Александр Александрович Бестужев (1797-1837), взявший себе псевдоним Марлинский, был, несомненно, талантливым и архипопулярным в свое время писателем, а позднее несправедливо забытым. Даже не любивший его В. Белинский называл Марлинского первым русским повествователем и «зачинщиком» отечественной повести.
Совершенно несправедливо забытый
Понятно, почему этого писателя не изучали в советских школах: он не нравился Белинскому, который обвинял писателя в псевдо-романтизме.
Рассматриваемое произведение довольно объемно, в нем много авторских отступлений. Поэтому предлагаем вам краткое содержание.
«Мореход Никитин» — повесть, посвященная простым морякам русского Севера, яркое свидетельство того, что реализм писателю был совсем не чужд.
В лучших произведениях, относящихся к зрелому периоду творчества, А. А. Бестужев достигает подлинных вершин, хотя сам он себя называет нищим, сравнивая со своим кумиром Виктором Гюго.
Автор повести «Мореход Никитин», краткое содержание которой можно выразить одной фразой – рассказ о русском характере, совсем не радовался своей удивительной популярности.
Это лишь свидетельствует в его пользу.
Счастливый самодостаточный человек
Современники относили А. А. Бестужева к небольшому количеству счастливцев, которые жили в согласии с собой и миром. Он занимался любимым делом (что блестяще ему удавалось), но не мнил себя человеком, которого в темечко поцеловал боженька.
Таков был блестящий, прекрасно образованный, остроумный и ироничный, отчаянный оптимист Бестужев-Марлинский. «Мореход Никитин» — быль, впервые опубликованная в «Библиотеке для чтения» в 1834 году.
Публика приняла ее восторженно, потому как с нетерпением ждала каждого нового произведения этого автора. Повести не только зачитывались до дыр, цитаты из них заучивались наизусть.
И это абсолютно понятно, потому что, прочитав в наше время эту зарисовку из жизни моряков-торговцев русского Севера, открываешь для себя остроумнейшего автора, фразы которого хочется тут же выписать. Он буквально парой слов дает представление о каком-либо герое.
Замечательно описанные герои повести
Как хорош плененный капитан английского судна, который, спускаясь на берег архангельского порта и отправляясь в каталажку, поет «Правь, Британия, морями». Очень хорошо описал соседку героя Катерину Петровну писатель Марлинский.
Мореход Никитин любил ее, и для него она была «прелестная, как все Катерины вместе, и миловидная, как ни одна из Катерин». Буквально в каждой фразе присутствует тонкое замечание об одежде, нравах, состоянии русского торгового флота – обо всем.
И все это описано с любовью ко всему отечественному (прямо в начале повести писатель открыто подчеркивает свою нелюбовь ко всему иностранному) и с доброй иронией, а не с ядовитым сарказмом.
Хороший рассказ со счастливым концом
Можно сожалеть о том, что в наше время полноценному прочтению все чаще предпочитают краткое содержание. «Мореход Никитин» много теряет при этом: исчезает прелесть произведения, тонкие наблюдения и замечательная ирония автора. Исчезает сам автор.
Тем не менее, сжатое изложение повести таково. Молодой, удалой, румяный купец-мореход полюбил «русокосую» красавицу-соседку, отец которой согласился на свадьбу только после еще одной удачной ходки Савелия Никитина на Соловки – копеечку заработать.
Жених тут же отправляется в путь, но попадает с товарищами в плен к англичанам, которые продырявили дно баркаса Савелия, забрав предварительно товар, и бросили моряков на палубе под открытым небом. Марлинский изумительно описывает природу Севера.
Ночное небо над палубой с пленными поэтично и неповторимо: опаловое с едва видными звездами, его, конечно, не сможет описать наше краткое содержание.
«Мореход Никитин» заканчивается тем, что четверо простых русских мужиков захватили в плен английское судно с превосходящим числом (12 человек с капитаном и мальчик-бой) хорошо обученных матросов, которые шли на захват Соловецкой крепости. Судно развернули к родным берегам и привели в порт Архангельска, где их уже встречал радостными криками весь город. Все закончилось свадьбой.
Богатство, оставшееся за рамками краткого содержания
Таково краткое содержание. «Мореход Никитин», как отмечалось выше, повесть. Она полна изумительных зарисовок, чего стоит только описание матроса Ивана! Можно с ней ознакомиться и кратко, но лучше бы прочитать полностью. Ведь краткое содержание не включает ни разговорной речи русских мореходов, пересыпанной присказками и поговорками, ни описания исторических событий, приведших к войне между Англией и Россией в результате политики Наполеона (повесть описывает события 1811 года). В стороне остаются смешные ситуации на корабле, когда у плененных англичан остались хлеб и солонина, а у русских — бочонок с пресной водой.
Есть много такого, из-за чего прочитать повесть просто необходимо: кроме радости, она не доставит никаких других чувств. Тем более что звучит она сейчас очень современно. В ней показано вечное пренебрежение и недооценка «цивилизованной» Европой русских «бородачей». А. А.
Бестужев повествует о том, что наши соотечественники на утлых суденышках покрывали немыслимые морские расстояния и никак не кичились своими подвигами, да и вообще их за таковые не считали. Иностранцы же, как пишет Марлинский, будут каждый свой шаг воспевать в стихах и поэмах.
Этот замечательный писатель – настоящий патриот, не обозлившийся на родину, упекшую его в тюрьму и ссылку, затем на Кавказ, где он погиб в стычке с горцами. Может быть, все его творчество и не дотягивает до творчества Н. В.
Гоголя, но все-таки он забыт совершенно несправедливо.
Источник: https://autogear.ru/article/179/194/morehod-nikitin-kratkoe-soderjanie-morehod-nikitin—byil-a-a-bestujeva-marlinskogo/
Александр Бестужев-Марлинский — Мореход Никитин
Бестужев-Марлинский Александр
Мореход Никитин
A.А.Бестужев-Марлинский
- Мореход Никитин
- Быль
- A sail, a sail — a promised price to hope!
- Her nation, flag? What speaks the
- telescope?
- She walks the waters like a thing of life
- And seems to dare the celements to strife.
- Who would not brave the batlle fire,
- the wreck,
- To move the monarch of her peopled deck?
- Byran*
- ______________
* Корабль, корабль — надежда на приз! Какой он нации, под каким флагом? что говорит зрительная труба? Он идет по волнам как одушевленный; он, кажется, вызывает на бой стихии. Кто побоится огня, воды, чтоб только пройтись властелином по этому многолюдному деку? (англ.). — Байрон. (Перевод автора. — Ред.)
В 1811 году, в июле месяце, из устья Северной Двины выходил в море небольшой карбас.
Надо вам сказать, что в 1811 году в июле месяце, точно так же, как в настоящем 1834 году, до которого мы дожили по милости божией и по уверению календаря академии, старушка Северная Двина выливала огромный столб вод своих прямо в Северный океан, споря дважды в день с приливом, который самым бессовестным образом вторгался в ее заветные омуты и превращал ее сладкие, благородные струйки в простонародный рассол, годный разве для трески. Обязан я вам и объяснить по долгу литературной совести, что карбасом в те поры, как доселе, называлось судно шагов восемнадцать длиннику, на шесть ширины, с двумя мачтами-однодревками, полусшитое корнями, полусбитое гвоздями, из которых едва ль пятая часть были железные. Палубы на карбасе обыкновенно не полагалось, а на корме и на носу небольшие навесы образовали конурки, где, на кучах клади, только русская спина, и только одна спина, могла уютиться, скрутясь в три погибели. Вследствие чего, как вы сами усмотреть благоизволите, в середину судна белый свет и бесцветная вода сверху и снизу, справа и слева, могли забегать и проживать безданно, беспошлинно. Посудина эта, или, выражаясь учтивее, этот корабль, — а слово «корабль», заметьте, произвожу я от «короба», а короб от «коробить», а коробить от «горбить», а горб от «горы»: надеюсь, что это ясно; какие-то подкидыши этимологи производят «корабль» от какого-то греческого слова, которого я не знаю, да и знать не хочу, но это напраслина, это ложь, это клевета, выдуманная каким-нибудь продавцом грецких орехов; я, как вы изволите видеть, коренной русский, происхожу от русского корня и вырос на русских кореньях, за исключением биквадратных, которые мне пришлись не по зубам, а потому, за секрет вам скажу, терпеть не могу ничего заморского и ничему иностранному не верю, — итак, этот корабль, то есть этот карбас, весьма походил на лодию, или ладью, или лодку древних норманнов, а может статься, и аргонавтов, и доказывал похвальное постоянство русских в корабельной архитектуре, но с тем вместе доказывал он и ту истину, что мы с неуклюжими карбасами наследовали от предков своих славено-руссов отвагу, которая бы сделала честь любому hot pressed, силой завербованному моряку, танцующему под свисток man of war* на лощеной палубе английского линейного корабля, или спесивому янки**, бегущему крепить штын-болт по рее американского шунера.
______________
* военный (англ.).
** В насмешку англичане называют североамериканцев yankee.
Да-с! Когда вздумаешь, что русский мужичок-промышленник, мореход, на какой-нибудь щепке, на шитике, на карбасе, в кожаной байдаре, без компаса, без карт, с ломтем хлеба в кармане, плавал, хаживал на Грумант, — так зовут они Новую Землю, — в Камчатку из Охотска, в Америку из Камчатки, так сердце смеется, а по коже мурашки бегают.
Около света опоясать? Копейка! Послушайте, как он говорит про свои странствия, про которые бы французы и англичане и в песнях не напелись, и в колокола не назвонились, и вы убедитесь, что труды и опасности для него игрушка. «Забрались мы к Гебрицким да оттуда на перевал в Бразилию, в золотое царство махнули.
Из Бразилии перетолкнулисъ в Камчатку, а оттоль ведь на Ситку-то рукой подать!» Вот этаких удальцов подавай мне, — и с ними хоть за живой водой посылай! Океан встрелся? Океан шапками вычерпаем! Песчаное море? Как тавлинку, вынюхаем! Ледяные горы? Вместо леденца сгрызем! Где ж это сударыня Невозможность запропастилась? Выходи, — авось на подметки нам пригодится! Под кем добрый конь авось-масти, тому лес не лес, река не река: куда ни поскачут — дорога, где ни обернется — простор. На кита? — так на кита — экая невидаль! Зубочисткой заострожим! На белого медведя? щелком убьем; а в красный час и лукавый под руку не подвертывайся. Нам уже не впервые на зубах у него гвозди ковать, в нос колечко вдевать. Правду сказать, русак тяжел на подъем; раскачать его трудно; зато уж как пойдет, так в самоходах не догонишь. Куда лениво говорит он первое «ась?». Но когда после многих: «Да на что мне это! Да к чему мне это! Живем и так; как-нибудь промаячим!» — доберется он до «нешто, попытаем!» да «авось сделаем», так раздайтесь, расступитесь: стопчет и поминай как звали! Он вам перехитрит всякого немца на кафедре, разобьет француза в поле и умудрится на заводе лучше любого англичанина. Не верите? Окунитесь только в нашу словесность, решитесь прочесть с начала до конца пламенные статьи о бессмертных часах с кукушкою, о влиянии родимых макаронов на нравственность и о воспитании виргинского табаку, статьи столь пламенные, что их невозможно читать без пожарного камзола из асбеста, — и вы убедитесь, что литературные гении — самотесы на Руси так же обыкновенны, как сушеные грибы в великий пост, что мы ученее ученых, ибо доведались, что науки вздор; что пишем мы благонравнее всей Европы, ибо в сочинениях наших никого не убивают, кроме здравого смысла.
Но к делу. В 1811 году еще ни один пароход не пугал своими шумными колесами рыбный народ в реках русских, и потому двинские рыбки безбоязненно высовывали головки свои, чтобы полюбоваться на вороной как смоль карбас и тех, которые им правили.
Вот физиологические подробности, полученные мною от одной из очевидиц, щук: несмотря на архангелогородскую соль и непривычное ей путешествие в розвальнях, слог этой щуки так цветист, как будто бы она кушала сочинителей всех темных, пестрых и голубых сказок; должно думать, что предметы, отражаясь в тысяче граней рыбьих глаз, производят необыкновенное разнообразие впечатлений в их мозге; образчик прилагается в подлиннике.
Река, — рыбы всегда начинают речь с своего отечества, с своей стихии: благоразумные рыбы! в этом они нисколько не следуют сосцепитательным сочинителям, которые всего более любят говорить о том, что они знают наименее, — река чуть струилась; корабль катился быстро, напутствуемый теченьем и ветром; пологие берега незаметно текли мимо его, и если б кой-где стоящие на якорях суда не оказывали бега судна как поверстные столбы, то пловцы в карбасе могли бы подумать, что они неподвижны: столь однообразно-пусты, так безмолвно-мертвы были окрестные тундры. Тогда еще не видно было на берегах Двины сахарных и канатных заводов, и ни одна верфь не готовила бросить в воду юных скелетов корабельных, еще не одетых дубовою плотью. На всем пространстве от Соломбола до устья не встретилось им ни одной живой души, хотя разноцветный мох подернут был оранжевою ягодой морошки…
Источник: https://libking.ru/books/prose-/prose-rus-classic/6757-aleksandr-bestuzhev-marlinskiy-morehod-nikitin.html
Александр Александрович Бестужев – выдающийся писатель, известный под псевдонимом Марлинский. В литературе он один из немногих людей, не знавших разлада между течением внешних событий и внутренними переживаниями. В своем творчестве он сделал наметки реалистичного изображения моряков. Так появились произведения, отличающиеся правдой жизни.
«Мореход Никитин» – это повесть о мужестве простых людей. В этом произведении Марлинскому удалось показать героизм русского человека, побеждающего врагов бесстрашием своих действий, умом и сметкой. В повести отражены реалии далекого времени, постепенно создававшие русскую морскую культуру.
Для русского романтизма океанская стихия стала очень распространенным объектом повествования.
Марлинский смог расширить эмоциональный уровень понимания моря, море у него – это протест. Морская стихия в силу своей изменчивости, текучести усиливала неизвестность, что более всего соответствовало настрою того времени.
Такие черты океана, как глобальность, неожиданность, непредсказуемость, величественность, сопрягались с представлениями о масштабности Вселенной.Океан у Бестужева?Марлинского – равноправный действующий персонаж, корабль выделяется в отдельную категорию, подчеркивается отличие моряков от сухопутных жителей.
Но при этом мало рассказывается о флотской организации, о своеобразии жизни моряка на судне, о служебных и внеслужебных отношениях, их воздействии на психологию и характер человека.
Главный герой так предстает перед читателем: «Молодой человек, сидевший на руле, был полный и законный хозяин карбаса… его томила охота отведать своего счастья, поторговать на свое имя… впрочем, никогда еще Савелий Никитич – это было его имя – не пускался в море с таким запасом веселости, как в этот раз…»
Он говорит о себе: «Притом я имею суднишко и кредит… ношу голову на плечах и благодаря Создателю не пустоголов, не сухорук. Прошлый год я выгодно продал в Соловках свои товары, был там и по весне; да если с тобой поладим, так с жениной легкой руки в Спасово заговенье опять пущусь».
Автор не дает увидеть изнутри склад души своих героев, сознание человека, рвущегося в море. Художественное исследование этих проблем не входило в замысел писателя.Рассматривая море как символ абсолютной свободы, Бестужев не особенно стремился воссоздать бытовые реалии судна.
Критики отмечали романтическую приподнятость и полную «морскую безграмотность» его произведений.Поразительны мысли героев в тот момент, когда они попали в бурю: «Савелий не хотел умереть, потому что собирался пожить; Алексей – потому что не успел пожить; дядя Яков – потому что не готов был умереть.
Но что значила смерть, что прошлое и будущее для Ивана? Он не имел, на чем свесить этих загадочных мыслей. Он покинул бы свет точно так же, как и вошел в него, – без малейшего произвола или сожаления. Счастливец Иван! Не отбил бы я у тебя твоей жизни, но твоей смерти позавидовал бы.
Кто, отваливая в гробу от жизни в вечность, не оглянется назад со вздохом, не взглянет вперед с сомнением, если не с ужасом?.. А он тонул и пел!»Савелий обладал очень сильным характером, был стойким и отважным, знал, чего он хочет от жизни, и был готов добиваться этого.
Он не испугался трудностей: «Савелий подобрался к борту, отцепил топор и прямо пошел к рулевому. Тот вполглаза взглянул на него, подернул штуртрос… Савелий разнес ему череп до плеч; несчастный упал через румпель безмолвен, и кровь рекой полилась по палубе.
Трое русских схватили одного спящего англичанина и перебросили его через борт в море… Савелий правил рулем и надзирал над капитанским люком… Все они были обвешаны оружием… Тяжко бы им было управляться с парусами, если бы ветер переменился…»
Море – это дорога, открывающая мир, моряк существует в гармонии с океаном, корабль – это дом. Судьба морехода представляется нескончаемой борьбой со стихией, когда человек постоянно преодолевает собственные слабости и проверяет себя на прочность.
Источник: https://moitvoru.ru/index.php/home/russkaya-literatura/sochineniya-7-klass/12684-raskrytie-kharaktera-v-syuzhete-proizvedeniya-a-bestuzheva-marlinskogo-morekhod-nikitin
Раскрытие характера Савелия в произведении А. Бестужева-Марлинского «Мореход Никитин»
/ Сочинения / Бестужев-Марлинский А.А. / Мореход Никитин / Раскрытие характера Савелия в произведении А. Бестужева-Марлинского «Мореход Никитин»
Скачать сочинение |
Тип: Характеристика героев |
Александр Александрович Бестужев – выдающийся писатель, известный под псевдонимом Марлинский. В литературе он один из немногих людей, не знавших разлада между течением внешних событий и внутренними переживаниями. В своем творчестве он сделал наметки реалистичного изображения моряков. Так появились произведения, отличающиеся правдой жизни.
«Мореход Никитин» – это повесть о мужестве простых людей. В этом произведении Марлинскому удалось показать героизм русского человека, побеждающего врагов бесстрашием своих действий, умом и сметкой. В повести отражены реалии далекого времени, постепенно создававшие русскую морскую культуру.
Для русского романтизма океанская стихия стала очень распространенным объектом повествования. Марлинский смог расширить эмоциональный уровень понимания моря, море у него – это протест. Морская стихия в силу своей изменчивости, текучести усиливала неизвестность, что более всего соответствовало настрою того времени.
Такие черты океана, как глобальность, неожиданность, непредсказуемость, величественность, сопрягались с представлениями о масштабности Вселенной.
Океан у Бестужева-Марлинского – равноправный действующий персонаж, корабль выделяется в отдельную категорию, подчеркивается отличие моряков от сухопутных жителей.
Но при этом мало рассказывается о флотской организации, о своеобразии жизни моряка на судне, о служебных и внеслужебных отношениях, их воздействии на психологию и характер человека.
Главный герой так предстает перед читателем: «Молодой человек, сидевший на руле, был полный и законный хозяин карбаса… его томила охота отведать своего счастья, поторговать на свое имя… впрочем, никогда еще Савелий Никитич – это было его имя – не пускался в море с таким запасом веселости, как в этот раз…»
Он говорит о себе: «Притом я имею суднишко и кредит… ношу голову на плечах и благодаря Создателю не пустоголов, не сухорук. Прошлый год я выгодно продал в Соловках свои товары, был там и по весне; да если с тобой поладим, так с жениной легкой руки в Спасово заговенье опять пущусь».
Автор не дает увидеть изнутри склад души своих героев, сознание человека, рвущегося в море. Художественное исследование этих проблем не входило в замысел писателя.
Рассматривая море как символ абсолютной свободы, Бестужев не особенно стремился воссоздать бытовые реалии судна. Критики отмечали романтическую приподнятость и полную «морскую безграмотность» его произведений.
Поразительны мысли героев в тот момент, когда они попали в бурю: «Савелий не хотел умереть, потому что собирался пожить; Алексей – потому что не успел пожить; дядя Яков – потому что не готов был умереть. Но что значила смерть, что прошлое и будущее для Ивана? Он не имел, на чем свесить этих загадочных мыслей. Он покинул бы свет точно так же, как и вошел в него, – без малейшего произвола или сожаления. Счастливец Иван! Не отбил бы я у тебя твоей жизни, но твоей смерти позавидовал бы. Кто, отваливая в гробу от жизни в вечность, не оглянется назад со вздохом, не взглянет вперед с сомнением, если не с ужасом?.. А он тонул и пел!»
Савелий обладал очень сильным характером, был стойким и отважным, знал, чего он хочет от жизни, и был готов добиваться этого. Он не испугался трудностей: «Савелий подобрался к борту, отцепил топор и прямо пошел к рулевому. Тот вполглаза взглянул на него, подернул штуртрос… Савелий разнес ему череп до плеч; несчастный упал через румпель безмолвен, и кровь рекой полилась по палубе. Трое русских схватили одного спящего англичанина и перебросили его через борт в море… Савелий правил рулем и надзирал над капитанским люком… Все они были обвешаны оружием… Тяжко бы им было управляться с парусами, если бы ветер переменился…»
Море – это дорога, открывающая мир, моряк существует в гармонии с океаном, корабль – это дом. Судьба морехода представляется нескончаемой борьбой со стихией, когда человек постоянно преодолевает собственные слабости и проверяет себя на прочность.
Добавил: Musayka
5500 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение. |
Источник: https://www.litra.ru/index.php/composition/get/coid/00708001296768336907/woid/00057901189521862359/
А.А.Бестужев
Оборудование: портрет писателя, слайды — рисунки — иллюстрации учащихся к повести.
Использование на уроке аудиозаписи — песни на слова Н.Языкова, музыка Вильбоа «Моряки».
Цель: знать содержание повести, функцию портрета как литературного приёма; уметь выразительно читать, пересказывать, аргументировать устный ответ текстом художественного произведения; совершенствовать умения художественного перевода, внимательного чтения, чувство слова, развивать воображение; воспитательная задача: воспитание патриотизма.
Вводное слово учителя.
Богата Россия сильными характерами, семейными династиями с крепкими традициями, высокой духовностью. Такой была семья писателя Александра Феодосьевича Бестужева, вырастившего четырех прекрасных сыновей, талантливых, честных и бесстрашных.
Речь сегодня пойдет об одном из них — Александре, который в 1819г. поступил юнкером в лейб — гвардии драгунский полк ( «лейб» — шефом таких полков была императорская семья) и через год был произведен в офицеры. Полк стоял под Петергофом, в местечке Марли, отсюда и псевдоним — Марлинский.
— Что такое псевдоним? (Условное имя, заменяющее настоящую фамилию). Был, по свидетельству современников, Бестужев — Марлинский «молодцеватый из себя…красивый.». (Обращается внимание детей на портрет Бестужева).
Дебютировал в печати в 1818г. Вместе с Рылеевым издавал альманах «Полярная звезда».
Цель издания — ознакомить публику с лучшими российскими авторами, с русской стариной, с русской словесностью, а также пропагандировать идеи свободы, равенства, добра и справедливости.
14 декабря 1825г. Александр агитировал в Московском полку, и благодаря его энергии полк вышел на Сенатскую площадь. После разгрома восстания Бестужев был приговорён к 20 годам каторги, а затем этот приговор был заменен ссылкой в Сибирь, в Якугск.
С 1829г. он был определен в действующую армию на Кавказ. — Как вы думаете, ребята, почему? (На Кавказе шла война, любого воина там могла настичь смерть, по мнению правительства, Бестужев давно её заслужил). В боях он показал чудеса храбрости и военного искусства. Неоднократно представлялся к наградам, но всякий раз император отказывал.
Только в 1836г. Александр, наконец, получил вновь офицерский чин, «выстраданный и выбитый штыком».
В бою за мыс Адлер Бестужев был убит. Тело его не нашли. И долго ещё ходили слухи, что он жив…
Ни в якутской ссылке, ни под черкесскими пулями талант Бестужева не угасал. Он автор прозы и стихов, переводов и критических статей. Всероссийскую известность принесли ему романтические повести — описание необыкновенных характеров в необыкновенной обстановке («Замок Нейгаузен» — в средневековом замке; «Аммалат Бек» — на охваченном огнем Кавказе; «Фрегат Надежда» — на море).
Слава Бестужева — Марлинского превзошла славу Пушкина. Им зачитывались, все его произведения выходили большими тиражами, многие его повести инсценировались.
В советской школе ХХ века он не изучался, ХХI век вновь дарит нам этого писателя, остроумного, изящного, изысканного.
Беседа. — Вы прочитали повесть «Мореход Никитин». Она названа еще былью. Что это значит? (Быль — случай, который был на самом деле).
— Не напомнила ли вам эта быль другие, уже прочитанные ранее произведения? Какие? (Среди названных детьми произведений звучат: «Робинзон Крузо» Д. Дефо и «Путешествие Гулливера» Д. Свифта.
) — Да, больше всего напомнила произведения о морских путешествиях, т.к. в повести описано приключение на море. И эту особенность сразу же в повести Марлинского подчеркивает эпиграф из Байрона. Есть и авторский перевод.
А кто из вас приготовил свой художественный перевод этих строк? (см. Приложение).
— Опишите русский «небольшой карбас», о котором сказано уже в первом предложении. (Судно 18 шагов в длину, 6 шагов — в ширину, с двумя мачтами — однодревками, полусшитое и полусбитое, без палубы, на корме и на носу небольшие навесы — конурки, перед четырёхугольным парусом — треугольный, изобретённый Савелием).
— Какие синонимы подбирает автор к слову карбас? О чем этот ряд синонимов говорит читателю? ( Посудина, учтивее — корабль, ладия, ладья, лодка, щепка, шитик, кожаная байдара, табакерка (называет Турнип ). Для русского морехода, кругосветное путешествие на какой — нибудь щепке, «неуклюжем карбасе» — игрушка.
— Обращаемся к первому рисунку. Посмотрите, как удачно уловила юная художница сходство лодки с деревянной ложкой, простым черпаком! (Удаль, отвага, беспечность и хладнокровие, сметливость, простодушие, тяжелый на подъем, но умеющий преодолевать любые преграды).
— Прочитайте выразительно авторское отступление о русском хактере (стр. 193). В чем же особенность русского характера?
— «Но к делу», — скажем мы вслед за автором. Итак, «варяжская дружина» из четырех человек в 1811 г . вышла в море. Скажите, хорошо ли вы себе представляете каждого из них? Почему? (Благодаря данным автором портретным характеристикам).
— Опишите же каждого члена экипажа. Выделите главную черту его характера. (Хозяин карбаса Савелий Никитич, изобретатель, рулевой: волосы в кружок, усы в скобку, улыбающийся, здоровый молодец.
По одежде судя, принадлежит к переходным породам: пуховая шляпа английская, суконный жилет с серебряными пуговицами (по европейской моде), красная рубаха, китайчатые шаровары, сапоги с острыми носками кверху времен Куликовской битвы).
-Обращаемся ко второму рисунку.
Есть ли в его облике что-то исключительное? (Нет, автор даже несколько иронизирует над его обликом).
- Дядя Яков — старик за 50 лет, с благословенной бородищей, расстилавшейся по груди и плечам упрямца, которая не соответствует («в разладе») одежде моряка — парусиновым куртке и брюкам.
- Автор отмечает чудаковатость Якова.
- Алексей, молодой парень 20 лет, новобранец, поэтому любопытный и неловкий; жил до этого в селе, отсюда лицо светлое и округлое.
- Иван, коренастый мореход с обычной физиономией, «для вседневного расхода», без мысли и чувства, «запевал и поплевывал», практический философ.
Обращаем внимание детей на соединение несовместимого: философия — любовь к мудорствованию, размышлению, а практика — дело. -Какова же цель портретных зарисовок? (Чтобы читатель ярче представил героев и проник в их внутренний мир).
— Расскажите предысторию рулевого. Почему подробно рассказано только о Никитине? (Это главный герой. Родился в Архангельской губернии, с 12 лет сирота, до 22 лет служил юнгой на судах, на какие брали.
Взят позднее в контору иностранного купца в Архангельске. Через 6 лет хорошего жалования купил баркас, решив поторговать на себя. С этой же целью отправляется в описываемое путешествие перед свадьбой.
Он хочет жениться на русокосой Катерине Петровне).
— Какие 3 испытания выпали на долю мореходов?
(стр. 202) Чувство разлуки с родным берегом, грусть по земле, которая затем сменяется чувством слияния с природой.
(стр. 206).Чтение диалога по ролям. «Наконец племянник дяди
Якова… замерзнешь»?
-Гроза на море, буря, огромные валы. Выразительное чтение «И ночь задвинула небо… миг был ужасный» (стр. 209).
— Обращаем внимание детей на третий рисунок «Закат на море перед бурей».
Продолжение беседы.
— Как ведут себя путешественники, попавшие в беду? (Трое бросили работу, осененный верой в Бога, начали молиться. Только Иван пел. Тонул и пел). Автор показывает «тайну русской души», беззаветную смелость морехода, который примет смерть с песней и улыбкой на устах. Третье испытание — столкновение с английским капером.
— Найдите отрывок, доказывающий, что русские не могли одолеть английских пиратов при столкновении с капером.
Романтичен, полон загадок, тайн мир повести. И в унисон ей звучит песня на слова Н.Языкова, музыку Вильбоа «Моряки».
— Послушайте эту песню, найдите общее с повестью! (звучат три куплета песни). Дети находят общее в настроении и героях.
Страничка внимательного читателя.
- • Как в шутку автор называет путешественников?
- • После какого православного праздника Савелий должен был жениться на Екатерине Петровне?
- • Какую награду император выслал Савелию Никитину и что это за награда?
- • Какой подвиг, по мнению императора, напоминает подвиг Савелия?
- • Как звали отца невесты?
- • Сколько слов в повести произносит Иван?
Сегодня мы закончили обсуждение 1 части повести, на другом уроке пойдет разговор о последующих событиях.
Домашнее задание 1. Рассказать историю капитана Турнипа.
2. Приготовить выразительное чтение рассуждения об англичанах как о народе (стр. 275). Сравните с характеристикой русского народа.
3. Что толкает Савелия на захват капера? 4. Каков автор повести? Охарактеризуйте его. Как вы понимаете выражение «спущенная петля повести»?
Индивидуальные задания 1. Выразительное чтение пейзажа «Ночь на чужом корабле». (стр. 219-220) 2. Чтение диалога. 3 человека. (стр. 220 — 221) «И вдруг огневая мысль… — произнес дядя Яков». 3. Выбрать пословицы, употребленные в тексте повести. 4. Выписать термины, связанные с жизнью мореплавателя и употребленные в были.
- ПРИЛОЖЕНИЕ
- Детские переводы эпиграфа из Байрона к повести Марлинского
- ( с английского языка).
- 1.
- Корабль бесстрашный идет по волнам
- Вперед, не боясь ничего.
- О чем говорит его телескоп?
- Кто догадается, кто?
- Откуда пришел он, под флагом каким?
- Храбрец, наверно, его командир.
- И хочет, чтоб думали все,
- Что он их властелин.
2.
- Корабль – и рядом обещанный приз!
- Какой же страны его флаги?
- Стихиям брось вызов, как рыцарь пройдись
- Среди обезумевшей влаги
- Живым существом. Ни воды, ни огня
- Не бойся, матрос, чтоб по деку
- Монархом пройтись, вдруг себя возомня
- Творившим и небо, и реку…
3.
- Смотрел я в трубу и шокирован был –
- Корабль откуда-то взялся, приплыл.
- Корабль, корабль – надежда на приз.
- Не падает судно тяжелое вниз,
- А медленно, плавно идет по волнам,
- Стихии на бой вызывает он сам,
Могучий корабль. Победа за ним.
Он вновь властелин над морем своим.
Источник: https://xn--d1ababeji4aplhbqk6k.xn--p1ai/load/a_a_bestuzhev_marlinskij_morekhod_nikitin/41-1-0-12364