Вероятнее всего, Боккаччо написал “Декамерон” в промежутке между 1348 — 1353 годами в том самом виде, в котором мы имеем возможность прочесть его в наши дни.
Широчайший диапазон как трагического так и комического мировоззрения делает его шедевром, интересным потомкам не в меньшей степени, чем современникам Боккаччо. Стилистически, это самый совершенный образец итальянской классической прозы, а его влияние на литературу Возрождения во всей Европе трудно переоценить.
“Декамерон” начинается с бегства из зачумленной Флоренции трех мужчин и семерых женщин в богатый загородный особняк.
Здесь, в течение двух недель каждый по очереди берет на себя бразды правления, определяя распорядок дня для всей компании: прогулки, танцы, песни, но, прежде всего, истории, рассказываемые друг другу в течение десяти дней. Бесхитростные, искристые, наполненные юмором, эротическими сценами, религиозными размышлениями. Отсюда и название — “Декамерон”. © MrsGonzo для LibreBook
Узы дружбы гораздо сильнее связи кровной или родственной, ибо друзьями мы имеем таких, каких выбрали сами, а родственников, каких дает судьба.
Нет никакой славы орлу в победе над голубем.
Лучше согрешить и покаяться, чем не согрешить и раскаиваться.
Ответить Читать обсуждение дальше…
Скачать fb2 epub mobi | 28.01.13 |
=) Все предложения…
Фьямметта
Ворон
Амето
Фьезоланские нимфы
LibreBook.me Декамерон Читать
Источник: https://librebook.me/the_decameron
"Декамерон" — краткое содержание новеллы Джованни Бокаччо
Ученикам средней школы очень часто задают читать огромные произведения, например такие, как «Декамерон», по которым им приходится заполнять страницы читательского дневника, искать краткое содержание и писать сочинения. Тем, кому будет очень интересно, смогут найти на онлайн ресурсах полную версию произведения.
Краткий пересказ, представленный ниже, содержит все самые ключевые моменты произведения, характеристику героев и умозаключения. Это поможет ознакомиться с сюжетной линией произведения и эффективно выполнить домашнее задание.
Книга под названием «Декамерон» долгое время пугает людей, и большинство из них все не решаются приступить к ее прочтению. Причина — невероятный по объёму текст.
Собрание, состоящее из ста новелл, а значит в ней присутствует несколько циклов историй на разные тематики.
Но после просмотра ее знаменитой экранизации многие из них вдохновляются и решаются все же уделить внимание данному произведению.
История написания книги Джованни Боккаччо
Одна из самых известных книг Джованни Боккаччо была написана в эпоху возрождения или как ее еще называют эпоху ренессанса, примерно в 1352 — 1354 гг.
Говорят, что Джованни написал свое произведение для юных дам, чтобы развлечь их и утешить от порой бывающей такой горькой и невыносимой неразделенной любви. Истории, рассказанные в его новеллах, были достаточно знакомы читателям того времени, ведь Джованни собирал их повсюду.
Это были реальные истории людей, легенды, небылицы и даже анекдоты того времени. Боккаччо собрал их всех в одной книге историй.
Название к книге тоже подобрано неслучайно, так как с греческого «Декамерон» переводится как десять дней, что и отражает содержание книги, ведь ее герои целых десять дней рассказывали друг другу различные истории.
Главные герои новеллы и их характеристика
Так как произведение «Декамерон» представляет собой сборник различных сатирических рассказов, то это означает, что у историй должны бить свои рассказчики, которые и являются ведущими героями произведения.
Всего рассказчиков десять, каждому из которых предоставляется свое слово. Семь прекрасных девушек и трое благородных мужчин. Имя каждого из главных героев имеет свое значение.
Девушки:
- Пампинея, что в переводе с итальянского означает «цветущая»;
- Фьяметта — «огонек»;
- Филомена — «любительница пения»;
- Емилия — «ласковая»;
- Лауретта — эта девушка была прекрасным танцором и завораживала всех своим пением;
- Неифила — это имя означает «нова в любви»;
- Елиза — обладает отличным чувством юмора и обворожительным смехом.
Мужчины:
- Панфило («полностью влюбленный») представляет собой серьёзного и рассудительного юношу;
- Филострато — его имя означает «раздавленный любовью». Данный герой склонен впадать в меланхолию;
- Дионео — его имя значит «сладострастный». Это достаточно обаятельный юноша с чувственно-веселым характером.
Пожалуй это единственная характеристика героев, которую автор позволил нам лицезреть. К тому же, в некоторых русскоязычных изданиях данной книги можно найти довольно красочные иллюстрации, которые могут в полной мере отразить характер рассказчиков из романа Джованни Боккаччо.
Краткое содержание «Декамерона» Боккаччо
Сюжет этого романа довольно необычен. Он начинается с того, что все главные герои собираются в церкви и договариваются сбежать из охваченного чумой города. Как только они уезжают из города, один из них предлагает каждый день рассказывать друг другу различные истории, а все остальные с радостью поддерживают эту идею.
В течение последующих десяти дней молодые люди по очереди рассказывают друг другу различные истории, собранные со всех концов света. Так и проходят беззаботные дни героев данного романа.
Анализ произведения
Каждый найдет в произведении что-то для себя. Кому-то нравится посмеяться, а кому-то и поплакать. Как уже было сказано выше, автор хотел написать роман для девичьего развлечения. Но вместо девичьих сердец данное произведение покорило весь мир.
Каждый находит в нем свою истину. Даже прочитав чужую историю, он сможет увидеть в ней выход из своей собственной нелегкой ситуации. На данное произведение уже написана куча отзывов, рецензий, а цитаты из романа Джованни Боккаччо можно услышать повсюду.
Эта книга стоит того, чтобы одним прекрасным вечером сесть и прочитать ее полную версию. Может и вы найдете в ней что-то для себя.
Тематика новелл
В основном в данном романе затрагиваются темы религии, любви, возраста и героизма. Бывают и легкие насмешки над героями и обсуждение серьезных проблем.
Здесь встречаются истории с религиозным смыслом, рассказы о женщинах и мужчинах, истории, в которых огромное значение придается неразделенной любви с печальным концом, просто рассказы о любви и даже смешные истории.
Распространение и влияние «Декамерона»
Из трудов многих исследователей можно узнать очень интересный факт: оказывается изначально данное произведение не пользовалось популярностью у местной элиты. Но со временем оно распространилось по всей Европе и заслужило одобрение. Книга была переведена на множество языков и послужила стремительному развитию итальянской прозы.
Так как со слов самого Боккаччо данное произведение представляет собой сборник подлинных историй, собранных им по всей Италии, то не удивительно, что оно произвело такой фурор среди европейского населения. Ведь им представилась такая долгожданная возможность погрузиться в фольклор и культуру таинственной и утонченной Италии.
Источник: https://nauka.club/literatura/kratkie-soderzhaniya/dekameron.html
Декамерон Боккаччо: история и содержание
Книга «Декамерон» Джованни Боккаччо – одно из самых ярких и известных произведений эпохи Раннего Возрождения в Италии. О чем повествует эта книга и чем она заслужила любовь читателей, вы сможете узнать из данной статьи.
К вопросу о названии
«Декамерон» буквально переводится с древнегреческого как «десятиднев».
Здесь автор следует традиции греческих текстов, которая пошла от Амвросия Медиоланского, посвященных теме создания мира за шесть дней – «Шестодневов».
Как и в подобных текстах, в «Декамероне» название напрямую отсылает к сюжету. Однако, в отличие от средневековых трактатов, мир творится не Богом, но человеком, и не за шесть, а за десять дней.
Кроме официального названия, книга имела подзаголовок «Принц Галеотто» (на итальянском «Галеотто» означает «сводник»). Оно намекало на противников Боккаччо, доказывавших, что писатель своими новеллами подрывает нравственные устои общества.
История создания
Считается, что «Декамерон» Боккаччо был написан в 1348-1351 годах в Неаполе и Флоренции. Своеобразным поводом и источником вдохновения для писателя стала чума 1349 года – вполне реальный исторический факт, использованный им в произведении.
Первоначально опубликованная книга стала популярна не у задуманной целевой аудитории – итальянской интеллигенции, а у купцов, читающих «Декамерон» как сборник эротических историй.
Но ближе к 15 веку произведение стало популярно среди других слоев населения Италии, а после – и во всей Европе, принеся Боккаччо мировую известность.
С момента изобретения книгопечатания «Декамерон» стал одной из самых издаваемых книг.
«Декамерон» был внесен в Индекс запрещенных книг 1559 года как антиклерикальное произведение.
Церковь сразу же осудила произведение и его автора за множество безнравственных деталей, что послужило поводом для сомнений Боккаччо в том, имеет ли «Декамерон» право на существование.
Он даже планировал сжечь оригинал, от чего его отговорил Петрарка. Впрочем, до конца дней писатель стеснялся своего детища, раскаиваясь в его создании.
Жанр «Декамерона»
Как отмечают исследователи, Боккаччо в книге «Декамерон» довел до совершенства жанр новеллы, придав ей столь привлекательные для читателя черты – яркий, сочный народный итальянский язык, интересные образы, занимательные сюжеты (которые были хорошо знакомы, но подчас трактовались совсем необычно). Центром внимания автора стала типично ренессансная проблематика – самосознание личности, поэтому «Декамерон» часто называют «Человеческой комедией», по аналогии со знаменитым произведением Данте.
Благодаря новому подходу Боккаччо жанр повести-новеллы стал основополагающим для литературы итальянского Возрождения – никогда ранее он не достигал такого расцвета, хотя существовал давно.
Краткое содержание «Декамерона» Боккаччо
Текст Боккаччо любопытен по структуре. Он представляет собой «рамочную» композицию со вставленными в нее многочисленными новеллами. Большая их часть посвящена любовной теме, которая варьируется от легкой эротики до настоящих трагедий.
Основное действие происходит в 1348 году во Флоренции, охваченной эпидемией чумы. В одном из городских соборов встречаются молодые знатные люди – семь девушек и трое юношей. Вместе они решают удалиться из города в отдаленную виллу, чтобы переждать там эпидемию. Таким образом, действие напоминает пир во время чумы.
Персонажи описаны как реально существующие люди, но их имена напрямую соответствуют их характерам.
Будучи за городом, они развлекают друг друга, рассказывая всевозможные истории – это уже не оригинальные тексты Джованни Боккаччо, но переработанные им разнообразные сказочные, фольклорные и религиозные мотивы. Они взяты из всех слоев культур – это и восточные сказки, и сочинения Апулея, и итальянские анекдоты, и французские фаблио, и нравственные проповеди священников.
https://www.youtube.com/watch?v=YvIiGNvhTvQ
Действие происходит в течение десяти дней, в каждый из которых рассказано по десять новелл. Сам рассказ предваряется описанием времяпрепровождения молодежи – утонченной и интеллигентной.
Утром избирается королева или король дня, определяющий тему сегодняшних рассказов, а вечером одна из дам исполняет балладу, подводящую итог историям.
В выходные дни молодые люди делают перерыв, поэтому всего они пребывают на вилле в течение двух недель, по окончании которых возвращаются во Флоренцию.
Источник: https://autogear.ru/article/354/242/dekameron-bokkachcho-istoriya-i-soderjanie/
Декамерон джованни боккаччо
«Декамерон» — в переводе с греческого — «десятидневник» — это книга, состоящая из 10 частей названных Днями, в каждой из которых по 10 отдельных, не связанных друг с другом новелл.
Произведение было написано Джованни Боккаччо в 1350-1353 годах и стало его «визитной карточкой».
Благодаря именно этому художественному произведению осуществилось пророчество о великом мастере: «…никогда ты не будешь забытым».
Когда «Декамерон» напечатали, на его автора сразу же обрушилась популярность и слава. Количество восхищенных отзывов читателей и критиков росло с каждым новым прочтением. Книгу брали переписывать, её даже крали друг у друга.В ломбардах она закладывалась по цене шуб, драгоценностей и векселей.
В Россию «Декамерон» сначала «пришел» не полностью. Сначала в 18 веке перевели самые «скромные», по мнению цензоров того времени, новеллы. Потом некоторые новеллы перевел К.Н. Батюшков. Классическим же переводом считается перевод 1892 года А.Н. Веселовского. Книга была известна в Европе до такой степени, что несколько фабул использовал в своих произведениях великий Шекспир.
Сюжеты для «Декамерона» были взяты автором из сборников средневековой литературы и из произведений на латинском языке. Оживив забытые образы, вдохнув в них Ренессанс, автор получил многогранную и живую картину современного на то время итальянского общества и нравов эпохи Возрождения.
Начинается книга с Введения, где автор пространно рассуждает о понятии и чувстве любви, о её быстротечности, о той культурной и нравственной обстановке, в которой он живёт, о том, как он был сражен стрелой Амура, но излечился от этой «душевной болезни» и сможет теперь наконец-то не предвзято начать своё повествование.
Боккаччо говорит, что: «В этих новеллах встретятся забавные и печальные случаи любви и другие необычайные происшествия, приключившиеся как в новейшие, так и в древние времена.
Читая их, дамы в одно и то же время получат и удовольствие от рассказанных в них забавных приключений и полезный совет, поскольку они узнают, чего им следует избегать и к чему стремиться».
Книга поделена на 10 частей, которые названы Днями. Вначале каждой части (Дня), перед началом новелл, Боккаччо даёт сквозной сюжет, в котором описывает события происходящие с главными героями.
Перед первой новеллой первого Дня он знакомит всех главных героев: «Во вторник утром в досточтимом храме Санта Мария Новелла, когда там почти никого не было, семь молодых дам, одетых, как было прилично по времени, в печальные одежды, простояв божественную службу, сошлись вместе; все они были связаны друг с другом дружбой, или соседством, либо родством; ни одна не перешла двадцативосьмилетнего возраста, и ни одной не было меньше восемнадцати лет». Боккаччо говорит, что называет «досточтимых дам» специально вымышленными именами, чтобы никто не узнал реальных людей, с которых написана эта книга. Достоверно неизвестно, но, видимо, такие реальные люди, существовали: «Из них первую и старшую по летам назовем Пампинеей, вторую — Фьямметтой, третью — Филоменой, четвертую — Емилией, затем Лауреттой — пятую, шестую — Неифилой, последнюю, не без причины, Елизой». Автор уточняет возраст и трёх молодых кавалеров: «Из них одного звали Памфило, второго — Филострато, третьего — Дионео;», которые присоединились к дамам: «из которых самому юному было, однако, не менее двадцати пяти лет». Все десять главных героев наследники знатных людей, аристократов или чиновников, следовательно, имеющие хорошее образование, знающие иностранные языки, сформированные, как личности, на примере античного искусства, которое в эпоху Ренессанса было особенно воспето. Молодые люди формируют новое настроение эпохи Возрождения, главными из которых является жажда жизни, тяга к искусству и творческой мысли. Основная идея всех рассказанных ими историй – это осмеяние аскетических нравов средневековья, в котором они живут, желание иметь моральное право на «земные радости».
Боккаччо устами главных героев высмеивает пороки всех итальянских высших слоев общества. Героями новелл часто становятся монахи и католические служители, хитрые купцы и торговцы, храбрые рыцари. Даже правящим монархам и вельможам достается от его острого словца.
Феномен популярности «Декамерона» в том, что некоторые новеллы носят разоблачительный и непристойный на то время характер, например, часто героями сделаны конкретные люди, популярный на то время художник Джотто, поэт Гвидо Кавальканти, законовед Форезе де Раббата.
Героями становятся и обычные крестьяне, местные доктора, рыбаки и прочие ремесленники. Перед каждым днем автор рассказывает, что случилось с главными героями вчера, и что они будут делать сегодня.
Например, перед первой новеллой Десятого (последнего) Дня он рассказывает: «Кончен девятый день Декамерона и начинается десятый и последний, в котором, под председательством Памфило, беседуют о тех, которые совершили нечто щедрое или великодушное в делах любви либо в иных…»
Познакомив главных героев в храме Санта Мария Новелла, Боккаччо отправляет их в увлекательное путешествие за город, чтобы переждать там чуму. Они бегут от смерти, дышащей им в спину, и на зло судьбе устраивают «пир во время чумы».
Очень подробно описывает автор все ужасы того заболевания и скорость его распространения (когда свиньи набрели на одежду бедняка валявшуюся на улице, и, порыв её рылом, в ближайшем времени издохли). Эпидемия чумы, охватившая Флоренцию в 1348 году принесла с собой горе, слезы и ощущение неизбежности.
Хаос, смятение и ужас, охвативший жителей, являются эмоциональным контрастом всему произведению, пронизанному юмором, сарказмом и уличении лжецов и плутов. По приезду на загородную виллу было решено установить правила поведения. Каждый день выбирался король или королева. «И бремя и честь» — так объясняет автор смысл назначения.
Лавровый венок — отличительный знак правящего в этот день. «С тех пор, пока держалось их общество, венок был для всякого другого знаком королевской власти или старшинства». Король или королева решали, какую тему будут обсуждать в этот день.
Например: «Кончен третий день Декамерона и начинается четвертый, в котором, под председательством Филострато, рассуждают о тех, чья любовь имела несчастный исход», или: «Кончен шестой день Декамерона и начинается седьмой, в котором, под председательством Дионео, рассуждают о шутках, которые из-за любви либо во свое спасение, жены проделывали над своими мужьями, было ли то им в домёк, или нет». Каждый рассказывал что-нибудь, на его взгляд, занятное (это и есть сами новеллы, всего их 100). В конце каждого Дня «коронованная особа» назначала следующего короля или королеву и неизменно все вместе пели какую-нибудь песенку или канцону и танцевали. Боккаччо устами главных героев поднимал актуальные на то время (да и теперь) темы: о превратностях судьбы, но в итоге — достижении желаемой цели; о любовных приключениях, как с благополучным концом, так и с трагическим; о неподобающем поведении священства и их разоблачении.
Тема юмора поднимается неоднократно, причем, как о подшучивание над отдельными личностями, так и женами над мужьями или наоборот. Отличительной чертой каждой новеллы является краткое её содержание.
Например, в первом Дне вторая новелла начинается так: «Еврей Авраам, вследствие увещаний Джианнотто ди Чивиньи, отправляется к римскому двору и, увидев там развращенность служителей церкви, возвращается в Париж, где и становится христианином».
Источник: https://www.litra5.ru/shkolnye/dekameron-dzhovanni-bokkachcho/
Анализ книги «Декамерон» (Д. Боккаччо) | Литерагуру
В период эпохи Возрождения в литературе Европы продолжает развиваться поэзия, в которой преобладает сонет. В прозе наиболее популярным становится жанр новеллы, типологические основы которого были заложены в «Декамероне» Джованни Боккаччо.
История создания
Работа над новеллами велась в период с 1348 по 1351 годы частично в Неаполе, частично во Флоренции. Вероятно, некоторые рассказы задумывались Боккаччо задолго до начала чумы, охватившей Флоренцию в 1348 году. Сами жуткие события эпидемии 1348 года (тогда от чумы погибли отец и дочь писателя) послужили неким толчком для создания обрамляющего сюжета книги.
Существует мнение, что произведение было создано по «заказу» самой Неаполитанской королевы. Подтверждение этому якобы встречается в одном из писем автора. С помощью жизнеутверждающей литературы правящая элита рассчитывала успокоить горожан, укрепить их веру в счастливое будущее после эпидемии.
Также, можно полагать, что некоторые новеллы были представлены читателям отдельно от книги. В одной из частей «Декамерона» присутствует авторское введение с ответом на критику читателей, из чего следует, что часть новелл была распространена ещё до момента публикации всего произведения.
Жанр, направление
Как было сказано ранее, «Декамерон» был своего рода первоисточником для всей новеллистики Ренессанса. Именно в нем Боккаччо усовершенствовал существующий в литературе современной ему Италии жанр повести-новеллы.
Для создания нового направления в литературе писатель использовал уже существующие элементы, добавив к ним некоторые собственные новшества.
Ещё одним, очень важным, элементом в «Декамероне» является использование народного итальянского языка, а не распространенного латинского.
Новаторской была и нетрадиционная в то время трактовка всем известных Средневековых фабул, и единая идейная направленность. Также автор рискнул высмеять священнослужителей и саму идею аскезы.
Так, «Декамерон» стал отображением новых граней зарождающегося гуманизма.
Смысл названия
«Декамерон» — с древнегреческого «десять» и «день», означает в буквальном переводе «десятиднев». Подобное название Hexaemeron («Шестоднев») было общепринято у средневековых авторов.
Шестодневы, как правило, рассказывали о том, как Бог создавал мир в течение шести дней. «Декамерон» же повествует о создании своего маленького мира, идеального общества, группой юношей и девушек на протяжении десяти дней.
Они уединились в своеобразном Ноевом ковчеге и спаслись от чумы, воссоздавая по крупицам прежний порядок вещей.
Ещё одним названием, более простонародным, было «Принц Галеотто», что в итальянском буквально означает «сводник». Вообще, принцем Гелеото (Галехото) звали одного из рыцарей знаменитого короля Артура, способствовавшего запретной связи Джиневры и Ланцелота. И после упоминания в знаменитой «Божественной комедии» Данте, имя принца прочно вошло в народную речь как синоним сводника.
Суть
Обрамляющим сюжетом выступает описание флорентийской чумы 1348 г. Семеро юных девушек в компании трех молодых людей решают бежать из города подальше от болезни и смерти в свои загородные поместья.
Там они коротают время, всячески развлекаясь на лоне природы и рассказывая в компании интересные истории, выдуманные или где-то услышанные.
Собою они являют некое идеальное общество, где культура и равенство становятся возвышающим началом, представляя ренессансную утопию.
Все происходящие события занимают ровно две недели, но только десять дней посвящены рассказыванию новелл. Ежедневно юноши и девушки выбирают себе «правителя», который избирает тему, так или иначе объединяющую все истории этого дня.
Пятница и суббота — дни выходные, когда правителя не избирают и забавных инцидентов не рассказывают.
Каждый вечер, после рассказа, одна из девушек исполняла для остальных стихотворную балладу, которые считаются одними из лучших образцов лирики Боккаччо.
Многие новеллы, однако, не были оригинальными авторскими сочинениями. Боккаччо перерабатывал фольклорные мотивы, анекдоты, нравоучительные притчи, которыми изобиловали проповеди священнослужителей, и просто устные рассказы его современников.
Главные герои и их характеристика
В роли рассказчиков у Боккаччо выступают флорентийцы знатного рода. Семь дам, младшей из которых 18, а старшей — 28 лет, и трое юношей, младшему из которых 25, описаны как вполне реальные люди с «говорящими» именами, отражающими главные качества их характеров.
Так, Пампинея с итальянского переводится «цветущая» — она состоит в родстве с одним из сопровождающих дам юношей. Нейфиле (с греческого «новая для любви») принадлежит сердце кого-то из трех молодых людей.
В образе Фьяметты («огонек») предстает возлюбленная автора: предположительно под этим именем скрыта внебрачная дочь Роберта Анжуйского, Мария д’Аквино.
Ещё одна дама, которой ранее принадлежало сердце Боккаччо, возникает в образе Филомены (также с греческого «любительница пения»). Эмилия (с латинского «ласковая») встречалась в нескольких других произведениях автора.
Лауретта – лучше других девушек в искусстве танца и пения; она является некой отсылкой к образу Лауры — возлюбленной известного итальянского поэта, Франческо Петрарки. Имя Элисса же отсылает к Вергилию, так как именно таким было второе имя его Дидоны.
Исследователями творчества Боккаччо отмечается, что образы почти всех дам встречались в более ранних произведениях автора. В юношах же выражены стороны характера самого Боккаччо.
К примеру, Панфило (с греческого «полностью влюбленный») имеет характер серьезный и рассудительный. Филострато (также с греческого «раздавленный любовью») – как правило, чувствителен и меланхоличен. А Дионео (по-итальянски «сладострастный», «преданный Венере») – всегда весел и характером обладает крайне чувственным.
Существует мнение, что количество главных героев «Декамерона» не случайно.
Семь дам являются символами четырех натуральных и трех богословских добродетелей, тогда как количество юношей символизирует принятое у древних греков деление души на Разум, Гнев и Страсть. Также, число семь отсылает к числу свободных искусств.
А соединившись, они становятся совершенным, по представлениям средневековых философов, числом десять (подобная нумерологическая теория есть и в «Божественной комедии» Данте).
Темы и проблемы
В рамочной композиции, как было сказано ранее, выражено представление об идеальном обществе эпохи раннего гуманизма. В нем продвигаются идеи равенства, любви и свободы, регулируемые сводом неких правил и демократично избираемым правителем.
Сами же новеллы посвящены жизни простых итальянцев, житейским историям людей из различных социальных слоев. Объединяет почти все новеллы характерная для прозаических произведений идея о любви возвышающей и высоконравственной, а также крайне популярное среди народа высмеивание дурных черт духовенства и монашества.
Однако центром внимания у Боккаччо остается проблема личностного самосознания, получившая дальнейшее развитие в философии гуманизма и культуре эпохи Возрождения в целом.
Главная мысль
Так что же хотел сказать нам автор «Декамерона»? Обрамляющий сюжет дает ясное представление о культуре, как об основополагающем звене человеческой жизни. Искусство здесь выступает ещё одним незаменимым фактором формирования личности.
Основная идея в том, что само идеальное демократическое цивилизованное общество способно существовать лишь в условиях изоляции на лоне природы, не сталкиваясь с жестокой действительностью, убегая от болезней и смерти.
Свобода, равенство и братство между людьми возможны, но только при условии того, что люди сами пойдут друг к другу навстречу.
Для этого нужно развивать не слепую веру в абстрактные идеалы, которую так легко направить во зло, а образование и культ здоровых, естественных взаимоотношений в обществе (без рабов и господ, угнетения и смирения).
И сами новеллы, так или иначе, имеют поучительный характер, восхваляют любовь и человеческие добродетели, и высмеивают худшие из людских пороков. Особенно автору не нравится лицемерие, перерастающее в ханжество. Нередко человек под прикрытием моральных устоев совершает мерзости, недостойные того, во что он якобы свято верит.
Увы, средневековый народ был не в состоянии понять возвышенную философию религии из-за своего невежества, поэтому, кстати, стал жертвой чумы. Банальная нехватка медицинских знаний сгоняла людей в церкви, где они только распространяли эпидемию, заражая друг друга через различные обряды.
Именно эту нелепость повиновения тому, что непонятно и не понято, осуждал образованный автор. Он видел подлинное приобщение к религиозным таинствам лишь в постижении окружающего мира со всеми его закономерностями, иначе даже самое идеальное учение будет лишь удобной системой фраз для самообмана и прозябания в невежестве.
Таков смысл книги, который догматики, конечно же, не поняли и поспешили осудить, сжигая и запрещая «Декамерон» на протяжении нескольких столетий.
Анастасия Макарина
Интересно? Сохрани у себя на стенке!
Источник: https://LiteraGuru.ru/analiz-knigi-dekameron-d-bokkachcho/
Книга Декамерон — читать онлайн. Боккаччо Джованни. Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
Джованни Боккаччо
ДЕКАМЕРОН
Вступление
Начинается книга, называемая ДЕКАМЕРОН, прозываемая ПРИНЦ ГАЛЕОТТО, в коей содержится сто повестей, рассказанных на протяжении десяти дней семью дамами и тремя молодыми людьми
Соболезновать страждущим — черта истинно человеческая, и хотя это должно быть свойственно каждому из нас, однако ж в первую очередь мы вправе требовать участия от тех, кто сам его чаял и в ком-либо его находил. Я как раз принадлежу к числу людей, испытывающих в нем потребность, к числу людей, кому оно дорого, кого оно радует.
С юных лет и до последнего времени я пылал необычайною, возвышеннейшею и благородною любовью, на первый взгляд, пожалуй, не соответствовавшей низкой моей доле, и хотя умные люди, которым это было известно, хвалили меня и весьма одобряли, со всем тем мне довелось претерпеть лютейшую муку, и не из-за жестокости возлюбленной, а из-за моей же горячности, чрезмерность коей порождалась неутоленною страстью, которая своею безнадежностью причиняла мне боль нестерпимую. И вот, когда я так горевал, веселые речи и утешения друга принесли мне столь великую пользу, что, по крайнему моему разумению, я только благодаря этому и не умер. Однако по воле того, кто, будучи сам бесконечен, установил незыблемый закон, согласно которому все существующее на свете долженствует иметь конец, пламенная любовь моя, которую не в силах были угасить или хотя бы утишить ни мое стремление побороть ее, ни дружеские увещания, ни боязнь позора, ни грозившая мне опасность, с течением времени сама собой сошла на нет, и теперь в душе моей осталось от нее лишь то блаженное чувство, какое она обыкновенно вызывает у людей, особенно далеко не заплывающих в бездны ее вод, и насколько мучительной была она для меня прежде, настолько же ныне, когда боль прошла, воспоминания о ней мне отрадны.
Но хотя кручина моя унялась, участие, которое приняли во мне те, кто из доброго ко мне расположения болели за меня душой, не изгладилось из моей памяти, и я твердо уверен, что перестану об этом помнить, только когда умру.
А так как, по моему разумению, благодарность есть самая похвальная изо всех добродетелей, неблагодарность же заслуживает самого сурового порицания, то я, дабы никто не мог обвинить меня в неблагодарности, порешил, раз я теперь свободен, возвратить долг и по мере возможности развлечь если не тех, кто меня поддерживал, — они-то, может статься, в силу своего благоразумия или по воле судьбы как раз в том и не нуждаются, — то, по крайности, тех, кто испытывает в том потребность. И хотя моя поддержка и мое утешение будут, наверное, слабы, все же мне думается, что поддерживать и утешать надлежит главным образом тех, кто особливую в том имеет нужду: пользы им это принесет больше, чем кому бы то ни было, они же это больше, чем кто-либо другой, оценят.
А кто станет отрицать, что подобного рода утешение, сколько бы ни было оно слабо, требуется не так мужчинам, как милым женщинам? Женщины от стыда и страха затаивают любовный пламень в нежной груди своей, а кто через это прошел и на себе испытал, те могут подтвердить, что огонь внутренний сильнее наружного.
К тому же, скованные хотеньем, причудами, веленьями отцов, матерей, братьев, мужей, они почти все время проводят в четырех стенах, томятся от безделья, и в голову им лезут разные мысли, далеко не всегда отрадные.
И если от этих мыслей, вызванных томлением духа, им иногда взгрустнется, то грусть эта, на великое их несчастье, не покидает их потом до тех пор, пока что-нибудь ее не рассеет. Что же касается влюбленных мужчин, то они не столь хрупки: с ними этого, как известно, не бывает.
Они располагают всевозможными средствами, чтобы развеять грусть и отогнать мрачные мысли: захотят — прогуляются, поглядят, послушают, захотят — зачнут птицу бить, зверя травить, рыбу ловить, на коне гарцевать, в карты играть, торговать.
В каждое из этих занятий мужчина волен вложить всю свою душу или, по крайности, часть ее и, хотя бы на некоторое время, от печальных мыслей избавиться, и тогда он успокаивается, а если горюет, то уже не столь сильно.
Так вот, с целью хотя бы частично загладить несправедливость судьбы, слабо поддерживающей как раз наименее крепких, что мы видим на примере нежного пола, я хочу приободрить и развлечь любящих женщин, — прочие довольствуются иглой, веретеном или же мотовилом, — и для того предложить их вниманию сто повестей, или, если хотите, побасенок, притч, историй, которые, как вы увидите, на протяжении десяти дней рассказывались в почтенном обществе семи дам и трех молодых людей во время последнего чумного поветрия, а также несколько песенок, которые пели дамы для собственного удовольствия. В этих повестях встретятся как занятные, так равно и плачевные любовные похождения и другого рода злоключения, имевшие место и в древности, и в наше время. Читательницы получат удовольствие, — столь забавны приключения, о коих здесь идет речь, и в то же время извлекут для себя полезный урок: они узнают, чего им надлежит избегать, а к чему стремиться. И я надеюсь, что на душе у них станет легче. Если же так оно, бог даст, и случится, то пусть они возблагодарят Амура, который, избавив меня от своих цепей, тем самым дал мне возможность порадовать их.
Начинается первый день ДЕКАМЕРОНА,
в продолжение коего, после того как автор сообщит, по какому поводу собрались и о чем говорили между собою лица, которые будут действовать дальше, собравшиеся в день правления Пампинеи толкуют о том, что каждому больше по душе
Обворожительнейшие дамы! Зная ваше врожденное мягкосердечие, я убежден, что предисловие к моему труду покажется вам тяжелым и печальным, ибо таково воспоминание, с которого оно начинается, — воспоминание о последнем чумном поветрии, бедственном и прискорбном для всех, кто его наблюдал и кого оно так или иначе коснулось. Не подумайте, однако ж, что вся книга состоит из рыданий и стонов, — я вовсе не намерен отбивать у вас охоту читать дальше. Страшное начало — это для вас все равно, что для путников высокая, крутая гора, за которой открывается роскошная, приветная долина, тем больше отрады являющая взорам путников, чем тяжелее достались им восхожденье и спуск. Подобно как бурная радость сменяется горем, так же точно вслед за испытаньями приходит веселье. Минет краткая эта невзгода (краткая потому, что я описываю ее в немногих словах), и настанет блаженная пора утех, — я вам их предрекаю, а то после такого вступления вряд ли можно было бы их ожидать. Откровенно говоря, если б у меня была возможность более удобным путем, а не по крутой тропинке, привести вас к желанной цели, я бы охотно это сделал, но если не начинать с воспоминания, то будет непонятно, как произошло то, о чем вам предстоит прочесть, — словом, мне без него не обойтись.
Итак, со времен спасительного вочеловеченья сына божия прошло уже тысяча триста сорок восемь лет, когда славную Флоренцию, лучший город во всей Италии, посетила губительная чума[1]; возникла же она, быть может, под влиянием небесных тел, а быть может, ее наслал на нас за грехи правый гнев божий, дабы мы их искупили, но только за несколько лет до этого она появилась на Востоке и унесла бессчетное число жизней, а затем, беспрестанно двигаясь с места на место и разросшись до размеров умопомрачительных, добралась наконец и до Запада. Ничего не могли с ней поделать догадливость и предусмотрительность человеческая, очистившая город от скопившихся нечистот руками людей, для этой цели употребленных[2], воспрещавшая въезд больным, распространившая советы медиков, как уберечься от заразы; ничего не могли с ней поделать и частые усердные моления богобоязненных жителей, принимавших участие как в процессиях, так равно и в других видах молебствий, — приблизительно в начале весны вышеуказанного года страшная болезнь начала оказывать пагубное свое действие и изумлять необыкновенными своими проявлениями. Если на Востоке непреложным знаком смерти было кровотечение из носу, то здесь начало заболевания ознаменовывалось и у мужчин и у женщин опухолями под мышками и в паху, разраставшимися до размеров яблока средней величины или же яйца, — у кого как, — народ называл их бубонами. В самом непродолжительном времени злокачественные бубоны появлялись и возникали у больных и в других местах. Потом у многих обнаруживался новый признак вышеуказанной болезни: у этих на руках, на бедрах, а равно и на остальных частях тела проступали черные или же синие пятна — у иных большие и кое-где, у иных маленькие, но зато сплошь. У тех вначале, да и впоследствии, вернейшим признаком скорого конца являлись бубоны, а у этих — пятна. От этой болезни не помогали и не излечивали ни врачи, ни снадобья. То ли сама эта болезнь неизлечима, то ли виной тому невежество врачевавших (тут были и сведущие лекари, однако ж преобладали многочисленные невежды как мужеского, так равно и женского пола), но только никому не удалось постигнуть причину заболевания и, следственно, сыскать от нее средство, вот почему выздоравливали немногие, большинство умирало на третий день после появления вышеуказанных признаков, — разница была в часах, — при этом болезнь не сопровождалась ни лихорадкой, ни какими-либо другими дополнительными недомоганиями.
Источник: https://izdaiknigu.ru/bookread-132
Джованни Боккаччо – страсть к жизни на пороге смерти. Богатый купец, "Декамерон" и спасение от чумы
21 декабря 1375 – 16 июня 1313
“Моим занятием была священная поэзия”. Именно такие слова пожелал видеть на своем надгробии итальянец Джованни Боккаччо. Удивительно тонкий, лирически настроенный писатель времен итальянского Возрождения. Этот человек из 14 века сочинял и чувствовал так, что и в 21 веке читатели выбирают книги Боккаччо.
Его история очень типична для своего времени. Сын родителей, которые не сочли нужным узаконить свои отношения. Один бог ведает, как сошлись между собой красавица-француженка и богатый итальянский купец. Как бы то не было, но Джованни увидел свет летом в 1313 году в городе Чертальдо. Отец любил своего внебрачного сына, баловал, дал прекрасное образование.
“Ваш мальчик умен, красноречив, но его влечет только поэзия, литература. Сложно представить его в суде и сложно представить его в торговом деле”,- примерно такие слова выслушивал купец снова и снова.
Но все равно, отец постарался представить сына ко двору Роберта Анжуйского. Изнеженным аристократам очень пришелся по вкусу юноша.
Ну это же замечательно, что молодой купец говорит о Вергилии, неравнодушен к историку Титу Ливию. А еще юнец превосходно болтает о любви, смешит дам и страстно ухаживает.
Про вчерашнего дебютанта пошли слухи, якобы Джованни крутит роман с внебрачной дочкой короля Марией. Может и крутил, кто знает.
В 23 года молодой мужчина переехал во Флоренцию. Папа оградил своего сына от мирских забот. Боккаччо решил всерьез заняться литературой. Первые его поэтические труды были целиком заимствованы из мифов. Страстные, лирические стихи очень нравились флорентийцам. Поэт частенько выступал на площадях, декламировал свои и чужие стихи.
Помимо творчества итальянец вовсю ухаживал за дамами, слыл за ловеласа и в свои годы даже считался знатоком женской души.
Как-то незаметно проза заменила четверостишия в его творчестве.
Представляете, он, богатый купец, сделал женщину главной героиней своей первой повести “Фьямметта”. Она жила, влюблялась, страдала и все с большим откровением автора.
А тем временем в родной город пришла чума. Смерть хватала любого, кто стар, кто млад, кто беден и богат. В 1348 году во Флоренции появились первые больные. Кто мог себе позволить — бежали из города в провинцию, отсиживаться на виллах. Так же поступил и богатый Джованни. Вместе с друзьями он пережидал окончание эпидемии на маленькой вилле.
Именно тогда, изнывая от скуки, боясь заболеть, писатель и начал сочинять свой “Декамерон”. Это новеллы о молодых людях, которые рассказывают о себе. Все как есть, без тайн, с большой откровенностью.
“Декамерон” прославил своего автора. Сколько любви, нежности и юмора на его страницах. Надо же, писатель не побоялся насмехаться над церковью!
Джованни очень стеснялся своего труда. Он пытался написать серьезные труды. Но вот незадача — что-то никто не хотел покупать и читать его сочинения об Алигьери, рассуждения о богах и знаменитых женщинах.
В свои 43 года мужчина занялся дипломатической миссией на радость Флоренции. Писатель пользовался уважением и почетом.
Но странно, любовь такая, чтобы на всю жизнь, ему не встретилось. Если в молодости ему везло, то в зрелости Боккаччо часто предавали, изменяли и быстро бросали.
С удивлением наблюдали горожане за автором “Декамерона”. В почтенных летах тот перестал восхищаться женщинами, возненавидел слабый пол. А в последние годы вдруг поверил в религию Христа. И даже принял сан.
Смерть настигла прославленного автора 21 декабря 1375 года в возрасте 62 лет в родной Италии. Ему, как писателю, несказанно повезло. Ведь довелось увидеть, каким колоссальным успехом пользовалось его произведение.
Великие люди прошлого достойны нашей памяти. Подписывайтесь и читайте новые истории каждый день.
Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5a33d702c890107f90f2e766/5c1cca28511c7200ab98c787
Джованни Боккаччо «Декамерон»
Название «Декамерона» происходит от слова «десять». За десять дней герои книги рассказывают сто новелл, в большей части рассказывающих о любви.
В произведение входит:
Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.
1955 г. 1970 г. 1987 г. 1989 г. 1989 г. 1991 г. 1992 г. 1992 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1997 г. 2001 г. 2003 г. 2004 г. 2006 г. 2006 г. 2007 г. 2007 г. 2009 г. 2011 г. 2012 г. 2012 г. 2013 г. 2015 г. 2016 г. 2017 г. 2004 г. 2010 г. Издания на иностранных языках: 1985 г.
Доступность в электронном виде:
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
kerigma, 25 мая 2014 г.
Все могут бросить в меня, чем хотят, но до чего же «Декамерона» много! По-моему, это основное его свойство как романа вообще, и даже Лев Толстой со своими сочинениями ему в этом отношении уступает.
Потому что в ВиМ что-то куда-то все-таки движется, а внешнего сюжета у «Декамерона» нет в принципе.
Люди собрались и рассказывают друг другу сто историй в таких тошнотворно-пасторальных декорациях, что дурно становится и очень хочется, чтобы их всех побыстрее скосила чума и историй стало не 100, а меньше.
Истории, впрочем, очень и очень хороши, этого нельзя не признать. Боккаччо отличный выдумщик, и у него нет ни одного банального сюжета, концовку которого можно было бы предсказать с самого начала — редкое достоинство и в наши-то дни. Собственно, количество — это единственная претензия, которая есть у меня к внутреннему сюжету.
Истории очень живые и очень разнообразные, и становится даже удивительно, что в 14 веке было написано нечто настолько легкое и интересное. Особенно в сравнении с тем представлением о тяжеловесности слога, которым мы обязаны куда более поздней итальянской литературе, на самом деле.
Хотя подозреваю, что Боккаччо такой один — не то чтобы в своем роде (последователей, писавших в том же духе, было наверняка множество), а в своем качестве.
Что до самих историй, то они удивляют дважды: одни — своей наивностью, а другие — своей хитроумностью. В каких-то действуют хрестоматийные идиоты, какие бывают только в сказках, и за счет их дурацких приключений истории также приобретают оттенок бытовых сказок.
В других, напротив, герои внезапно проявляют такую разумность, логичность в действиях и осмотрительность, что остается только восхищаться. В целом большинство историй заканчиваются двумя главными ценностями: достижением богатства либо достижением физической близости с желаемым предметом.
Второй аспект делает «Декамерон» несколько неподходящим для детского чтения, несмотря на то, что по своей сути это была бы отличная книга для чтения детям на ночь, как авторские сказки. Довольно-таки скабрезных историй «про это», кажется, чуть ли не половина, при этом они, видимо, отражают фривольные нравы эпохи.
Даже как-то странно, как в наше время духовных скреп «Декамерона» еще не запретили. В целом все это очень мило и забавно, хотя бесконечное «полюбил, едва увидев» и «полюбил, услышав о том, что кто-то красив», уже набило оскомину за десятки сюжетов, в которых повторяется эта формула.
В целом — «Декамерон» был бы очень хорош, будь он на две трети короче. В имеющемся же размере, несмотря на все разнообразие историй (и тем более томительное однообразие внешнего сюжета) он несколько утомляет, хотя слог у Боккаччо действительно отличный.
Ishamael, 4 января 2013 г.
Что есть Декамерон? Это памятник искусства, мать новелл, отец итальянского языка.
На первый взгляд это обычные, житейские истории, переработанные античные сказки или выдуманные автором рассказы, сделанные на его восприятии действительности.
Но, давайте подумаем, что есть наша жизнь? Простая череда событий, смешных и грустных, обыденных и совершенно невероятных, нелепых и порой чрезвычайно трагичных. Наши жизненные ситуации это новеллы, которые мы проживаем каждый день.
Декамерон состоит из таких же новелл. Великий автор, один из родоначальников Возрождения, с помощью историй, показывает нам истинные ценности, превозносит любовь, радость жизни, ценность юности, высмеивает пороки и изъяны той системы, которая господствовала в его время.
Боккаччо отнюдь не отказывается от теократии, он только призывает, в шутливой форме новелл, к переосмыслению, изменению и переоценке устоев, что господствовали в мире. Известный почитатель Данте, он один из первых проникся и воспринял его взгляды, сумел, благодаря своему дару, донести их до масс. Он писал тогда еще в низком, простонародном итальянском языке, который только сформировывался.
Современники держались за латынь, утверждая, что это и есть язык будущий интеллигенции. Известно, кто оказался прав.
Подтолкнуло к началу работы Боккаччо событие, перевернувшее жизнь всего тогдашнего мира и оказавшее огромное влияние на будущие поколения, и устои человечества. Черная смерть, пронесшаяся по Европе, унесла астрономическое число жизней, лишив автора лично дочери и отца.
И вот в атмосфере всеобщей паники и страха, ужаса и смерти, Боккаччо решил жить так, будто завтра не наступит, не думать об том что творилось вокруг, стараться радоваться каждому мгновению.
Многие поступили так же как и он, не нам судить их, ибо я даже не могу представать, что бы я делал, окажись на месте этих несчастных, но вот что главное, в это время начал рождаться Декамерон.
Благодаря службе флорентийским казначеем, своей образованности, начитанности, дружбой с великими людьми того времени, особенно с Петраркой, Боккаччо начал собирать и записывать сюжеты, показавшиеся ему наиболее значимыми и важными. Впоследствии эти истории он включил в свою знаменитую книгу.
Десять дней, десять рассказчиков, сто новелл. Каждый день — новая тема, каждая история — новый урок. Семь девушек и три юноши, каждый со своим характером, придуманный автором на основе своего жизненного опыта.
Где-то смешно и даже немного скабрезно, где-то удивительно печально и трагично, но почти в каждой новелле присутствует позыв автора к любви. Любовь пронизывает Декамерон яркой, красной лентой.
Сила чувств, причем, отнюдь не духовных, а вещественных, таких как близость двух любимых, юношеская горячность, порыв страсти, все это автором не осуждается, а наоборот приветствуется. Любовь дарит человеку именно тот луч света, осеняя его душу и делая жизнь прекрасной. Любовь — смысл жизни.
Конечно, Боккаччо не ограничился лишь одой любви, он попытался научить и смирению с нравственностью, и обличить злые пороки, показать неправильное положение в обществе.
Он не выдвигал революционных идей или кардинальных решений, а просто пытался поделиться своими наблюдениями с окружающими. Стоит отметить и замечательный слог, представленный в новеллах. Необыкновенно живой, не напыщенный, с чувством и присущей тому времени куртуазностью.
Умение восхвалять и воспевать чувства к объекту своей любви, передавать свои эмоции такими глубокими и романтичными словами восхитительно, сейчас, к сожалению, этого не найти.
Каждый день заканчивается канцоной о переживаниях определенного персонажа, причем от характера оного зависит и содержание песни. Что и говорит, написаны эти фрагменты ничуть не хуже прозы, недаром Боккаччо был другом Петрарки.
Известно, что в конце жизни великий писатель сожалел о своих трудах, считал их недостойными и раскаивался в своих смелых, критических суждениях. Стремясь обрести душевный покой, он хотел сжечь многие свои творения, в том числе и Декамерон.
Церковь осуждала Боккаччо и его труд, придав произведение анафеме, и этот факт тягостно лежал на его душе. От уничтожения этого великого творения его отговорил все тот же Петрарка, понявший всю значимость Декамерона.
Слава Господу, что этот вечный труд пережил шесть веков и дошел до нас и, я искренне надеюсь и желаю, чтобы и через шесть веков, наши потомки восторгались творением Джованни Боккаччо.
wolobuev, 29 января 2016 г.
Да, сейчас он выглядит слишком однообразным. Да, всё окрашено в раздражающе пасторальные тона. Да, некоторые истории решительно пошлы, а другие — решительно наивны.
Но чего у «Декамерона» не отнять — так это подлинного праздника жизни, изливающегося с его страниц. Приключений тела, грязного, низкого, грешного тела — того, чего не хватало европейской литературе.
Пережив эпидемию «чёрной смерти», выжившие спешили насладиться радостями бытия.
Извилисты тропы, ведущие к реализму. Первым был «Сатирикон» — порнография даже по меркам античного мира, но с резкими, яркими характерами. Вторым стал «Декамерон»: «клубничка», утопленная в море патоки. Третьим станет Рабле. Но до него ещё двести лет.
Парадоксально, но Бокаччо, хоть и стал одним из предтеч реализма, описывает нам типичный эскапизм — бегство от реальности. Несколько знатных бездельников сбежали из переполненного трупами, пропахшего кострами, города, и принялись развлекать друг друга новеллами, чтобы не думать о происходящем (а если бы и стали думать — это что-нибудь изменило бы?).
Снаружи гибнет мир, а здесь мы видим островок спокойствия и безмятежности. Наверное, примерно так же могли бы себя повести молодые римские аристократы, столкнувшись с нашествием варваров. Недостойно? Отчего ж? Боэций, сидя в тюрьме, написал «Утешение философией».
А итальянская знать на заре Возрождения, видя вокруг себя смерть, спешит утешиться житейскими радостями. 10 дней, 100 историй. Каждый день молодёжь выбирает себе «короля», который задаёт тему для рассказов (почти как в «Рваной грелке», хе-хе).
Истории скачут от благородных рыцарей к похотливым отшельникам, от возвышенной любви к свальному греху, но ни одна не касается того, что у всех на уме — конца света, происходящего прямо сейчас.
Читая «Декамерон», помните, что его герои пережили ад. Не тот ад, когда люди в массовом порядке убивают людей, а тот, когда на человечество ополчается Бог. Когда ты не знаешь, будешь ли жить завтра, а просыпаясь, не знаешь, доживёшь ли до вечера.
Потому и натужен где-то «Декамерон», всеми способами пытаясь расшевелить скованные страхом чувства. Потому и скабрезен: там, где поник дух, остаётся тешить тело.
За что ж тогда семёрка? Скажу откровенно: две трети историй для меня были откровенно скучны. «Декамерон» — одна из немногих книг, которые мне пришлось штурмовать, уговаривая себя не бросить на середине. Дочитать до конца заставил не литературный, а исторический интерес: хотелось узнать, что было в мозгах у людей того времени. Узнал. Спасибо тебе, Бокаччо. Перечитывать? Упаси боже.
ужик, 30 января 2018 г.
Десять дам и кавалеров покидают Флоренцию, где бушует эпидемия чумы, и уединяются в загородных мениях, развлекая себя танцами, песнями, музыкой, приятной компанией и интересными историями. Они наслаждаются изысканными винами и яствами, гуляют в прекрасных садах и лугах, а за пределами маленького рукотворного рая царствует смерть.
«Декамерон» — это книга, которая в свое время перевернула мое представление о Средневековье. )))
Есть здесь истории поучительные, есть веселые, есть лирические или даже трагические. Над священниками и аристократами подшучивают слуги, прихожанки или благородные дамы. Любовь случается с героями с первого взгляда и до последнего вдоха. Жены верны любовникам и неверны мужьям, мужья же глупы и простоваты.
Пожалуй, морализаторством здесь и не пахнет! И это — 14 век!!!!
Автор очень ревностно защищает свое произведение в послесловии. Тем более обидно, что в конце жизни Боккаччо от книги отрекался. Еще он написал полдюжины скучных трактатов на латыни, о которых сейчас помнят только ученые. А «Декамерон» заслужено считается жемчужиной мировой литературы и едва ли не известнейшей книгой литературы итальянской.
Классика!
P/S/ Читала в «классическом» переводе на украинский Мыколы Лукаша. Весчь!!!
ваена, 29 мая 2017 г.
Литературный памятник, сборник новелл, яркое произведение эпохи Возрождения — это всё так и есть.
Но я хочу сказать о переводах. Как и всякое произведение, написанное на иностранном языке, до читателя «Декамерон» доходит в интерпретации переводчика.
Когда мне эта книга подвернулась впервые, я решила, что это очень скучная книга, и скользкие темы не придают ей привлекательности.
Потом знающие люди, наслушавшись моих разочарованных стенаний, дали мне в руки книгу из серии «Сокровища мировой литературы» Академия, 1928г. в переводе А.Н. Веселовского. И тут я поняла, что «Декамерон» книга веселая и жизнерадостно-хулиганская, а не скучная и пошлая. С тех пор эта книга попала у меня в разряд любимых.
Так что читайте «Декамерон» в переводе А.Н. Веселовского.
Varnasha, 27 июня 2019 г.
Как читать «Декамерон»? Спокойно и вальяжно. Когда Вы можете себе позволить расслабиться и никуда не торопиться: где-нибудь на отдыхе, удобно развалившись в шезлонге под ласковым солнышком и наслаждаясь одновременно вкусным коктейлем и «вкусным» словом. И благодаря судьбу, что над Вами не тяготеет Чума, упаси Бог.
И не надо ничего из себя вымучивать: никакого «понимания» нравоучительных смыслов и глубинных сущностей — это не тот случай.
И не надо ставить перед собой задачу прочесть его целиком и быстро: Вам же не надо завтра бежать на экзамен по литературе Возрождения! Просто открывайте первую попавшуюся новеллу и медленно смакуйте восхитительно хулиганский сюжет и пикантный юмор. Да, в переводе Веселовского, конечно.
Пара — тройка новелл, и идите купаться. Да не проходило никаких 700 лет, вы о чем? «Искусство не знает могил», мир все тот же, мы выжили, и чума нас пощадила — радуемся жизни, солнцу, прекрасной бессмертной литературе.
mputnik, 22 июня 2019 г.
Увы и ах. Довольно типичный случай. Все старания литературоведов, академиков от литературы и прочих деятелей моралистическо — идеологического фронта — все пошли прахом, аки вода в песок.
Первое впечатление — уж и не помню за давностью лет, когда это было — так и осталось единственным: текст сей — натужно-юмористическая, местами весьма неудачно нравоучительная, но вполне удобоваримая похабщина, правда — непонятно зачем — «…завернутая как сердцевина пельменя в тесто — в шубу словес, и на первый и на второй — и на любой последующий взгляды — совершенно излишних…».
Нет, тогда, когда оный текст был явлен миру — а это случилось семь веков тому — в этом был смысл, и — наверное — смысл большой. Но — СЕМЬСОТ ЛЕТ… Как говорит Жванецкий — «… да не смешите вы меня, где — я, и — где завтра…». Искать сегодня все смыслы, что закладывались ТОГДА — это уже не смешно, честное слово.
Суть вопроса хорошо передаёт диалог часового с арестованным Бумбарашем из одноименного фильма:
«… — Ты чего читаешь?
— Капитал, карлА марксА.
— И как?
— Ну…, таблицы и картинки — пропускаю. Но в пролетарскую суть — вникаю…».
НО, уважаемый потенциальный читатель — никакого уничижения, ни-ни, и не думал даже. Просто — «…таблицы и картинки — пропускАЙ…». А пикантные вставки — вполне даже удобоваримы.. Философии же глубокой — не ищи. НЕТ ЕЁ ТАМ
Блофельд, 29 января 2016 г.
«Декамерон» — очень объёмное произведение. В нём 650 страниц, 100 новелл и несколько сотен действующих лиц. Многие новеллы повествуют о том, как жена изменяла мужу, как муж узнал об измене и пытался отомстить жене.
Некоторые новеллы, наоборот, повествуют о том, как муж изменял жене, как жена узнала об этом и пыталась отомстить мужу. Многие новеллы повествуют о том, как парень добивался любви девушки иди, наоборот, девушка добивалась любви парня.
Словом, эротическая тематика очень развита в «Декамероне».
Подписаться на отзывы о произведении
Источник: https://fantlab.ru/work347154