7 ноября 1918 года — дата в истории российского театра, о которой не каждый вспомнит. А вот мы предлагаем вспомнить. Ведь именно в этот день состоялась премьера спектакля «Мистерия-Буфф», поставленного В. Маяковским и В. Мейерхольдом по первой советской пьесе. Артур Фурманов рассказывает, как это было.
(Коллаж «В. Мейерхольд, В. Маяковский, К. Малевич»! А. Свердлов/Спутник, Третьяковская галерея)
I. Вместо пролога
Со спектакля не осталось никаких вещественных «артефактов» (фотографий, музыки, костюмов, эскизов), дошедших до наших дней, однако, сохранились некоторые описания этого зрелища: во-первых, две рецензии (статья А.
Левинсона “«Мистерия-буфф» Маяковского” в газете «Жизнь искусства» и статья Н. Пунина «О «Мистерии-Буфф» Вл.
Маяковского» в газете «Искусство коммуны»); во-вторых, воспоминания и интервью, собранные Александром Вильямовичом Февральским в своей книге «Первая советская пьеса «Мистерия-Буфф» В.В. Маяковского».
II. История создания пьесы и спектакля
Весной 1918 года Владимир Маяковский получает государственный заказ на написание пьесы, приуроченной к годовщине Октябрьской революции. Выбор драматурга был неслучаен, так как к тому времени Владимир Владимирович заявил о себе как о талантливом поэте, драматурге, сценаристе, с явной симпатией к новому, советскому правительству.
Уехав на дачу в Левашово, он за лето пишет «Мистерию-Буфф», и 27 сентября, на квартире Бриков, в присутствии деятелей искусства, состоялось первое авторское чтение пьесы. «Маяковский читал превосходно, с глубочайшим пониманием ритмики стиха. Пьеса произвела на всех впечатление чрезвычайное.
Мы были захвачены и грандиозностью темы и своеобразным новым решением задачи», — вспоминает об этом событии театральный педагог, режиссер и театровед Владимир Соловьев.
На том же собрании было решено, что именно Мейерхольду предстоит подготовить пьесу к торжеству, ведь, по замечанию Константина Рудницкого, «на свете был только один режиссер, чей опыт мог бы пригодиться при постановке такого зрелища».
Далее, Анатолий Васильевич Луначарский, чрезвычайно впечатленный пьесой, распоряжается о том, чтобы пьеса была поставлена в Александринском театре.
Однако после вступительной речи Мейерхольда и авторской читки пьесы стало ясно, что ничего путного из этой идеи не выйдет, так как пьеса показалась актерам слишком революционной и богохульной.
Затем, Мария Федоровна Андреева, ставшая к тому времени председателем художественно-просветительского отдела Петроградской городской думы, специально оттягивала предоставление Мейерхольду и Маяковскому помещения для постановки.
Спустя время, комментируя этот инцидент, она вспоминала: «Я считала, что никто этого не поймет, а затем это стоило бы диких денег. Я же была связана с бесконечным количеством всякого народа, и все говорили: что это такое? Какая ерунда!».
Но после вмешательства в это дело Луначарского она все же выделяет на временное пользование сцену Театра, находившуюся в здании консерватории. Финансирование практически отсутствовало, и актерскую труппу им пришлось набирать из любительской сферы или из актеров петроградских театров, которые хотели бы немного подзаработать.
Свое тогдашнее состояние постановки Маяковский и Осип Брик точно опишут чуть позже в статье «Летучий театр»: «Мытарства «Мистерии» достаточно поучительны. Один театр громко вопиет о недопустимости «тенденциозного зрелища» в «храме чистого искусства». В другом актеры только крестятся при чтении непривычных строк, звучащих для них кощунством.
Третий, в который чуть не силком удается протащить пьесу, прилагает, как известно, максимум усердия к ее провалу». Помимо всего прочего, «аппарат театра» всеми силами мешал этой постановке: актеры театра отказались играть в этой постановке и, как вспоминает сам Маяковский, «лишь в самый день спектакля принесли афиши, и то нераскрашенный контур, и тут же заявили, что клеить никому не велено. Я раскрасил афишу от руки. Наша прислуга Тоня шла с афишами и с обойными гвоздочками по Невскому и где влезал гвоздь – приколачивала тотчас же срываемую ветром афишу».
(Экземпляр «Мистерии-Буфф» с автографом Маяковского, Москва, 1918. Из коллекции Е. М. Голубовского)
Так или иначе, но Мейерхольд сдержал обещание, и 7 ноября 1918 года премьера таки состоялась, повторившись позже еще два раза. К слову, помимо «Мистерии-Буфф» в этот праздничный день в Петрограде были показаны и другие спектакли: в Александринском театре – опера Д. Обера «Фенелла», в Михайловском – «Над землей» Т.
Майской, в Драматическом театре Народного дома – драма «Борьба» Дж. Голсуорси, в Троицком – пьеса «Король Арлекин» Р. Лотара, в Свободном – одноактная пьеса А. Шницлера «Зеленый попугай» и т.д.
Таким образом, становится понятным, что именно «Мистерия-Буфф» была наиболее ярким представлением в этот день из-за своей новизны, оригинальности и актуальности.
III. Спектакль
Как уже было сказано ранее, о спектакле известно крайне мало, однако основные моменты его ясны. Во-первых, за сценографию и костюмы отвечал Казимир Малевич, который к тому времени уже работал с футуристами над постановкой в 1913 году (тогда он был сценографом спектакля А. Крученых и М. Матюшина «Победа над Солнцем»).
Стоит также отметить, что к этому времени у Малевича уже сформировалась своя искусствоведческая концепция супрематизма, суть которой заключалась в том, чтобы отказаться от изображения предметов в пользу элементарных форм, где краски играют главенствующую роль. Супрематизм Малевич переносит и на декорации.
Сам Малевич в интервью Февральскому заявляет, что «воспринимал сценическую постановку как раму картины, а актеров как контрастные элементы», движения которых «должны были ритмически сочетаться с элементами декораций». Основную же свою задачу он видел в том, чтобы не создавать «ассоциации с действительностью, существующей за пределами рампы, а новую реальность».
Сами же декорации в спектакле материализовались из ремарок драматурга. Так, например, в первом действии, определенным Маяковским как «на зареве северного сияния шар земной», Малевич воздвигает объемную полусферу, напоминающую глобус. Ковчег, второе место действия, представлял из себя некое кубическое и абстрактное нагроможденное пространство.
Но вершиной супрематизма все же явились декорации последнего места действия, а именно «Земли обетованной», так как представляли из себя большое специфическое полотно и нечто напоминающее большую картину, на которой была изображена техника.
(Эскиз костюмов В. Маяковского к «Мистерии-Буфф»)
С костюмами дело обстоит еще хуже: достоверно известно, что «нечистые» носили общую серую форму и представляли из себя, по замыслу режиссеров, коллективного героя; «чистые» же были немного индивидуализированы в костюме и гриме, дабы быть антиподом «нечистых». Костюм чертей представлял собой облегающее трико, где одна половина была красной, другая черной. Костюм «вещей» был изготовлен из обычной мешковины, что создавало гипертрофированные фигуры на сцене, которые являются типичными для футуристической эстетики.
Также нам известен кульминационный момент спектакля, так называемая «Нагорная проповедь», когда к «нечистым» приходит Человек просто и сообщает о шансе на лучшую жизнь в «Земле обетованной». Роль Человека просто исполняет сам Маяковский, и сохранились два воспоминания этой сцены.
Соловьев пишет, что «Маяковский поднимался по лестнице первого бокового софита (левая сторона от зрителей) на достаточно большую высоту. Держась правой рукой за софитную лестницу, он выкидывал свою фигуру вперед, которая казалась из зрительного зала как бы висящей в воздухе.
В таком «висящем» положении Маяковский и читал знаменитый монолог». Нечто подобное описывает и актер Н.А.
Голубенцев, исполнявший роль Эскимоса-охотника в том спектакле: «Он взбирался, невидимый для публики, по железной пожарной лестнице за левым порталом сцены на высоту четырех-пяти метров, там ему надевали на пояс широкую кожаную лямку, и в нужный момент он как бы вываливался из-за портала, паря над толпой «нечистых», столпившихся на палубе ковчега. Вероятно, это было особенно впечатлительно для смотрящих из зала. В таком положении он чеканно громыхал стихи монолога». Из обоих описаний видно, что появление Маяковского было очень зрелищным и неожиданным приемом, твердо оставшимся в памяти участников и зрителей спектакля.
IV. Вместо эпилога
Зритель принял постановку неоднозначно: с одной стороны, по словам заведующего распространением билетов Лебедева в газете «Искусство коммуны»: «В дни Октябрьской годовщины в Петрограде самый большой спрос на билеты был именно на эту пьесу»; с другой, как вспоминает Соловьев, «спектакль был принят довольно холодно, он, скажу прямо, не дошел до зрителя». Такой же позиции придерживается и Левинсон, когда пишет, что «немало было в этом спектакле интересного, — но лишь для нас, старых завсегдатаев столичных премьер, бражников художественных кабачков, скитальцев по вернисажам […] Но народной душе пристала сегодня лишь очищающая красота трагедии или радостный смех». Кстати, среди таких «завсегдатаев» был и Александр Блок, посетивший премьеруи оставивший в сволей записной такие строчки: «Вечером с Любой на мистерию-буфф Маяковского в музыкальной драме. […] Маяковский многое. Никогда этого не забыть».
Из дальнейших постановок пьесы «Мистерия-Буфф» можно выделить спектакль Мейерхольда и Маяковского в 1921 году, поставленный в Театре РСФСР Первом по второй редакции пьесы; запрещенный спектакль 1967 года Петра Фоменко в театре им. Ленсовета; спектакль «Мистерия-Буфф. Вариант чистых» Н. Рощина, представленный в Центре им. Вс. Мейерхольда в 2008 г. и т.п.
Из вышесказанного, на мой взгляд, можно сказать, что именно постановка «Мистерии-Буфф» 1918 года является отправной точкой в истории новой советской драматургии, опередившей свое время.
Артур Фурманов
Источник: https://proteatr.info/iz-istorii-teatra-o-pervoj-sovetskoj-pese-misterii-buff/
Спектакль дня: «Мистерия-буфф» (1918)
Автор Кристина Матвиенко
Афиша спектакля «Мистерия-буфф». 1918 год Государственная публичная историческая библиотека
Первый революционный спектакль — и по тематике, и по эстетике, и по художественному жесту. Пьесу Маяковскому заказал тогдашний нарком просвещения Анатолий Луначарский.
«Мистерию-буфф» было велено поставить в Александринском театре, но актеры, присутствующие на мейерхольдовской читке, категорически отказались играть футуристический и богохульный текст Среди так называемых «чистых» персонажей пьесы, спасающихся на Ноевом ковчеге от революции, действительно есть поп, а весь сюжет пародировал идею мирового потопа..
После отказа артистов Александринки ставить пьесу в Петербурге таким же отказом ответил режиссер Камерного театра Александр Таиров. Спектакль сделали в срочном режиме в выделенном Марией Андреевой (жена Горького) Театре музыкальной драмы.
Сценографию и костюмы сочинил Казимир Малевич, а актеров набирали по объявлениям. Несколько ролей сыграл сам Маяковский: человека, поднимающегося по боковой лестнице в эпизоде «Нагорная проповедь», и две эпизодические, Мафусаила и черта.
Маяковский и Мейерхольд осуществили — и это один из первых случаев в истории мирового театра — принцип монтажа Монтаж предполагает столкновение разных по своей природе элементов, из которого рождается третий смысл..
Малевич сделал похожую на глобус полусферу и кубические фигуры, загромождавшие сцену и изображавшие ковчег. Новаторское оформление взаимодействовало с ритмически выстроенными движениями актеров, изображая новый мир.
«Нечистые» были одеты в серые комбинезоны — прообраз конструктивистской прозодежды То есть производственной одежды., которую Мейерхольд будет использовать в 1920-е.
«Чистые» представляли из себя сатирическое изображение отрицательных типажей — буржуя, француза, попа и так далее. Довершал эту картину автор пьесы: над сценой висел сам Маяковский и громогласно читал собственный текст.
Через три года Мейерхольд сделает вторую редакцию спектакля во вновь созданном им в Москве Театре РСФСР-1 и в другой сценографии: первая редакция с разрезанным на две части шаром и облаками анилинового цвета ему казалась слишком живописной.
Но именно она, непопулярная и у публики, и у критики «Мистерия-буфф», стала футуристическим манифестом нового советского театра. Приняв революцию, русские футуристы надеялись вместе с ней переделать мир.
Мир изменить не получилось — в отличие от театра.
Другие выпуски
Спектакль дня
Литература
Увлекательная подборка к 180-летию знаменитого французского писателя
Источник: https://arzamas.academy/micro/show/6
Читать
- Владимир Маяковский
- «Мистерия Буфф»
- Пьеса
- Пролог
- МИСТЕРИЯ-БУФФ
- Героическое, эпическое и сатирическое
- изображение нашей эпохи
- В Т О Р О Й В А Р И А Н Т
«Мистерия-буфф» — дорога.
Дорога революции. Никто не предскажет с точностью, какие еще горы придется взрывать нам, идущим этой дорогой. Сегодня сверлит ухо слово «Ллойд-Джордж», а завтра имя его забудут и сами англичане.
Сегодня к коммуне рвется воля миллионов, а через полсотни лет, может быть, в атаку дале
- ких планет ринутся воздушные дредноуты коммуны. Поэтому, оставив дорогу (форму), я опять изменил части пейзажа
- (содержание). В будущем все играющие, ставящие, читающие, печатающие «Мистерию-буфф», меняйте содержание, — делайте содержание ее современ
- ным, сегодняшним, сиюминутным.
- Д Е Й С Т В У Ю Т :
- 1. С е м ь п а р ч и с т ы х: 1) Негус абиссинский, 2) Раджа
- индийский, 3) Турецкий паша, 4) Российский спекулянт, 5)
- Китаец, 6) Упитанный перс, 7) Клемансо, 8) Немец, 9) Поп,
- 10) Австралиец, 11) Жена австралийца, 12) Ллойд-Джордж,
13) Американец и 14) Дипломат. 2. С е м ь п а р н е ч и с т ы х: 1) Красноармеец, 2) Фонар
щик, 3) Шофер, 4) Шахтер, 5) Плотник, 6) Батрак, 7) Слуга,
8) Кузнец, 9) Булочник, 10) Прачка, 11) Швея, 12) Машинист,
13) Эскимос-рыбак и 14) Эскимос-охотник. 3. С о г л а ш а т е л ь. 4. И н т е л л и г е н ц и я. 5. Д а м а с к а р т о н к а м и. 6. Ч е р т и: 1) Вельзевул, 2) Обер-черт, 3) Вестовой, 4) 2-й
вестовой, 5) Караульный, 6) 20 чистых с рогами и хвостами. 7. С в я т ы е: 1) Мафусаил, 2) Жан-Жак Руссо, 3) Лев Толстой,
4) Гавриил, 5) Ангел, 6) 2-й ангел и 7) ангелы. 8. С а в а о ф. 9. Д е й с т в у ю щ и е З е м л и о б е т о в а н н о й:
1) Молот, 2) Серп, 3) Машины, 4) Поезда, 5) Автомобили, 6)
Рубанок 7) Клещи, 8) Игла, 9) Пила, 10) Хлеб, 11) Соль, 12)
Сахар, 13) Материя, 14) Сапог, 15) Доска с рычагом. 10. Ч е л о в е к б у д у щ е г о.
М Е С Т А Д Е Й С Т В И Й
1. Вся вселенная. 2. Ковчег. 3. Ад. 4. Рай. 5. Страна обломков.
6. Земля обетованная.
ПРОЛОГ
Н е ч и с т ы й
Через минуту мы вам покажем… Мистерию-буфф. Должен сказать два слова я: это вещь новая. Чтобы выше головы прыгнуть, надо чтоб кто-нибудь помог. Перед новой пьесой необходим пролог. Во-первых, почему весь театр разворочен? Благонамеренных людей это возмутит очень.
Вы для чего ходите на спектакли? Для того, чтобы удовольствие получить не так ли? А велико ли удовольствие смотреть, если удовольствие только на сцене; сцена-то всего одна треть. Значит, в интересном спектакле, если все застроишь, то и удовольствие твое увеличится втрое ж, а если спектакль неинтересный, то не стоит смотреть и на одну треть.
Для других театров представлять не важно: для них сцена замочная скважина. Сиди, мол, смирно, прямо или наискосочек и смотри чужой жизни кусочек. Смотришь и видишь гнусят на диване тети Мани да дяди Вани. А нас не интересуют ни дяди, ни тети,теть и дядь и дома найдете. Мы тоже покажем настоящую жизнь, но она в зрелище необычайнейшее театром превращена.
Суть первого действия такая: земля протекает. Потом — топот. Все бегут от революционного потопа. Семь пар нечистых и чистых семь пар, то есть четырнадцать бедняков-пролетариев и четырнадцать буржуев-бар, а меж ними, с парой заплаканных щечек меньшевичочек. Полюс захлестывает. Рушится последнее убежище. И все начинают строить даже не ковчег, а ковчежище.
Во втором действии в ковчеге путешествует публика: тут тебе и самодержавие, и демократическая республика, и наконец за борт, под меньшевистский вой, чистых сбросили вниз головой. В третьем действии показано, что рабочим ничего бояться не надо, даже чертей посреди ада. В четвертом смейтесь гуще! показываются райские кущи.
В пятом действии разруха, разинув необъятный рот, крушит и жрет. Хоть мы работали и на голодное брюхо, но нами была побеждена разруха. В шестом действии коммуна,весь зал, пой во все глотки! Смотри во все глаза!
Все готово? И ад? И рай?
Из-за сцены.
Г-о-т-о-в-о! Давай!
* * * * *
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
На зареве северного сияния шар земной, упирающийся полюсом в лед пола. По всему шару лестницами перекрещиваются канаты широт и долгот. Между двух моржей, подпирающих мир, э с к им о с-о х о т н и к, уткнувшись пальцем в землю, орет д р у
г о м у, растянувшемуся перед ним у костра.
О х о т н и к
Эйе! Эйе!
Р ы б а к
Горланит. Дела другого нет пальцем землю тыркать.
- О х о т н и к
- Дырка!
- Р ы б а к
- Где дырка?
- О х о т н и к
- Течет!
- Р ы б а к
- Что течет?
- О х о т н и к
- Земля!
- Р ы б а к (вскакивая, подбегая и засматривая под
- зажимающий палец)
О-о-о-о! Дело нечистых рук. Черт! Пойду предупрежу Полярный круг.
Бежит. На него из-за склона мира наскакивает выжимающий рукава н е м е ц. Секунду ищет пуговицу и, не найдя,
ухватывает шерсть шубы.
Н е м е ц
Гер эскимос! Гер эскимос! Страшно спешно! Пара минут…
- Р ы б а к
- Ну?
- Н е м е ц
Так вот — сегодня сижу я это у себя в ресторане на Фридрихштрассе. В окно солнце так и манит. День, как буржуй до революции, ясен. Публика сидит и тихо шейдеманит. Суп съев, смотрю я на бутылочные эйфели. Думаю: за какой мне приняться беф? Да и приняться мне за беф ли? Смотрю и в горле застрял обед: что-то неладное с Аллеей Побед.
Каменные Гогенцоллерны, стоявшие меж ромашками, вдруг полетели вверх тормашками. Гул. На крышу бегу. Виясь вокруг трактирного остова, безводный прибой, суетне вперебой, бежал, кварталы захлестывал. Берлин — тревожного моря бред, невидимых волн басовые ноты.
И за, и над, и под, и пред домов дредноуты! И прежде чем мыслью раскинуть мог, от Фоша ли это или от…
- Р ы б а к
- Скорей!
- Н е м е ц
Я весь до ниточки взмок. Смотрю все сухо, но льется, и льется, и льет. И вдруг, крушенья Помпеи помпезней, картина разверзлась с корнем Берлин был вырван и вытоплен в бездне, у мира в расплавленном горне. Я очнулся на гребне текущих сел. Я весь свой собрал яхт-клубский опыт, и вот перед вами, милейший, все, что осталось теперь от Европы.
Р ы б а к
Н-н-немного…
Н е м е ц
Успокоится, конечно… Дня-с на два-с.
Р ы б а к
Да говори ты без этих европейских юлений! Чего тебе надо? Тут не до вас.
Н е м е ц (показывая горизонтально)
Разрешите мне около ваших многоуважаемых тюленей.
Источник: https://www.litmir.me/br/?b=49257&p=1
Владимир Маяковский — Мистерия-буфф
Владимир Владимирович Маяковский
Мистерия-буфф
- ГЕРОИЧЕСКОЕ, ЭПИЧЕСКОЕ И САТИРИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ НАШЕЙ ЭПОХИ
- Второй вариант
- Содержание
- Мистерия-буфф. Второй вариант
- Пролог и вставка ко второму варианту Мистерии-буфф
- Либретто «Мистерии-буфф» для программы спектакля в честь III Конгресса
- Коминтерна
«Мистерия-буфф» — дорога. Дорога революции. Никто не предскажет с
- точностью, какие еще горы придется взрывать нам, идущим этой дорогой.
- Сегодня сверлит ухо слово «Ллойд-Джордж», а завтра имя его забудут и сами
- англичане. Сегодня к коммуне рвется воля миллионов, а через полсотни лет,
- может быть, в атаку далеких планет ринутся воздушные дредноуты коммуны.
- Поэтому, оставив дорогу (форму), я опять изменил части пейзажа
- (содержание).
- В будущем все играющие, ставящие, читающие, печатающие
- «Мистерию-буфф», меняйте содержание, — делайте содержание ее современным,
- сегодняшним, сиюминутным.
- ДЕЙСТВУЮТ:
- 1. Семь пар чистых: 1) Негус абиссинский, 2) Раджа индийский, 3)
- Турецкий паша, 4) Российский спекулянт, 5)Китаец, 6) Упитанный перс, 7)
- Клемансо, 8) Немец, 9) Поп, 10) Австралиец, 11) Жена австралийца, 12)
- Ллойд-Джордж, 13) Американец и 14) Дипломат.
- 2. Семь пар нечистых: 1) Красноармеец, 2) Фонарщик, 3) Шофер, 4)
- Шахтер, 5) Плотник, 6) Батрак, 7) Слуга, 8) Кузнец 9) Булочник, 10) Прачка,
- 11) Швея, 12) Машинист, 13) Эскимос-рыбак и 14) Эскимос-охотник.
3. Соглашатель.
4. Интеллигенция.
5. Дама с картонками.
- 6. Черти: 1) Вельзевул, 2) Обер-черт, 3) Вестовой, 4) 2-й вестовой, 5)
- Караульный, 6) 20 чистых с рогами и хвостами.
- 7. Святые: 1) Мафусаил, 2) Жан Жак Руссо, 3) Лев Толстой, 4) Гавриил,
- 5) Ангел, 6) 2-й ангел и 7) ангелы.
8. Саваоф.
- 9. Действующие Земли обетованной: 1) Молот, 2) Серп, 3) Машины, 4)
- Поезда, 5) Автомобили, 6) Рубанок, 7) Клещи, 8) Игла, 9) Пила, 10) Хлеб, 11)
- Соль, 12) Сахар, 13) Материя, 14) Сапог, 15) Доска с рычагом.
10. Человек будущего.
МЕСТА ДЕЙСТВИЙ
1. Вся вселенная. 2. Ковчег. 3. Ад. 4. Рай. 5. Страна обломков.
6. Земля обетованная.
ПРОЛОГ
Нечистый
Через минуту
мы вам покажем…
- Мистерию-буфф.
- Должен сказать два слова я:
- это
- вещь новая.
- Чтобы выше головы прыгнуть,
- надо, чтоб кто-нибудь помог.
- Перед новой пьесой
- 10 необходим пролог.
- Во-первых,
- почему
- весь театр разворочен?
- Благонамеренных людей
- это возмутит очень.
- Вы для чего ходите на спектакли?
- Для того, чтобы удовольствие получить —
- не так ли?
- А велико ли удовольствие смотреть,
- 20 если удовольствие только на сцене;
- сцена-то —
- всего одна треть.
- Значит,
- в интересном спектакле,
- если все застроишь,
- то и удовольствие твое увеличится втрое ж,
- а если
- спектакль неинтересный,
- то не стоит смотреть
- 30 и на одну треть.
- Для других театров
- представлять не важно:
- для них
- сцена —
- замочная скважина.
- Сиди, мол, смирно,
- прямо или наискосочек
- и смотри чужой жизни кусочек.
- Смотришь и видишь —
- 40 гнусят на диване
- тети Мани
- да дяди Вани.
- А нас не интересуют
- ни дяди, ни тети, —
- теть и дядь и дома найдете.
- Мы тоже покажем настоящую жизнь,
- но она
- в зрелище необычайнейшее театром превращена.
- Суть первого действия такая:
- 50 земля протекает.
- Потом — топот.
- Все бегут от революционного потопа.
- Семь пар нечистых
- и чистых семь пар,
- то есть
- четырнадцать бедняков-пролетариев
- и четырнадцать буржуев-бар,
- а меж ними,
- с парой заплаканных щечек —
- 60 меньшевичочек.
- Полюс захлестывает.
- Рушится последнее убежище.
- И все начинают строить
- даже не ковчег,
- а ковчежище.
- Во втором действии
- в ковчеге путешествует публика:
- тут тебе и самодержавие
- и демократическая республика,
- 70 и наконец
- за борт,
- под меньшевистский вой,
- чистых сбросили вниз головой.
- В третьем действии показано,
- что рабочим
Источник: https://libking.ru/books/poetry-/poetry/136244-vladimir-mayakovskiy-misteriya-buff.html
Владимир Маяковский — Мистерия-Буфф: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих
Героическое, эпическое и сатирическое изображение нашей эпохи ДЕЙСТВУЮТ:
1. Семь пар чистых. Абиссинский негус, индийский раджа, турецкий паша, русский купчина, китаец, упитанный перс, толстый француз, австралиец с женой, поп, офицер-немец, офицер-итальянец, американец, студент. 2. Семь пар нечистых.
Трубочист, фонарщик, шофер, швея, рудокоп, плотник, батрак, слуга, сапожник, кузнец, булочник, прачка и эскимосы: рыбак и охотник. 3. Дама-истерика. 4. Черти. Штаб Вельзевула и два вестовых. 5. Святые. Златоуст, Лев Толстой, Мафусаил, Жан Жак Руссо и др. 6. Вещи.
Машина, хлеб, соль, пила, игла, молот, книга и др.
7. Человек просто.
МЕСТА ДЕЙСТВИЙ I. Вся вселенная. II. Ковчег. III. 1-я картина: Ад. 2-я картина: Рай.
- 3-я картина: Земля обетованная.
- Пролог
- Семь нечистых пар
Это об нас взывала земля голосом пушечного рева. Это нами взбухали поля, кровями опоены́. Стоим, исторгнутые из земного чрева кесаревым сечением войны. Славим восстаний, бунтов, революций день — тебя, идущий, черепа мозжа! Нашего второго рождения день — мир возмужал.
Бывает — станет пароход вдалеке, надымит и уйдет по зеркальности водней, и долго дымными дышишь легендами, — так жизнь ускользала от нас до сегодня. Нам написали Евангелие, Коран, «Потерянный и возвращенный рай», и еще, и еще — многое множество книжек. Каждая — радость загробную сулит, умна и хитра.
Здесь, на земле хотим не выше жить и не ниже всех этих елей, домов, дорог, лошадей и трав. Нам надоели небесные сласти — хлебище дайте жрать ржаной! Нам надоели бумажные страсти — дайте жить с живой женой! Там, в гардеробах театров блестки оперных этуалей да плащ мефистофельский — всё, что есть там! Старый портной не для наших старался талий.
Что ж, неуклюжая пусть одёжа — да наша. Нам место! Сегодня над пылью театров наш загорится девиз: «Всё заново!» Стой и дивись!
Занавес!
Расходятся. Раздирают занавес, замалеванный реликвиями старого театра.
Действие первое
На зареве северного сияния шар земной, упирающийся полюсом в лед пола. По всему шару лестницами перекрещиваются канаты широт и долгот. Меж двух моржей, подпирающих мир, эскимос-охотник, уткнувшийся пальцем в землю, орет другому, растянувшемуся перед ним у костра.
Эскимос-охотник
Эйе! Эйе!
- Рыбак
- Горланит. Дела другого нет —
- пальцем землю тыркать.
- Охотник
- Дырка!
- Рыбак
- Где дырка?
- Охотник
- Течет!
- Рыбак
- Что течет?
- Охотник
- Земля!
- Рыбак
- (вскакивая, подбегая и засматривая под зажимающий палец)
О-о-о-о! Дело нечистых рук. Черт!
Пойду предупрежу полярный круг.
Бежит. На него из-за склона мира наскакивает выжимающий рукава француз. Секунду ищет пуговицу и, не найдя, ухватывает шерсть шубы.
Явление первое
Француз
Мосье эскимос! Мосье эскимос! Страшно спешно!
- Пара минут…
- Рыбак
- Ну?
- Француз
- Так вот: сегодня у себя в Париже сижу я это, ев филе, не помню, другое что-то ев ли, и вижу —
- неладно верзиле Эйфеля.
- Думаю — не бошей блёф ли?
Вдруг гул. На крышу бегу. Виясь вкруг домовьего остова, безводный прибой суетне вперебой бежал, кварталы захлестывал. Париж — тревожного моря бред. Невидимых волн басовые ноты. И за, и над, и под, и пред домов дредноуты. И прежде чем мыслью раскинуть мог,
- от немцев ли, или от…
- Рыбак
- Скорей!
- Француз
Я весь до ниточки взмок. Смотрю — все сухо, но льется, и льется, и льет. И вдруг, крушенья Помпеи помпезней, картина разверзлась — с корнем Париж был вырван и вытоплен в бездне у мира в расплавленном горне. Я очнулся на гребне текущих сёл, я весь свой собрал яхт-клубский опыт, — и вот перед вами, милейший, всё,
- что осталось теперь от Европы.
- Рыбак
- Н-немного.
- Француз
- Успокоится, конечно… дня-с на два-с!
- Рыбак
Да говори ты без этих европейских юлений! Чего тебе надо? Тут не до вас.
- Француз
- (показывая горизонтально)
- Разрешите мне… около ваших многоуважаемых тюленей!
- Рыбак досадливо машет рукой костру, идет в другую сторону — предупреждать круг — и натыкается на выбегающих из-за другого склона измокших австралийцев.
- Явление второе
- Рыбак
- (отступая в удивлении)
А еще омерзительней не было лиц?!
- Австралиец с женой
- (вместе)
- Мы — австралийцы.
- Австралиец
Я — австралиец. Все у нас было. Как то-с:
- утконос, пальма, дикобраз, кактус…
- Австралийка
- (плача, в нахлынувшем чувстве)
- И все утонуло… Все на дне…
- Рыбак
- (указывая на разлегшегося француза)
Вот идите к ним! А то они одне.
- Собравшийся вновь идти эскимос остановился, прислушиваясь к двум голосам с двух сторон земного шара.
- Первый голос
- Шляпа, у-ту!
- Второй голос
- Каска, у-ту!
- Первый голос
Крепчает! Держитесь за северную широту!
Второй голос
Яреет! Хватайтесь за южную долготу!
Явление третье
По канатам широт и долгот скатываются с земного шара немецкий и итальянский офицеры, дружески бросаются друг к другу. Оба вместе.
- Паазвольте пожать!
- Узнав врагов, отдергивают протянутые руки и, выхватывая на ходу сабли, бросаются.
- Итальянец
Если б я бы знал! Проклятый шваб!
Немец
Проклятый итальянец! Если б знал, да я б!..
- Итальянец
- Эвива Италия!
- Немец
- Гох фатерлянд!
- Француз бросается меж вцепившимися, австралиец обхватывает итальянца, австралийка — немца.
- Француз
Бросьте вы! Утопли!
- Нет фатерляндов.
- Оба
- (вкладывая сабли)
- Ну, нет, так и не надо.
- Рыбак
- (качая головой)
- Вот банда!
- Прямо на голову вновь собравшемуся уйти эскимосу низвергается наш купчина.
- Явление четвертое
- Купец
Почтенные, это безобразие! Да рази я Азия? «Уничтожить Азию» — постановление совнеба.
- Да я же ж ни в жисть азиатом не был!
- (Успокоившись немного.)
- Сначала накрапывало, потом пошло. Дальше — больше, больше — выше, хлынуло в улицы,
- рвануло крыши…
- Все
Тише! Тише!
Француз
Слышите? Слышите топот?
Источник: https://rustih.ru/vladimir-mayakovskij-misteriya-buff/
Мистерия-Буфф — это… Что такое Мистерия-Буфф?
Мистерия-Буфф (Буфф, вероятно, от bouffe/buffa — комическая опера) — социально-бытовая драматическая пьеса Владимира Маяковского 1918/1921 года. Режиссёр-постановщик — Всеволод Мейерхольд, художник — Казимир Малевич.
Первый вариант
- Написана к первой годовщине Октябрьской революции и была включена Центральным бюро по организации празднеств в честь годовщины революции в число праздничных мероприятий.
- Премьера спектакля — в помещении театра музыкальной драмы 7 ноября 1918 года.
- Маяковский сыграл в спектакле роль «Человека просто», и кроме того, заменяя некоторых исполнителей, роль Мафусаила и одного из чертей.
25 ОКТЯБРЯ, 18-й ГОД Окончил мистерию. Читал. Говорят много. Поставил Мейерхольд с К. Малевичем. Ревели вокруг страшно. Особенно коммунистичествующая интеллигенция.
Андреева чего-чего не делала. Чтоб мешать. Три раза поставили — потом расколотили. И пошли «Макбеты».
Автобиография Владимира Маяковского «Я сам»
Второй вариант
Через два года Маяковский переработал текст пьесы. Премьера второго варианта спектакля в Театре РСФСР 1-м состоялась 1 мая 1921 года.
Мистерия-буфф была поставлена в цирке для делегатов III конгресса Коминтерна (в переводе на немецкий язык, выполненном Р. Райт). Режиссёр-постановщик — А. Грановский. Отличиями этого спектакля стали написаные заново пролог, эпилог и сцена во втором действии.
Самостоятельное издание второго варианта пьесы вышло в июне 1921 года.
21-й ГОД Пробиваясь сквозь все волокиты, ненависти, канцелярщины и тупости — ставлю второй вариант мистерии. Идет в I РСФСР — в режиссуре Мейерхольда с художниками Лавинским, Храковским, Киселевым и в цирке на немецком языке для III конгресса Коминтерна. Ставит Грановский с Альтманом и Равделем. Прошло около ста раз.
Автобиография Владимира Маяковского «Я сам»
Постановки
Роли (согласно второй редакции)
В. В. Маяковский. Эскизы костюмов, Семь пар чистых
В. В. Маяковский. Эскизы костюмов, Семь пар нечистых
-
1) Негус абиссинский
2) Раджа индийский
3) Турецкий паша
4) Российский спекулянт
5) Китаец
6) Упитанный перс
7) Клемансо
8) Немец
9) Поп
10) Австралиец
11) Жена австралийца
12) Ллойд-Джордж
13) Американец
14) Дипломат - Семь пар нечистых:
1) Красноармеец
2) Фонарщик
3) Шофер
4) Шахтер
5) Плотник
6) Батрак
7) Слуга
8) Кузнец
9) Булочник
10) Прачка
11) Швея
12) Машинист
13) Эскимос-рыбак
14) Эскимос-охотник - Соглашатель
- Интеллигенция
- Дама с картонками
- Черти:
1) Вельзевул
2) Обер-черт
3) Вестовой
4) 2-й вестовой
5) Караульный
6) 20 чистых с рогами и хвостами. - Святые:
1) Мафусаил
2) Жан-Жак Руссо
3) Лев Толстой
4) Гавриил
5) Ангел
6) 2-й ангел
7) ангелы. - Саваоф
- Действующие Земли обетованной:
1) Молот
2) Серп
3) Машины
4) Поезда
5) Автомобили
6) Рубанок
7) Клещи
8) Игла
9) Пила
10) Хлеб
11) Соль
12) Сахар
13) Материя
14) Сапог
15) Доска с рычагом. - Человек будущего
Места действий
- Вся вселенная
- Ковчег
- Ад
- Рай
- Страна обломков.
- Земля обетованная.
Источник
См. также
- Полнометражный анимационный фильм 1969 года Мистерия-Буфф (СССР) режиссёра Давида Черкасского
Ссылки
- Мистерия-Буфф в Библиотеке Максима Мошкова
- Мистерия-Буфф
Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/659974
Мистерия Буфф Маяковский
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 5Следующая ⇒
Героическое, эпическое и сатирическое изображение нашей эпохи, сделанное Владимиром Маяковским, переведенноеРитой Райт и разыгранное 350 актерами.
«Мистерия-буфф» — это наша великая революция, сгущенная стихом и театральным действием. Мистерия — великое в революции, буфф — смешное в ней. Стих «Мистерии-буфф» — это лозунги митингов, выкрики улиц, язык газеты. Действие «Мистерии-буфф» — это движение толпы, столкновение классов, борьба идей, — миниатюра мира в стенах цирка.
Революция расплавила все, — нет никаких законченных рисунков, не может быть и законченной пьесы. «Мистерия-буфф» — это каркас пьесы, это движение, ежедневно обрастающее событиями, ежедневно проходящее по новым фактам.
В последнем варианте «Мистерии-буфф», поставленной к III конгрессу Коминтерна, шесть действий и пролог-приветствие.
Действие первое. Весь мир. Мир захлестнут потоками революции. Единственное еще сухое место — полюс. Но уже и в полюсе дырка. Дырку еле затыкает пальцем эскимос.
Стекаются к полюсу, гонимые потоком, остатки населения мира: семь пар чистых — буржуев, семь пар нечистых — пролетариев, соглашатель, путающийся меж всеми, и другие.
Подхлестываемые дождем, все сгрудились к полюсу и, когда не хватило места, сбили эскимоса, зажимающего дырку. Огонь революции из открывшейся дырки. Бросились, кое-как
360
замазали. Чистые уговаривают нечистых взяться за спасение. Нечистые строят ковчег.
Второе действие. Путешествие в ковчеге. За строем строй меняется на палубе. Монархия негуса абиссинского. Затем — демократическая республика чистых. Наконец, и чистые брошены за борт. Власть взяли голодные нечистые. Хочется есть, отдохнуть хочется нечистым, но пуст и изломан ковчег.
Последние запасы сожрала демократическая республика. Тогда в образе человека будущего озаряет ковчег необходимость борьбы за создание коммуны. Нечистые бросают ломающийся ковчег и с единственной верой в собственную силу с мачт и рей пробиваются сквозь тучи.
«Эй, на реи! На реи, эй! По реям вперед, комиссары морей!»
Третье действие. Попами воздвигнутый ад преграждает нечистым дорогу, но никакой Вельзевул не пугает нечистых, видевших на сталелитейных заводах пекла почище ада. Под песню: «Телами адовы двери пробейте, чистилище в клочья, вперед, не робейте!» — нечистые разносят ад.
Четвертое действие. Рай. Бестелая божья жизнь, которой прельщают проповедники загробных радостей и все сторонники тихих реформочек. Не такой рай ждали идущие. Через разгромленный рай лезут вперед нечистые. «К обетованной, ищите за раем! Шагайте! Рай шажищами взроем!»
Пятое действие. Страна обломков, доставшаяся нечистым после войн и революций. Надо вознесть стройки на разгромленном месте. Разруха пытается задавить работу. Разруха побеждена. Из угольных шахт, с нефтеносных вышек уже удается нечистым заметить зарю будущего. На паровоз — и к нему: «Взмах за взмахом, за шагом шаг. Вперед, во все машины дыша!»
Шестое действие. Коммуна. Радуются и дивятся нечистые первым чудесам будущего, открывшегося за горами труда. Новым Интернационалом победы разгласили радость свою нечистые:
- Этот гимн наш победный, Вся вселенная, пой! С Интернационалом
- Воспрянул род людской.
- Баня
Действие пьесы происходит в СССР в 1930 г. Изобретатель Чудаков собирается включить сконструированную им машину времени. Он объясняет своему приятелю Велосипедкину всю важность этого изобретения: можно остановить секунду счастья и наслаждаться месяц, можно «взвихрить растянутые тягучие годы горя».
Велосипедкин предлагает с помощью машины времени сокращать скучные доклады и выращивать кур в инкубаторах. Чудаков обижен практицизмом Велосипедкина. Появляется англичанин Понт Кич, интересующийся изобретением Чудакова, в сопровождении переводчицы Мезальянсовой.
Чудаков простодушно объясняет ему устройство машины, Понт Кич записывает что-то в блокнот, затем предлагает изобретателю деньги. Велосипедкин заявляет, что деньги есть, выпроваживает гостя, незаметно вытаскивая у него из кармана блокнот, а недоумевающему Чудакову объясняет, что денег нет, но он их раздобудет во что бы то ни стало.
Чудаков включает машину, раздаётся взрыв. Чудаков выхватывает письмо, написанное «пятьдесят лет тому вперёд». В письме сообщается, что завтра к ним прибудет посланец из будущего.
Чудаков и Велосипедкин добиваются приёма у Победоносикова — главного начальника по управлению согласованием (главначпупса), стремясь получить деньги на продолжение опыта. Однако секретарь Победоносикова Оптимистенко не пускает их к начальству, предъявляя им готовую резолюцию — отказать.
Сам же Победоносиков в это время диктует машинистке речь по случаю открытия новой трамвайной линии; прерванный телефонным звонком, продолжает диктовать фрагмент о «медведице пера» Льве Толстом, прерванный вторично, диктует фразу об «Александре Семеныче Пушкине, непревзойдённом авторе как оперы Евгений Онегин, так и пьесы того же названия».
К Победоносикову приходит художник Бельведонский, которому он поручил подобрать мебель. Бельведонский, объяснив Победоносикову, что «стили бывают разных Луев», предлагает ему выбрать из трёх «Луев». Победоносиков выбирает мебель в стиле Луи XIV, однако советует Бельведонскому «выпрямить ножки, убрать золото и разбросать там и сям советский герб».
Затем Бельведонский пишет портрет Победоносикова верхом на лошади.
Победоносиков собирается на отдых, под видом стенографистки прихватив с собой Мезальянсову. Его жена Поля, которую он считает гораздо ниже себя, поднявшегося по «умственной, социальной и квартирной лестнице», хочет ехать с ним, но он ей отказывает.
На площадку перед квартирой Победоносикова Велосипедкин с Чудаковым приносят машину, которая взрывается огнём фейерверка. На её месте возникает Фосфорическая женщина — делегатка из 2030 г. Она прислана Институтом истории рождения коммунизма, с тем чтобы отобрать лучших представителей этого времени для переброски в коммунистический век.
Фосфорическая женщина восхищена увиденным ею при кратком облёте страны; она предлагает всем готовиться к переброске в будущее, объясняя, что будущее примет всех, у кого найдётся хотя бы одна черта, роднящая его с коллективом коммуны, — радость работать, жажда жертвовать, неутомимость изобретать, выгода отдавать, гордость человечностью.
Летящее время сметёт и срежет «балласт, отягчённый хламом, балласт опустошённых неверием».
Поля рассказывает Фосфорической женщине, что её муж предпочитает ей других — более образованных и умных. Победоносиков обеспокоен тем, чтобы Поля «не вынесла сор из избы».
Фосфорическая женщина разговаривает с машинисткой Ундертон, уволенной Победоносиковым за то, что она красила губы («Кому?» — удивляется Фосфорическая женщина. — «Да себе же!» — отвечает Ундертон.
«Если б приходящим за справками красили, тогда б могли сказать — посетители обижаются», — недоумевает гостья из будущего).
Победоносиков заявляет Фосфорической женщине, что он собирается отправиться в будущее исключительно по просьбе коллектива, и предлагает ей предоставить ему в будущем должность, соответствующую его теперешнему положению. Тут же он замечает, что прочие — гораздо менее достойные люди: Велосипедкин курит, Чудаков пьёт, Поля — мещанка. «Зато работают», — возражает Фосфорическая женщина.
Идут последние приготовления к отправке в будущее. Фосфорическая женщина отдаёт распоряжения. Чудаков и Велосипедкин с помощниками их выполняют. Звучит Марш времени с рефреном «Вперёд, время! / Время, вперёд!»; под его звуки на сцену выходят пассажиры. Победоносиков требует себе нижнее место в купе.
Фосфорическая женщина объясняет, что всем придётся стоять: машина времени ещё не вполне оборудована. Победоносиков возмущён. Появляется рабочий, толкающий вагонетку с вещами Победоносикова и Мезальянсовой.
Победоносиков объясняет, что в багаже — циркуляры, литеры, копии, тезисы, выписки и прочие документы, которые ему необходимы в будущем.
Победоносиков начинает торжественную речь, посвящённую «изобретению в его аппарате аппарата времени», но Чудаков подкручивает его, и Победоносиков, продолжая жестикулировать, становится неслышным. То же происходит и с Оптимистенко.
Наконец Фосфорическая женщина командует: «Раз, два, три!» — раздаётся бенгальский взрыв, затем — темнота. На сцене — Победоносиков, Оптимистенко, Бельведонский, Мезальянсова, Понт Кич, «скинутые и раскиданные чёртовым колесом времени».
Клоп
Действие пьесы происходит в Тамбове: первых трёх картин — в 1929 г., остальных шести картин — в 1979 г.
Бывший рабочий, бывший партиец Иван Присыпкин, переименовавший себя для благозвучия в Пьера Скрипкина, собирается жениться на Эльзевире Давидовне Ренессанс — парикмахерской дочери, кассирше парикмахерской и маникюрше.
С будущей тёщей Розалией Павловной, которой «нужен в доме профессиональный билет», Пьер Скрипкин разгуливает по площади перед огромным универмагом, закупая у лотошников все, по его мнению, необходимое для будущей семейной жизни: игрушку «танцующие люди из балетных студий», бюстгальтер, принятый им за чепчик для возможной будущей двойни, и т. д. Олег Баян (бывший Бочкин) за пятнадцать рублей и бутылку водки берётся организовать Присыпкину настоящее красное трудовое бракосочетание — классовое, возвышенное, изящное и упоительное торжество. Их разговор о будущей свадьбе слышит Зоя Березкина, работница, бывшая возлюбленная Присыпкина. В ответ на недоуменные вопросы Зои Присыпкин объясняет, что он любит другую. Зоя плачет.
Обитатели молодёжного рабочего общежития обсуждают женитьбу Присыпкина на парикмахерской дочке и смену им фамилии. Многие его осуждают, но некоторые его понимают — сейчас же не 1919 г., людям для себя пожить хочется.
Баян обучает Присыпкина хорошим манерам: как танцевать фокстрот («не шевелите нижним бюстом»), как незаметно почесаться во время танца, — а также даёт ему другие полезные советы: не надевайте двух галстуков одновременно, не носите навыпуск крахмальную рубаху и т. д.
Внезапно раздаётся звук выстрела — это застрелилась Зоя Березкина.
На свадьбе Пьера Скрипкина и Эльзевиры Ренессанс Олег Баян произносит торжественную речь, затем играет на рояле, все поют и пьют. Шафер, защищая достоинство новобрачной, затевает ссору за ссорой, завязывается драка, опрокидывается печь, возникает пожар. Прибывшие пожарные недосчитываются одного человека, остальные все погибают в огне.
Источник: https://arhivinfo.ru/2-116879.html