступления, клоун, персонаж из комедии, роль которого исполняет Тонио, выходит на авансцену перед закрытым занавесом и обращается непосредственно к слушателям.

Он сообщает о том, как была написана эта опера — она вылилась из самого сердца композитора («Автор стремился изобразить саму жизнь… и вдохновлялся правдой»). Тонио, продолжая свое объяснение, говорит, что актеры наделены чувствами и страстями, как и все люди. Эти чувства и страсти — главная тема оперы.

Наконец Тонио поднимает занавес — в этот момент, как правило, раздаются бурные аплодисменты, поскольку Тонио заканчивает пролог на верхнем соль.

Действие первое

Прибывают странствующие комедианты. Крестьяне радостно встречают их. Хозяин труппы, Канио, и его жена, Недда, едут в фургоне, Тонио и Беппо бредут рядом пешком.

Канио объявляет собравшимся, что вечером будет представление, пусть придут все желающие посмеяться над весёлой жизнерадостной комедией.

Клоун Тонио, играющий в пьесах придурковатых, одураченных глупцов, проявляет все старания, чтобы помочь Недде слезть с повозки. Муж, однако, отстраняет его даже от таких мелких «рыцарских» услуг, он сам помогает жене.

Крестьяне приглашают артистов выпить за успех. Беппо и Канио охотно соглашаются, лишь Тонио не хочет идти. Один из крестьян грубо шутит: он остаётся, наверное, чтобы отбить Недду у мужа. Канио смеётся над шуткой, но затем хмурится: если над ним смеются, когда он на сцене, — он рад, но сцена и жизнь — вещи разные… Несдобровать тому, кто позарится на его жену!

Вместе с крестьянами артисты в конце концов отправляются в таверну. Тонио только этого и ждёт. Он наконец признаётся Недде в своей горячей, мучительной любви. Но она высмеивает его, а когда тот пробует к ней приблизиться, сильно ударяет его хлыстом.

Клоуна терзает обида, ведь Недда, столь строгая по отношению к нему, по отношению к другим далеко не так сурова.

Когда позднее к ней приходит молодой крестьянин Сильвио (Тонио всё видит и слышит из-за укрытия), она отвечает на его признания счастливым поцелуем.

Недде надоела скитальческая жизнь комедиантов и постоянные лишения; не любит она и Канио, отравляющего её жизнь своей дикой ревностью.

Теперь Тонио может наконец отомстить. Он зовёт Канио и возвращается с ним в тот момент, когда Недда даёт любовнику обещание: «Этой ночью навсегда твоей буду!»

Услышав это, Канио бросается на Сильвио, но тот, увернувшись, убегает, так что Канио не видит его лица. Дрожа от злости, Канио требует, чтобы Недда сказала ему имя своего возлюбленного. В свирепой ревности он замахивается на жену ножом. Беппо выхватывает из его рук нож, а жена толкает к фургону — близится время представления… нужно одеваться.

Канио остаётся один. Он в отчаянии: нужно играть…

Действие второе

Звуки трубы и барабана зовут публику на представление. Пьеса на наскоро сколоченных подмостках начинается, как фарс. В ней действуют: Паяц — Канио; Коломбина, его жена — Недда; Арлекин, поклонник Коломбины — Беппо; Таддео, слуга — Тонио.

Коломбина ожидает любовника. К домику подходит Арлекин и поёт ей любовную серенаду. Коломбина впускает его через окно, и они договариваются ночью бежать.

Приходит муж, слышавший последние слова: «Этой ночью навсегда твоей я буду».

 — Те же слова, что шептала Недда Сильвио… Канио принуждает себя к спокойствию, но с этой минуты фарс, разыгрываемый на сцене, и подлинная драма сплетаются; на подмостки паяцев входит сама жизнь.

В Канио теперь бушуют настоящая страсть и ревность. Он уже не играет роль в пьесе, а непосредственно живёт на сцене. Он свирепо требует, чтобы жена его произнесла имя соблазнителя.

Недда с отчаянным усилием стремится повернуть дело в русло игры, шутки.

Она делает вид, будто не знает, что муж хочет услышать имя её настоящего любовника, и продолжает играть и шутить, внутренне содрогаясь от страха.

Но тут уже игрой не поможешь. Напрасно Недда хочет отделаться от Канио. Тот преграждает ей путь и закалывает её. В предсмертных муках зовёт она своего возлюбленного, Сильвио. Крестьянин вскакивает с места и бросается на сцену, чтобы спасти Недду, но взбешённый ревностью муж убивает и его.

Зрители, крестьяне Монтальто, сбегаются к подмосткам. Сражённый тяжестью своего кровавого поступка, Канио роняет нож. Тонио объявляет публике: «Комедия окончена» (итал. La comedia è finita!).

Либретто двух самых значительных арий

«Recitar/Vesti la giubba» (Пора выступать! Пора надеть костюм!)

Узнав о неверности своей жены, поглощенный горем Канио готовится к представлению, потому что представление должно продолжаться…

Ария Канио
на итальянском языке
в русском переводе
Н. М. Спасского

Recitar!… mentre preso dal delirio
non so più quel che dico
e quel che faccio!
Eppur… è d’uopo… sforzati!
Bah! Sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio! Vesti la giubba,
e la faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin
t’invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi
lo spasmo ed il pianto,
in una smorfia il singhiozzo
e’l dolor — Ah!
Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto.
Ridi del duol che t’avvelena il cor.

Играть! когда точно в бреду я,
Ни слов я,
ни поступков своих не понимаю!
И все же должен я играть!
Что ж, ты разве человек?
Нет, ты паяц! Ты наряжайся
и лицо мажь мукою.
Народ ведь платит, смеяться хочет он.
А Коломбину
Арлекин похитит.
Смейся, Паяц, и всех ты потешай!
Ты под шуткой должен
скрыть рыданья и слезы,
А под гримасой смешной
муки ада. Ах!
Смейся, Паяц,
Над разбитой любовью,
Смейся, Паяц, ты над горем своим!

No! Pagliaccio non son! (Нет, я не паяц!)

Канио в ярости обвиняет Недду в неверности

Ария Канио
на итальянском языке
в русском переводе
Н. М. Спасского

No! Pagliaccio non son!
Se il viso è pallido
è di vergogna,
e smania di vendetta!
L’uom riprende i suoi diritti,
e’l cor che sanguina
vuol sangue a lavar l’onta,
o maledetta! No. Pagliaccio non son!
Son quei che stolido ti raccolse
orfanella in su la via
quasi morta di fame,
e un nome offriati
e un amor
ch’era febbre e follia!

  • Gruppi di donne
  • Un gruppo di uomini
  • Silvio (a parte)
  • La folla (entusiasta)
  • Nedda (fredda ma seria)
  • mi dirai.

Comare, mi fa piangere!
Par vera questa scena!
Zitte laggìu.
Che diamine!
Io mi ritengo appena! Sperai, tanto il delirio
accecato m’aveva,
se non amor, pietà… mercé!
Ed ogni sacrifizio
al cor, lieto, imponeva,
e fidente credea
più che in Dio stesso, in te! Ma il vizio alberga sol
ne l’alma tua negletta:
tu viscere non hai…
Sol legge è'l senso a te:
va, non merti il mio duol,
o meretrice abbietta,
vo' ne lo sprezzo mio
schiacciarti sotto i piè!

Bravo!…
Ebben, se mi giudichi
di te indegna,
mi scaccia in questo istante. Ah! ah! di meglio chiedere
non puoi che correr tosto
al caro amante.
Sei furba!
No, per Dio, tu resterai
e il nome del tuo ganzo

Нет, я не паяц!
И если мое лицо бледно,
то это из-за стыда
и из-за жажды мести!
Мужчина вправе вернуть свое достоинство!
Моё окровавленное сердце жаждет мести.
Только кровь сможет отмыть мое унижение,
Проклятая ты женщина! Нет, я не паяц!
Я идиот, спасший
полуоголодавшую беспризорницу
из лап улицы!
Я глупец, давший тебе честное имя
И любовь,
Полную страсти и желания!

Хор (деревенские женщины,
они ещё не понимают, что диалог — не часть представления)
Бедняжка!
Ее история так похожа на жизнь!

Хор (деревенские мужчины —
они знают, что это уже не представление, а настоящая трагедия)
Да замолчите вы, дуры,
ради Бога!

Сильвио (в сторону)
Нет больше сил держать себя в руках! Как я надеялся, ослепленный
своей наивностью,
что если не из любви, то хоть из благодарности…
Что не предашь ты меня за все мои жертвы,
которые я с радостью принес тебе…
И за то, что я верил в тебя,
больше, чем в Бога! Но только зло и грех
были в твоей смертной душе:
Нет в тебе чувств…
Тобой правят только животные инстинкты:
Уйди прочь! Ты недостойна моей боли!
Ты, грязная шлюха!
Я ненавижу тебя,
Я раздавить тебя хочу!

Толпа (с энтузиазмом,
не понимая, что это теперь драма, а не комедия)
Браво!

  1. Недда (сдержанно, но серьёзно)
  2. Твоего жиголо.

Как хочешь. Если ты
Меня считаешь недостойной тебя,
то отпусти меня сейчас же! Ха-ха! Ты только этого и хотела!
Чтоб я тебя прогнал
Прямо в объятия
Твоего драгоценного любовника!
Как ты умна!
Но нет, ты останешься здесь, со мной.
И скажешь мне имя

Читайте также:  Река дон - доклад сообщение

Известные постановки

Известные аудиозаписи

  • 1930 — Оркестр и хор «Ла Скала» (Италия). Дирижёр — Карло Сабино. Исполнители: Канио — Аллесандро Валенте, Недда — Аделаида Сарачени, Тонио и пролог — Апполо Гранфорте, Сильвио — Леонильдо Баси, Беппе — Нелло Палаи.
  • 1930 — Оркестр и хор «Ла Скала» (Италия). Дирижёр — Лоренцо Молайоли. Исполнители: Канио — Франческо Мерли, Недда — Розетта Пампанини, Тонио и пролог — Карло Галеффи, Сильвио — Джино Ванелли, Беппе — Дзусеппе Несси.
  • Канио — Беньямино Джильи, Недда — Ива Пачетти, Тонио — Марио Базиола, Сильвио — Леоне Пачи, оркестр и хор театра «Ла Скала», дирижер — Франко Гионе, 1934 год.
  • Канио — Джеймс Кинг, Недда — Эмили Роулинз, Тонио — Бенито ди Белла, Сильвио — Лоренцо Саккомани, хор и оркестр Оперы Сан-Франциско, дирижёр — Никса Барецца, 1980 год.

Литература

  • В.Коршиков Хотите, я научу вас любить оперу. О музыке и не только. — М., ЯТЬ, 2007. — 246 с.

Ссылки

Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/98200

Краткое содержание: Руджеро Леонкавалло. Паяцы

  • ПАЯЦЫ
  • Драма в двух актах с прологом
  • Либретто Р. Леонкавалло
  • Действующие лица:
  1. Канио, хозяин труппы странствующих
  2. комедиантов (в комедии — Паяц)
  3. Недда, его жена (Коломбина)
  4. Тонио, актер (Таддео)
  5. Беппо, актер (Арлекин)
  6. Сильвио, молодой крестьянин
  • тенор
  • сопрано
  • баритон
  • тенор
  • баритон
  1. Место действия: деревня Монтальто в Калабрии (Италия).
  2. Время: 15 августа 1865 года.
  3. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Текст либретто принадлежит композитору; он
воспользовался действительным событием, место и время действия которого
обозначены в опере. Леонкавалло участвовал в конкурсе, объявленном миланским
издателем Сонзоньо на лучшую одноактную оперу (в 1890 году на этом конкурсе
была премирована опера Масканьи «Сельская честь»). Но Леонкавалло написал оперу
в двух актах и потому к конкурсу не был допущен. Тем не менее премьера «Паяцев»
в Миланском оперном театре, состоявшаяся 21 мая 1892 года, ознаменовалась
заслуженным большим успехом. Вскоре опера обошла все сцены мира и до сих пор
сохраняется в репертуаре.

МУЗЫКА

«Паяцы» — лучшая и наиболее популярная опера
Леонкавалло. Ее музыка достигает большой силы в изображении человеческих
страстей.

В оркестровом вступлении к прологу радостному
оживлению, прихотливым краскам противопоставлены мелодии, полные горячего,
страстного чувства, глубокой скорби и страдания. Этот контраст сохраняется и в
монологе Тонио «Простите за смелость»; лирически задушевный вначале, он
постепенно насыщается патетикой и драматизмом.

Первый акт открывается светлым праздничным хором
крестьян. Возникающий в начале ариозо Канио «О, со мною, поверьте мне»
насмешливо иронический оттенок вскоре уступает место искренней, взволнованной
лирике. Прозрачно, воздушно звучит баллада Недды «В лазурной вышине». В ариозо
Тонио «О да, я ведь знаю» выражено его неодолимое влечение к Недде.

В следующем
затем дуэте пылким признаниям Тонио отвечают презрительно-насмешливые реплики
Недды. Чувством любви и счастья проникнут дуэт Сильвио и Недды «Сильвио, в этот
час». Заканчивающее первый акт ариозо Канио «Ты наряжайся» насыщено скорбной
патетикой; как крик измученной, смертельно раненной души звучит мелодия на
словах «Смейся, паяц».

В оркестровом интермеццо перед вторым актом
возвращаются настроения пролога. Вновь возникают картины шумной и пестрой
праздничной толпы. Представление комедиантов начинается грациозным менуэтом,
которым охарактеризована своенравная и кокетливая Коломбина. В галантном духе
выдержана серенада Арлекина.

Комическая напыщенность и эффектация отличают
реплики клоуна Таддео. Изысканно-элегантное дуэттино Арлекина и Коломбины «Взгляни,
мой милый» выдержано в движении гавота. С появлением Канио музыка проникается
оттенком затаенной скорби; горечь обманутых надежд, боль разбитого сердца
слышатся в двух ариозо Канио: «Нет! Я не паяц» и «Надежду я питал».

Мелодия «Смейся,
паяц», звучащая в оркестре, завершает оперу.



Источник: http://vsekratko.ru/opera/040.html

Паяцы: чисто театральное убийство

«Не смотрите, что бедны наряды»Продолжаем школьный курс начинающего любителя оперы. «Паяцы» Руджеро Леонкавалло — ещё одна опера из разряда, так сказать, обязательной «школьной программы» каждого культурного человека.Оперу «Паяцы», как и недавно «Травиату», тоже рассмотрим на примере телевизионной постановки.

Это фильм Pagliacci 1954-го года производства итальянского телевидения, режиссёр Франко Энрикез. Фильм старый, телевизионный, черно-белый. Но не смотрите, что фильм беден разными киноэффектами и роскошными нарядами. Зато богаты голоса, которые в этом фильме звучат.

Главные партии здесь исполнили великие певцы своего времени — Франко Корелли и Тито Гобби.50-е годы 20-го века — это время, когда Тито Гобби достигает апогея своего актёрского и певческого таланта, а Франко Корелли делает свои первые уверенные шаги к вершинам оперного искусства. Также в фильме снимались: Марио Карлин, Лино Пуглизи и Мафальда Микелуцци. Хор и оркестр Миланского радио, дирижер: Альфредо Симонетто.Сразу же дам ссылку на рассказ об этой опрере сомого Тито Гобби из его книги «Мир итальянской оперы». Здесь Гобби очень подробно разбирает все моменты этой оперы, и где он вспоминает. что именно роль Тонио сделала его настоящим баритоном.

http://www.fedorov.ws/gobbi14.html

Написанное Тито Гобби — это правильный рассказ об этой опере. Но ниже мы больше уделим внимание такому художественному явлению, как веризм, который мы кратко упоминали, рассматривая реализм «Травиаты» Верди, и взглянем на оперу немного неправильно.Эпоха и операВремя создания этой бессмертной оперы — вторая половина 19-го века, практически самый его конец. В мире это начало эпохи модерна — эпохи реформ и революций в политике и культуре.В Европе начинается капиталистическая промышленная революция, которая порождает индустриализацию и начало глобализма. Урбанизация меняет социальный облик Европы, у многих крестьян изменяется уклад жизни. Они, оставляя свои деревни, отправляются за удачей в города. Это также и время буржуазных свобод и эмансипации женщин, которые стремятся самостоятельно распоряжаться своей судьбой и самим строить своё счастье.В оперной музыке тоже проходят революционные реформы — например, вагнеровские, о которых скажем подробнее чуть ниже. Изменяется и литература. В конце 19-го века в ней формируется направление веризма, цель которого стало художественное отображение только жизненной правды.Основные идеи веризма — это «посюсторонность», чуть ли не научное с лупой в руке изучение быта, частной жизни людей, в том числе и не всегда приятных сторон этой жизни. Веризм избегает всякой субъективности, типизации, абстрактных обобщений. Очень большое внимание уделяется психологии людей. Психологизм — важная характеристика веристских произведений.Несколько итальянских писателей даже сочиняют манифест веризма. Правда имена этих писателей мало кто вспомнит, а их произведения сейчас мало кто читает.Зато вот детективы читали, я уверен, все. А, между прочим, середина 19-го века — это и время, когда появляется классический детектив, основоположником которого считается Эдгар По с его рассказами о сыщике Дюпоне. Все эти Шерлоки Холмсы бесконечные как раз берут начало с конца 19-го века.А ведь, если внимательно присмотреться, между жанром детектива и итальянским веризмом много общего. Ведь и классический детектив — это «позитивизм» и избегание мистики, скрупулезное внимание с лупой в руке к быту, обычной жизни, так сказать, к плоти и крови. Психология, изучение психологических мотивов — важный элемент детектива. В этом отношении, например, Фёдор Михайлович Достоевский вполне может считаться автором детективов.«Паяцы» Леонкавалло — это и есть порождение всего вышеперечисленного. Здесь проявили себя и вагнеровские музыкальные реформы, и веристское стремление к правдивости — в том числе и к грубоватой «жизненной» лексике в речах персонажей. И также на эту оперу можно посмотреть и с детективной стороны.

Детектив Леонкавалло

Руджеро Леонкавалло — итальянский композитор, чья творческая судьба напоминает судьбу русского композитора Верстовского — он тоже оказался на рубеже двух эпох. И, как Верстовский, Леонкавалло преодолел этот рубеж с одной успешной в плане популярности оперой — это «Паяцы», поставленной в 1892-м году. Леонкавалло является и композитором, и автором либретто «Паяцев». Он имел не только музыкальное, но и литературное образование.

Сюжет «Паяцев», как говорится, подсмотрен из жизни. В основу сюжета оперы лёг реальный уголовный случай, который Леонкавалло запомнил с детства. Его отец был председателем суда, где однажды рассматривалось дело одного артиста бродячей трупы, который убил в приступе ревности свою жену чуть ли не прямо во время представления.

Конечно же, действие оперы не похоже на классический детектив, и здесь нет сыщика с лупой в руке. Однако самого автора оперы можно определённо назвать таковым сыщиком.

Вот как в каждом классическом детективе есть стандартная заключительная сцена, когда детектив, раскрыв для себя все детали преступления, собирает всех подозреваемых и участников событий, и подробно, не спеша рассказывает суть преступления, часто устраивая при этом самый настоящий драматический спектакль.

Вот так и Леонкавалло — это, можно сказать, такой частный детектив, который языком оперы рассказал подробности и суть одного убийства на театральной сцене.Как и положено детективу, Леонкавалло не занимается морализаторством. В конце его оперы актёры не споют нравоучительные куплеты, как это, например, есть в «Дон Жуане».

Читайте также:  Сочинение по пословице безделье мать всех пороков 7 класс

Автор оперы только раскрывает последовательность и психологию событий. А про всё остальное пусть думает сам зритель.Леонкавалло во время увертюры вводит специальную арию-пролог, которую исполняет один из лицедеев. В ней от имени автора он обращается непосредственно к зрителям и поясняет, что автор «правдой вдохновлялся».

В фильме Pagliacci эту замечательную вступительную арию исполняет Тито Гобби, уже с первых кадров демонстрируя нам всю свою силу актёрской и певческой выразительности.

Говорить после этого выступления, что оперное пение невыразительно и бездушно — это уже надо быть действительно фанатичным любителем поп-рока и путать эффектность с выразительностью. Выразительная сила голоса Тито Гобби — объективная реальность. Есть воспоминания о том, как его голос возвращал раненых солдат из глубин душевного отчаяния, когда он пел в военных госпиталях.

Уникальная обычность

Казалось бы, история «Паяцев» — это совершенно банальная история о ревнивом муже-рогоносце и неверной жене. В обычную небольшую итальянскую деревеньку летом на праздник Успения приезжает обычная труппа бродячих артистов — хозяин труппы Канио, его молодая жена Недда, актёры Беппо и уродливый горбун Тонио.

Селянам, радующимся приезду артистов как дети, они собираются показать обычный «народный» спектакль о недотёпе Паяце, его хитрой жене Коломбине и её дружке Арлекине. В этой деревне у Недды есть любовник Сильвио, и когда они тайно встречаются перед началом спектакля, их «сдаёт» ревнивому Канио мстительный горбун Тонио, чью похоть отвергла Недда.

И во время спектакля Канио в приступе ревности свою благоверную убивает вместе с любовником. Банальная бытовуха, как говорят в таких случаях в полиции.И вот во всей этой обычной банальщине веризм требует найти уникальное, жизненное и единственное в своём роде событие. И Леонкавалло всё это находит. Композитор показывает не только ход событий. Он ещё и заглядывает в души.

И на глазах зрителя происходит психологическая метаморфоза души того же Канио, партию которого играет Корелли, когда из самодовольного красивого любящего мужчины он превращается в безумное от душевного страдания чудовище.Кстати, образы «паяца» Джокера из голливудского сериала Бэтмен весьма похожи на паяцев из этого фильма. Я давно уверен, что в современном Голливуде очень любят смотреть старые кинокартины.Во время спектакля в этой итальянской деревне и раскрываются психологические мотивы главных героев. А сельская публика практически до самого последнего видит лишь комедию масок и кричит «Браво!».Страдание Канио — это не столько банальный гнев самца, которому жена наставила рога. Это страдание одинокой разбитой любви, которая, несмотря на все свои жертвы для любимой, так и не дождалась ответного чувства. Смешно, не правда ли, смешно? И вот в гримёрке артиста звучит знаменитое «Смейся, паяц! И всех ты потешай! Ты шуткой должен скрыть рыдания и слезы; Смейся, паяц, над разбитой любовью, Смейся же, смейся над горем своим!».Эта сцена в гримёрке Канио интересна с драматической точки зрения тем, что здесь актёру нужно изображать одновременно смех и слёзы, когда непонятно, смеётся герой или плачет. Смех и плач человека со стороны выглядят похоже. Вот как у Корелли эта «двусмысленность» получилась.Так же и у Недды есть своя правда и право. Это уже женщина своего времени, которая не хочет жертвовать своей любовью ради благодарности за то, что ей помогли в бедности, и которая сама хочет решить, где её счастье.

Лейтмотив и кантилена

И в завершении о музыке. Музыкальная часть «Паяцев» — это наглядный пример реформ Вагнера, которые провёл в оперном искусстве в 19-м веке этот немецкий любитель революций и титан музыки.Во-первых, опера Леонкавалло — это уже не последовательность вокальных номеров, а непрерывный поток музыки и пения.

В этом непрерывном музыкальном потоке уже нет простых речитативов и обычных диалогов «под клавесин», как в старину. Все речитативы становятся мелодическими, и по ходу оперы не всегда сразу и сообразишь, где начинается или заканчивается ария или ариозо.Во-вторых, оркестр в эпоху Леонкавалло — это уже не только аккомпанемент к вокалу, как у Верди.

Оркестр становится более «эмансипированным». По воле композитора оркестр может изображать собственные драматические или орнаментальные моменты, а не только аккомпанировать певцу.

Что же, касается пения, то, в-третьих, во времена Леонкавалло в пении происходит кардинальный поворот от колоратуры к кантилене — то есть мода на декоративное виртуозное пение сменяется модой на пение мелодическое, распевное, безо особых выкрутасов.Всё вышесказанное в отношении музыки хорошо демонстрирует песня Недды «Stridono lassu» («В лазурной вышине»).

Это восторженная песня о свободных птицах, которые летают, где хотят. Если б «Паяцы» создавалась во времена барокко, то, согласно барочной моде, уверен, песня Недды была б сплошным подражанием канарейке с нескончаемыми тремоло и руладами.

Но в «Паяцах» Леонкавалло канареек изображает как раз оркестр, а песня Недды, по крайней мере в исполнении Микелуцци — это уже больше крылья орлицы.И, конечно же, не забудем ещё одно изобретение в опере конца 19-го века. Это лейтмотив. В опере так называется характерная музыкальная тема или музыкальный оборот, который обрисовывают какого-либо персонажа.

Этот музыкальный лейтмотив, как тень или призрак, следует за персонажем в течение всего действия, тонально и динамически изменяясь в зависимости от драматической ситуации на сцене.Думаю, что мало на земле есть любителей музыки, которые никогда бы не слышали легендарный лейтмотив Канио «Смейся, паяц!». Это лейтмотив появляется ещё в увертюре оперы.

Потом он превращается в похоронный марш в гримёрке Канио. И самого полного драматизма этот лейтмотив достигает в знаменитой заключительной сцене, когда после убийства Недды и Сильвио в полной тишине прозвучит бессмертное «La commedia e finita» («Комедия окончена»).СсылкиЭту телепостановку найти не очень тяжело. Например, здесь можно посмотреть.

http://www.cinemaplayer.ru/28795-_payatsyi___Pagliacci.html

Другое дело, что могут быть трудності с субтитрами к фильму. Например, в некоторых переводах (пиратских) не очень удачно переведён пролог. Хотя при желании проблему можно решить.

Биография Руджеро Леонкавалло. — http://belcanto.ru/leoncavallo.html

Источник: https://politota-net.livejournal.com/26158.html

Леонкавалло. Опера «Паяцы»

Опера в двух действиях. Либретто Леонкавалло.

Премьера — 21 мая 1892 г. в Милане.

Действующие лица: Канио (в комедии — Паяц), хозяин труппы странствующих комедиантов — тенор; Недда (в комедии — Коломбина), его жена — сопрано; Тонио, актер труппы (в комедии — Таддео) — баритон; Беппо, актер труппы (в комедии Арлекин) — тенор; Сильвио, молодой крестьянин — баритон; Первый крестьянин — тенор; Второй крестьянин — баритон.

Действие происходит в Калабрии, возле Монтальто, в 1865 году, в день Благовещения.

Действие первое

Клоун Тонио выходит из-за занавеса и представляется публике в качестве пролога. Он говорит, что в пьесе, которая сейчас будет представлена, автор стремился показать кусок жизни, показать, что и артист — живой человек.

Монтальто, деревушка на юге Италии…

Прибывают странствующие комедианты. Крестьяне радостно встречают их. Хозяин труппы, Канио, и жена его, Недда, едут в фургоне, Тонио и Беппо бредут рядом пешком.

Канио объявляет собравшимся, что вечером будет представление, пусть придут все, желающие посмеяться над веселой жизнерадостной комедией.

Клоун Тонио, играющий в пьесах придурковатых, одураченных глупцов, проявляет все старания, чтоб помочь Недце слезть с повозки. Муж, однако, отстраняет его даже от таких мелких «рыцарских» услуг, он сам помогает жене.

Крестьяне приглашают артистов выпить за успех. Беппо и Канио охотно принимают приглашение, лишь Тонио не хочет идти. Один из крестьян грубо шутит: он остается, наверное, чтобы отбить Недду у мужа.

Муж смеется над шуткой, но затем хмурится: на подмостках он рад, когда над ним смеются, там, в шутку, жена ему изменяет, но сцена и жизнь — вещи разные… Не сдобровать тому, кто позарится на его жену!

Вместе с крестьянами артисты, в конце концов, отправляются в корчму. Тонио только этого и ждет. Он, наконец, признается Недце в своей горячей, мучительной любви. Но она высмеивает его, а когда тот пробует к ней приблизиться, сильно ударяет его хлыстом.

Клоуна терзает обида из-за отказа и из-за удара хлыстом. Ведь Недда, столь строгая по отношению к нему, по отношению к другим далеко не так добродетельна.

Когда позднее к ней приходит молодой крестьянин Сильвио (Тонио все видит и слышит из-за укрытия), она отвечает на его признания счастливым поцелуем.

Клоуну уже надоела скитальческая жизнь комедиантов и постоянные лишения; надоел ему и Канио, отравляющий его жизнь своею дикой ревностью.

Теперь Тонио может, наконец, отомстить. Он зовет Канио и возвращается с ним в тот момент, когда Недца дает любовнику обещание: «Еще этой ночью я навеки буду твоею!»

Услышав это, Канио бросается на Сильвио, но тот, увернувшись, убегает, так что Канио не видит его лица. Дрожа от злости, Канио требует, чтоб Недда сказала ему имя своего возлюбленного. В свирепой ревности он замахивается на жену ножом. Беппо выхватывает из его рук нож, а жена толкает к фургону — близится время представления … нужно одеваться…

Канио остается один. Он в отчаянии: нужно играть…

… Смейся, паяц! И всех ты потешай! Ты шуткой должен скрыть рыдания и слезы, А под гримасою смешною — муки ада. Ах! Смейся, паяц, над разбитой любовью,

Смейся же, смейся ты над горем своим!

Действие второе

Звуки труб и барабанов зовут публику на представление. Пьеса на наскоро сколоченных подмостках начинается как импровизированный фарс. В ней действуют: Паяц — Канио; Коломбина, его жена — Недда; Арлекин, поклонник Коломбины— Беппо; Таддео, слуга — Тонио.

Коломбина ожидает мужа к ужину. К домику подходит Арлекин и поет ей любовную серенаду. Коломбина впускает его через окно, и они уговариваются ночью бежать. Приходит муж, слышавший последние слова: «Еще этой ночью…

и навеки твоя». — Те же слова, что шептала Недда Сильвио… Канио принуждает себя к спокойствию и начинает роль.

Но с этой минуты фарс, разыгрываемый на сцене, и подлинная драма сплетаются; на подмостки паяцев входит сама жизнь.

В Канио теперь уже бушуют настоящая страсть и ревность. Он уже не играет роль в пьесе, а непосредственно живет на сцене. Он свирепо требует, чтобы жена его произнесла имя соблазнителя.

Недда с отчаянным усилием стремится повернуть дело в русло игры, шутки.

Она делает вид, будто не знает, что муж хочет услышать имя ее настоящего любовника и продолжает играть и шутить, внутренне содрогаясь от страха…

Но тут уже игрой не поможешь…

Напрасно Недда хочет отделаться от Канио. Тот преграждает ей путь и закалывает ее.

В предсмертных муках зовет она своего возлюбленного, Сильвио.

Крестьянин вскакивает с места и бросается на сцену, чтоб спасти Недду, но взбешенный ревностью муж убивает и его.

Зрители, крестьяне Монтальто, сбегаются к подмосткам. Сраженный тяжестью своего кровавого поступка, Канио роняет нож и медленно обращается к публике: «Комедия окончена».

Источник: https://www.classic-music.ru/opera_guide_157.html

Ссылка на основную публикацию