Опера Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» была создана в 1903 году в трех (сначала в двух) действиях на либретто Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики.
Пьеса Дэвида Беласко, по мотивам которой была написана опера – это переработанный рассказ американского беллетриста Джона Лютера Лонга «Мадам Баттерфляй».
Джон Лютер Лонг, в свою очередь, перед написанием рассказа вдохновился произведением французского сочинителя Пьера Лоти «Мадам Хризантема».
У творения Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» необычная история. 17 февраля 1904 года на премьере оперы произошел грандиозный провал. Пуччини, до этого уже написавший «Манон Леско», «Богему» и «Тоску», был на пике своей популярности. Поэтому все главные участники оперы и сам композитор не сомневались в успешной премьере спектакля.
После того как публике представили первый акт оперы, в исполнении прекрасной Розины Сторкио, в зале повисла гробовая тишина. Потом послышались недовольные выкрики: «Это из «Богемы»… Давайте что-нибудь новенькое!». После окончания первого действия послышался свист и непристойные выкрики. Премьера оперы полностью провалилась.
После неудачной премьеры спектакля расстроенный Пуччини забрал партитуру и произвел в ней много изменений, основными из которых было разделение затянутого второго действия на две части. Через три месяца новая вариация оперы была представлена в городе Брешиа в театре «Гранде».
Измененная опера получила грандиозный фурор. Уже после первого действия зрители вызвали на бис композитора вместе с певцами. С тех пор опера «Мадам Баттерфляй» всегда исполнялась с триумфальным успехом.
В музыке оперы «Чио-Чио-сан» Пуччини использовал некоторые японские мелодии, которые гармонично вошли в музыкальную лирическую трагедию, полностью раскрыв драматический образ главной героини. Особая притягательная сила музыки композитора, позволяет слушателю проникнуться и понять необыкновенную красоту японской культуры.
Действие спектакля происходит в японском городе Нагасаки в конце XIX века.
Лейтенант Франклин Бенджамин Пинкертон, офицер военно-морского флота США, собирается жениться на молодой японской гейше Чио-Чио-Сан, по прозвищу Баттерфляй (в переводе с английского – бабочка).
Японский продавец недвижимости, маклер Горо, демонстрирует лейтенанту Пинкертону прекрасный дом с садом, стоящий у подножия холма под Нагасаки. В этом арендованном доме будущие супруги собираются заключить брак по японским традициям и провести медовый месяц.
На свадебную церемонию приезжает друг Пинкертона – американский консул мистер Шарплесс. Пинкертон сознается Шарплессу в своих легкомысленных планах на будущее.
Он намерен жениться на японке Чио-Чио-Сан, но в Америке этот брак не будет иметь юридической силы. Это супружеское соглашение в любой момент может быть расторгнуто. Поэтому этот факт дает ему возможность взять в жены американку.
Шарплесс упрекает Пинкертона: ведь юная японка так чиста и невинна, как лейтенант может с ней так поступать?
На сцене появляется прекрасная Чио-Чио-Сан в окружении гейш. Консул Шарплесс восхищается её красотой и спрашивает о возрасте. Чио-Чио-Сан отвечает, что ей всего пятнадцать лет.
Она рассказывает о своей прошлой жизни: девушка выросла в нищете, отца у нее нет, воспитала ее мать.
Также юная невеста признается в любви к Пинкертону и заявляет о своем решении отречься от японской веры и перейти в христианство.
Во время свадебной церемонии появляется родной дядя Баттерфляй, японский бонза. Узнав об измене племянницы своей вере, он проклинает Чио-Чио-Сан, а также ее брак с американцем. Ставший законным супругом, лейтенант Пинкертон, велит гостям уйти, чтобы остаться со своей женой наедине.
Миновало три года. После женитьбы Пинкертон отбыл в Америку, а Чио-Чио-Сан осталась его ждать. Наивная Баттерфляй верила, что любимый муж вскоре вернётся. Оставленная супругом и родственниками, Чио-Чио-Сан живет со служанкой Судзуки и маленьким сыном, о наличии которого лейтенант ничего не знает.
Преданная Судзуки пыталась переубедить свою хозяйку, но Чио-Чио-Сан была непреклонна в своей вере и любви к Пинкертону. Судзуки сказала, что средства, оставленные лейтенантом, почти закончились.
Чио-Чио-Сан расплакалась и испугалась, ведь если муж не вернётся в скором времени, то ей снова доведется возвратиться к ремеслу гейши, чтобы прокормить себя и сына.
На сцене появляются консул Шарплесс и маклер Горо. Горо пришел с принцем Ямадори, который давно мечтает взять в жены Баттерфляй. Она учтиво, но твердо отвергает предложение принца.
Консул Шарплесс получил письмо от Пинкертона, в котором тот сообщает, что скоро приедет в Японию, но не один, а вместе с американской женой. Он читает письмо лейтенанта. Чио-Чио-Сан очень счастлива, от того что ее любимый дал знать о себе и возвращается.
Шарплесс сообщает Баттерфляй, что Пинкертон теперь ей не муж, но та не верит и показывает консулу своего сына.
Звучит выстрел из пушки, оповещающий о том, что в гавань входит судно. Баттерфляй выбегает на террасу и внимательно смотрит в подзорную трубу. Она видит, что это корабль ее возлюбленного супруга. Чио-Чио-Сан распоряжается украсить дом цветами. Приходит ночь, все засыпают. Только Баттерфляй томится в ожидании мужа, переодевшись в платье, в котором она была на своей свадьбе.
Наступает утро. Служанка Судзуки с малышом еще спят, а Чио-Чио-Сан стоит в неподвижной позе и смотрит на море. Со стороны гавани слышится шум. Баттерфляй берет на руки сына и уносит его в другую комнату.
На сцене появляются консул Шарплесс, лейтенант Пинкертон и его американская жена Кэт Пинкертон. Судзуки первая замечает их, однако не осмеливается сказать о пришедших своей хозяйке.
Пинкертон проникновенно поет о прощании с домом, где он когда-то был счастлив. Вскоре он уходит.
В эту минуту появляется Баттерфляй. Увидев Кэт, она все понимает. В другой комнате Шарплесс объясняется с Пинкертоном, обвиняя его в содеянном. Пинкертон не ожидал, что Чио-Чио-Сан отнесется к их браку так серьёзно. Они просят служанку Судзуки объяснить все своей хозяйке, и убедить Баттерфляй отдать им мальчика. Судзуки дает слово, что сделает все, что в ее силах.
Чио-Чио-Сан в конце концов осознает, что она больше не жена Пинкертона. Судзуки убеждает её отдать им сына. Чио-Чио-сан понимает, что для будущей жизни ее ребенка так будет лучше. Кэт Пинкертон сострадает несчастной японке и дает обещание хорошо заботиться о ее ребенке.
Полным достоинства голосом Баттерфляй говорит Кэт, что она может забрать ее сына, если таково желание его отца, Пинкертона.
Баттерфляй остаётся одна. Она винит только себя в своей разрушенной жизни. Японка принимает решение, что если не смогла жить с честью, то должна с честью умереть. Судзуки, поняв намерение своей хозяйки совершить сэппуку (ритуальное самоубийство), отправляет к ней сына. Чио-Чио-сан целует сына, приносит ему игрушки и аккуратно завязывает мальчику глаза.
Потом Чио-Чио-сан уходит за кулисы и там убивает себя вакидзаси (кинжалом) своего отца, который всегда был при ней. У нее хватает сил в последний раз обнять и поцеловать сына. В это мгновение в комнату вбегает взволнованный лейтенант Пинкертон, и зовет Баттерфляй. Чио-Чио-сан умирает, Пинкертон становится на колени возле ее мертвого тела.
Источник: https://www.kakprosto.ru/kak-973634-madam-batterflyay-syuzhet-opery
Дж.Пуччини. Опера «Мадам Баттерфляй»
После премьеры оперы «Тоска», состоявшейся в 1900 году, Джакомо Пуччини задумался о сюжете для новой оперы. Композитор рассматривал множество вариантов – от «Тартарена из Тараскона» А.Доде до «Записок из Мертвого дома» Ф.М.Достоевского, но в конечном итоге выбор пал на пьесу американского драматурга Д.Беласко «Гейша», являвшуюся переработкой новеллы Дж.Лонга.
Как и для предыдущих опер Дж.Пуччини, либретто для произведения, получившего название «Мадам Баттерфляй», написали Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза.
Композитор требовал от либреттистов предельной сжатости действия, призывая пригвоздить публику к месту – и это вопреки тому, что события оперы растягиваются на три года, в начале произведения главной героине пятнадцать, в финале – восемнадцать лет.
Сюжет «Мадам Баттерфляй» в некоторых чертах перекликается с «Богемой»: это тоже бытовая драма, раскрывающая трагедию разбитой надежды на счастье и любовь.
Но если в «Богеме» описывалась судьба нескольких действующих лиц, которые одинаково дороги автору, но «Мадам Баттерфляй» – это драма одной юной героини.
Другие действующие лица составляют ее окружение, которое разделено на два «мира» – причем оба они враждебны Чио-чио-сан: с одной стороны – фанатизм и предрассудки соотечественников, с другой – цинизм западной цивилизации.
Действие оперы «Мадам Баттерфляй» происходит в Японии, центральная ее героиня – японка, и в музыкальном языке отражено это сполна. В этом Дж.Пуччини помогла супруга японского посла в Италии, которая познакомила композитора с музыкой своей родины.
Автор ввел японские ударные инструменты в оркестр, использовал семь подлинных японских народных песен, немало мелодий в произведении основывается на пентатонике. Создает японский колорит и «воздушная» инструментовка.
На другом «полюсе» оперы находится музыка типично западного склада, и здесь тоже не обошлось без цитат: ария Пинкертона в первом действии («Скиталец янки») обрамляется мелодией гимна США.
Между этими двумя музыкальными «мирами» мечется обреченная главная героиня – например, в первом акте выдержанной в японском духе сцене приема гостей противопоставляется дуэт Чио-чио-сан и Пинкертона в европейском стиле. Особенно драматичным выглядит такое сопоставление во втором акте, непосредственно ведущем к трагической развязке: «ария отчаяния», следующая за разговором с консулом строится на пентатонике, а в последнем ее ариозо звучит мелодия европейского склада.
Создание «Мадам Баттерфляй» заняла достаточно много времени. Дж.Пуччини был очень занят в это время – его оперы ставились в различных городах, в том числе и за пределами Италии, и ему приходилось посещать репетиции.
К тому же, у него появилось новое увлечение – вождение автомобиля, которое привело к аварии и травме ноги – что тоже не способствовало скорейшему завершению партитуры… Несмотря на все эти препятствия, в 1903 году оперы была завершена, а в 1904 году произведение было впервые представлено публике в Милане.
В процессе репетиций в успехе, ожидающем оперу, не сомневался никто, однако ожидания автора и исполнителей не оправдались.
Поначалу публика хранила полное молчания (в Италии это уже является проявлением неодобрения), затем начались гневные выкрики – «Это из «Богемы!» – и требования «чего-нибудь нового», и наконец взыскательная публика полностью дала волю эмоциям – зрители свистели, мычали, кукарекали и другими способами выражали свое негодование. Критики встретили оперу ничуть не более благожелательно.
Трудно сказать, что сделалось причиной столь сокрушительного фиаско «Мадам Баттерфляй».
Определенно дело было не в исполнителях: Чио-чио-сан пела знаменитая Розина Сторкио, Пинкертона – Джованни Дзенателло, а Шарплеса – Джузеппе де Лука, названный впоследствии «ярчайшей звездой золотого века «Метрополитен-опера»… Возможно, публике не понравился сюжет, в котором было мало действия – в противоположность драматичной «Тоске», а может быть, освистание спровоцировали недоброжелатели композитора. Дж.Пуччини тяжело переживал провал своей оперы – он отменил второй спектакль, выплатив за это весьма значительную неустойку, и забрал партитуру. Впоследствии он внес в оперу ряд изменений – в частности, разделил длинное и несколько затянутое второе действие на два, сделав оперу трехактной.
В таком виде опера была поставлена в Брешии через три с половиной месяца после миланской премьеры. Дирижировал А.Тосканини. На этот раз успех был триумфальным: некоторые номера бисировались, при этом каждый раз композитора вызывали на поклоны. «Никогда больше «Мадам Баттерфляй» не проваливалась», – замечает биограф композитора Ж.Марек.
Музыкальные Сезоны
Источник: https://musicseasons.org/dzh-puchchini-opera-madam-batterflyaj/
Опера Пуччини «Мадам Баттерфляй» (Madama Butterfly)
Опера в трех (первоначально в двух) действиях Джакомо Пуччини на
либретто (по-итальянски) Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики,
основанное на одноименной драме Давида Беласко, которая, в свою
очередь, является обработкой новеллы Джона Лютера Лонга.
Действующие лица:
- МАДАМ БАТТЕРФЛЯЙ (ЧИО-ЧИО-САН) (сопрано)
СУЗУКИ, ее служанка (меццо-сопрано)
БЕНДЖАМИН ФРАНКЛИН ПИНКЕРТОН, лейтенант американского флота
(тенор)
КЭТ ПИНКЕРТОН, его жена (меццо-сопрано)
ШАРПЛЕС, консул США в Нагасаки (баритон)
ГОРО, маклер-сват (тенор)
ПРИНЦ ЯМАДОРИ, богатый японец (баритон)
ДЯДЯ ЧИО-ЧИО-САН, бонза (бас)
КОМИССАР (бас) - ЧИНОВНИК РЕГИСТРАТУРЫ (баритон)
Время действия: около 1900 года. Место действия: Нагасаки.
-
Первое исполнение: Милан, театр Ла Скала, 17 февраля
1904 года.
Три наиболее популярные итальянские оперы, входящие в репертуар
всех оперных театров — «Севильский цирюльник», «Травиата» и «Мадам
Баттерфляй», — с треском провалились на своих премьерах, и из этих
трех, быть может, с наибольшим шумом провалилась «Мадам
Баттерфляй».
Все, от композитора и главных участников спектакля до
оркестрантов и бутафоров не сомневались в триумфе автора «Манон
Леско», «Богемы» и «Тоски». Однако даже великолепная музыка,
сопровождающая первый выход Баттерфляй (партию которой спела
великая Розина Сторкио), была встречена грозной тишиной зала.
А
молчание итальянской публики — это самое зловещее, что только может
быть. В дальнейшем, по ходу первого действия, раздавались выкрики:
«Это из «Богемы»…
Дайте нам что-нибудь новенькое!» Свист
сопровождал закрытие занавеса после первого действия, и затем,
когда в самом начале второго действия сквозняк взметнул платье
Сторкио, кто-то крикнул: «Баттерфляй беременна!» И дальше
последовал целый шквал освистаний, мычаний, кукареканий и других
непристойностей. Газетные обозреватели в целом были немногим более
вежливы.
Пуччини, обескураженный и подавленный, отменил второе
запланированное исполнение в Ла Скала, хотя это означало уплату
значительной суммы неустойки, забрал партитуру, сделал в ней
большое количество изменений, главным из которых было разделение
длинного второго действия. И теперь в опере стало три действия. Три
с половиной месяца спустя исправленная версия оперы была поставлена
в Брешии под управлением Артуро Тосканини.
Теперь опера имела огромный успех. В первом действии публика
аплодировала декорациям и потребовала повторения на бис небольшой
арии Пинкертона, а также полностью всего дуэта.
Далее еще четыре
номера оперы были исполнены на бис, и после каждого из них —
совершенно в итальянской манере — композитор выходил на сцену,
чтобы поклониться вместе с певцами.
«Никогда больше, — процитируем
Жоржа Марека, лучшего биографа Пуччини, — «Мадам Баттерфляй» не
проваливалась».
Почему же сначала провал, а затем триумф? Это не может быть
объяснено, как в случае с «Травиатой», составом исполнителей:
труппа «Баттерфляй» была абсолютно первоклассной.
Быть может —
высказывалось и такое предположение, — освистание оперы было
инспирировано недругами композитора, как это произошло с
«Севильским цирюльником».
Я, скорее, думаю, что это, однако, вернее
было бы отнести на счет природы итальянской оперной аудитории, для
которой нет ничего более приятного, чем открыто выражать свои
мнения — не важно, правильные или ошибочные.
ДЕЙСТВИЕ I
На рубеже столетий, примерно за сорок пять лет до того, как атомная
бомба разрушила Нагасаки, этот портовый город был довольно приятным
местом. На склоне холма, с которого открывается вид на бухту, стоит
очаровательная японская вилла. В ее сад, где начинается действие
оперы, пришли японский торговец недвижимостью и американский
морской офицер.
Это — торговец Горо, маклер-сват, офицер —
лейтенант американского флота. Горо устроил свадьбу лейтенанта и
теперь показывает ему дом, который сдается в аренду на 999 лет
(естественно, с удобной для Пинкертона оговоркой, что возможно
отказаться от этого пункта договора).
Свадебный контракт, кстати,
содержит аналогичный пункт о том, что договор временный.
Приходит гость — консул США в Нагасаки мистер Шарплес, он пытается
убедить Пинкертона, что в таком устройстве дел заключается
опасность: он знает будущую супругу, ее имя Чио-Чио-сан, или мадам
Баттерфляй, и он беспокоится, что в итоге ее нежное сердце будет
разбито. Но Пинкертон не собирается ко всему этому относиться
серьезно и даже предлагает тост за тот день, когда он действительно
по-настоящему женится — в Соединенных Штатах.
Источник: https://www.belcanto.ru/butterfly.html
Мадам Баттерфляй
Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон увлекся молоденькой японкой Чио-Чио-сан, прозванной Баттерфляй (по-английски — бабочка), и решил жениться на ней. Горо- профессиональный японский сват – показывает ему домик с садом, снятый для будущих супругов. Консул Шарплес напрасно предостерегает своего друга от опрометчивого шага.
Лейтенант не слушает уговоров: «Срывать цветы, где только можно»,-такова его жизненная философия. А Чио-Чио-сан горячо любит будущего мужа. Ради него она готова принять христианство и пойти на разрыв со своей семьей. В присутствии императорского комиссара начинается церемония бракосочетания. Ее прерывает гневный голос Бонзы, дяди Чио-Чио-сан, который проклинает племянницу.
Оставленная близкими, девушка горько плачет; Пинкертон утешает ее.
Действие второе
С тех пор прошло 3 года. Пинкертон уехал вскоре после свадьбы, Чио-Чио-сан страстно ждет его возвращения. Брошенная мужем, покинутая родными, она живет со служанкой и маленьким сыном, о существовании которого Пинкертон даже не подозревает. Чио-Чио-сан терпит нужду, но надежда не оставляет ее.
Приходят Горо и Шарплес, который получил от Пинкертона письмо с просьбой подготовить Чио-Чио-сан к тяжкому известию: он женился на американке. Однако Шарплесу не удается дочитать письмо. Услышав, что муж здоров и скоро должен прибыть в Нагасаки, Чио-Чио-сан прерывает его радостным возгласом.
Появляется принц Ямадори, за которого Горо усиленно сватает Чио-Чио-сан. Получив вежливый отказ, он вынужден удалиться. Шарплес советует ей принять предложение Ямадори; он намекает на то, что Пинкертон может и не вернуться, но вера молодой женщины непоколебима.
Слышится пушечный выстрел – это в порт входит американский корабль, на котором должен прибыть Пинкертон.
В радостном волнении Чио-Чио-сан украшает домик цветами и, ожидая мужа, всматривается в огни приближающегося судна.
Действие третье
Прошла ночь, но напрасно Чио-Чио-сан ждала. Усталая, она отрывается от окна и, укачивая ребенка, засыпает. Раздается стук в дверь. Обрадованная служанка видит Пинкертона в сопровождении Шарплеса, но вместе с ними- незнакомая дама. Шарплес открывает Сузуки правду: это жена Пинкертона, Кэт.
Узнав, что у него есть сын, Пинкертон приехал, чтобы забрать его. Услышав голоса, Чио-Чио-сан выбегает из своей комнаты. Наконец она поняла случившееся. Потрясенная до глубины души, Чио-Чио-сан выслушивает волю отца ребенка. Она согласна отдать мальчика, но не может пережить крушения всех своих надежд.
Нежно простившись с сыном, Чио-Чио-сан убивает себя ударом кинжала.
Источник: https://www.chelopera.ru/plays/about/dzhpuchchini-madam-batterflyaj/brief/
Краткое содержание оперы "Мадам Баттерфляй" Джакомо Пуччини
Экзотическая опера итальянского композитора Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» – одна из тех, что, пережив провальную премьеру, со временем полюбилась публике. История японской куртизанки, гейши Чио-Чио-сан, погибшей из-за любви к вероломному американцу, воплотилась в сентиментальном либретто и великолепной музыке.
Сюжет оперы кратко
Итак, юная японская гейша влюблена в американца – лейтенанта Бенджамина Пинкертона. Он неплохо проводит время в Японии, наслаждаясь искренней привязанностью «туземки». Но если девушка любит его всей душой, он относится к ней весьма легкомысленно и потребительски. Впрочем, это не мешает ему признаваться в любви японке и даже обещать брак.
Но в разговоре с приятелем, американским консулом, Пинкертон признается, что намерен жениться на американке. А брак с Чио-чио-сан – это временное явление, потому что в Америке, браки, заключенные в Японии, не признаются законными. Действительно, он женится на мадам Баттерфляй, зная, что это его ни к чему не обязывает.
Консул Шарплес неприятно поражен таким цинизмом: он знает, что мадам Баттерфляй души не чает в своем американце.
Напрасно пытается он достучаться до совести морского офицера, тот не понимает – в чем здесь проблема? Он же просто хорошо проводит время в Японии. Да и кому придет в голову всерьез относиться к японской «дикарке».
Однако Пинкертон не такое уж чудовище, чтобы просто сбежать от своей «японской бабочки». Он обещает позаботиться о девушке, но так и не успевает сделать это.
Каким-то образом родя проведала о намерениях Чио-чио-сан и пытается ее отговорить от такого поступка. Но девушка думает только о своей любви и предает религию предков.
Нужно ли говорить, что родня проклинает ее… Зато гейша выходит замуж за любовь всей своей жизни – здесь, в Японии. Она еще не знает, в чем подвох. Через год у пары рождается сын. Но тут Пинкертону срочно понадобилось отправиться в Америку.
Чио-чио-сан остается совсем одна – без родни, без друзей, без возлюбленного.
А в это время Пинкертон славно проводит время на родине. Он ходит по клубам и светским сборищам и постепенно забывает о своей японке.
К Чио-чио-сан сватается японский принц, искренне плененный ее красотой. Консул Шарплес считает, что это будет отличный ход для молодой женщины, но она отвергает его советы и предложение принца, объясняя, что ребенку нужен его родной отец. А отца нет уже три года…
Мистер Пинкертон счастливо женился в Америке и просит Шарплеса как-то сообщить Чио-чио-сан эту неприятную для нее новость. Но консулу просто не хватает духа сообщить такое.
А гейша преданно ждет своего возлюбленного, она уверена, что он вернется. И тут в порту раздается выстрел в честь прибытия американского корабля. Пинкертон с молодой женой прибывает в Японию.
Чио-чио-сан не знает правды – она думает, что муж вернулся к ней и готовится встретить его, украшая дом цветами.
В последней сцене мы видим всех: Пинкертона с женой, несчастную Чио-чио-сан, которая понимает, что стряслось, консула, маленького сына на руках у обманутой возлюбленной. Гейша передает ребенка на руки Пинкертону.
А сама удаляется, чтобы покончить с собой, потому что жизнь для нее больше не имеет смысла.
В завершающей сцене японка умирает и долго поет свою последнюю арию – на глазах у Пинкертона, которого она умоляет позаботиться о ребенке.
Источник: https://kakoy-smysl.ru/summary/kratkoe-soderzhanie-opery-madam-batterflyaj-dzhakomo-puchchini/
Краткое содержание: Джакомо Пуччини. Чио-Чио-Сан (Мадам Баттерфляй)
ЧИО-ЧИО-САН (МАДАМ БАТТЕРФЛЯЙ)
Опера в двух актах (трех картинах)
Либретто Л. Иллика и Д. Джакоза
Действующие лица:
|
|
- Родные, друзья, подруги и слуги Чио-Чио-сан.
- Действие происходит в Нагасаки (Япония) в конце XIX
века. - ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
В основе оперы «Чио-Чио-сан» («Мадам Баттерфляй»)
лежит новелла американского писателя Джона Л. Лонга, переработанная Д. Беласко
в драму. Увидев пьесу во время своего пребывания в Лондоне, Пуччини был
взволнован ее жизненной правдивостью. По его предложению либреттисты Л.
Иллика
(1859—1919) и Д. Джакоза (1847—1906) написали на основе драмы оперное либретто.
Вскоре была создана музыка. На первом представлении, состоявшемся 17 февраля
1904 года в Милане, опера, однако, провалилась и была снята с репертуара.
Публика не поняла ее содержания и была возмущена чрезмерной продолжительностью
второго акта. Пуччини сократил некоторые номера, разделил второй акт на два
самостоятельных действия.
Исполненная с этими незначительными изменениями
спустя три месяца, опера имела триумфальный успех и быстро завоевала прочную
репутацию одной из популярнейших современных опер.
Обращение к сюжету из жизни далекой Японии отвечало
распространенному в европейском искусстве конца XIX и начала XX
веков тяготению к экзотике, стремлению художников обогатить свою палитру новыми
красками.
Но Пуччини не ставил перед собой специальную задачу воспроизведения в
музыке национального японского колорита. Главным для него оставалось
изображение трогательной человеческой драмы.
В ее воплощении композитору
удалось не только сохранить, но и углубить содержание литературного
первоисточника.
МУЗЫКА
Опера «Чио-Чио-сан» — лирическая драма, полно и
многогранно раскрывающая образ главной героини. Чередование певучих кантиленных
арий и выразительных речитативов, объединяемых в широкие сцены, что вообще
свойственно оперной манере Пуччини, особенно характерно для «Чио-Чио-сан». В
музыке оперы использовано несколько подлинных японских мелодий, органично вплетенных
в музыкальную ткань.
Первый акт открывается энергичным вступлением. Ария
Пинкертона «Скиталец янки» отмечена мужественными, волевыми чертами. Лирическая
мелодия ариозо Пинкертона «Каприз иль страсть» звучит пылко и увлеченно.
Упоением любви пронизано ариозо Чио-Чио-сан «Меня сюда недаром призывает».
Большой ансамбль с хором передает контрастные чувства участников: опасения
Шарплеса и признания влюбленного Пинкертона, восхищение или разочарование
остальных. Смирение и покорность звучат в ариозо Чио-Чио-сан. «Да, пред своей
судьбою». С появлением Бонзы музыка приобретает оттенок зловещей угрозы.
Томной
негой дышит дуэт Пинкертона и Чио-Чио-сан.
Начало первой картины второго акта насыщено тревогой и
беспокойством. Горестно взволнованная скорбная музыка сопровождает диалог
Баттерфляй и Сузуки.
Страстной мечтой о счастье исполнена ария Баттерфляй «В ясный день
желанный». Печальное обращение к сыну «Что придется мне взять тебя на ручки»
сменяется задушевным ариозо «Пусть цветы своими лепестками».
Заключительный
хор, поющий без слов, передает безмолвие ночи.
Оркестровое вступление ко второй картине (второй акт)1 своим драматизмом предвосхищает роковую развязку. Следующий за ним светлый и
спокойный оркестровый эпизод изображает восход солнца. В музыке терцета
запечатлены настойчивость Шарплеса, испуг и отчаяние Сузуки, раскаяние
Пинкертона.
Грустью исполнено ариозо Пинкертона «Прощай, мирный мой приют».
Чувством настороженности и тревожного ожидания насыщена следующая за ним сцена.
Последнее ариозо Баттерфляй «А я, я иду далеко» проникнуто спокойной
решимостью. Скорбно-величественно звучат заключительные аккорды оперы.
1 Эта картина обычно дается как самостоятельный третий акт.
Источник: https://vsekratko.ru/opera/044.html
Опера Пуччини «Мадам Баттерфлай»
Сюжет этой оперы Пуччини нашел в одноактной пьесе виднейшего американского режиссера Дэвида Беласко [1]. Ее название символично: недолог век «девушки-мотылька» (так переводится английское Butterfly), мимолетно счастье.
Главная героиня, совсем еще юная японская гейша Чио-Чио-сан, на время была куплена лейтенантом американского флота Пинкертоном, который очень скоро бросил ее. Сделка имеет видимость брака, однако брачный договор, заключенный американцем в Японии «на 999 лет» не имеет силы в Америке.
Пуччини очень любил свою «японскую трагедию», считая ее одним из лучших своих достижений.
Тем драматичнее для него стал провал премьеры «Мадам Баттерфлай» (Милан, театр «Ла скала», 17 февраля 1904 года), которая повторила судьбу «Травиаты».
Спустя три месяца была поставлена новая, трехчастная версия оперы, [2] на этот раз в Большом театре Брешии. Ее триумфальный успех полностью вознаградил композитора за неудачу в «Ла Скала».
Действие происходит в Нагасаки в самом начале XX века, таким образом, сюжет давал возможность показать картины японского быта. В этом плане интерес композитора к восточной культуре отвечал общим художественным тенденциям рубежа XIX – XX веков, когда увлечение неевропейской экзотикой захватило всю Европу.
Пуччини стал первым западноевропейским композитором, открывшим в музыке мир Японии. Как и Верди в «Аиде», он не стремился к этнографической достоверности, а старался передать в музыке своё художественное ощущение Японии.
Насколько убедительна Япония Пуччини, можно судить по той огромной популярности, какой пользуется «Мадам Баттерфлай» у самих японцев.
И всё же главной задачей композитора была не стилизация японской культуры, а раскрытие человеческой драмы – трагедии молодой женщины, у которой отнято всё, даже собственный сын (узнав, что у него есть ребенок, Пинкертон приехал с женой-американкой, чтобы забрать его с собой).
Из всех опер Пуччини «Мадам Баттерфлай», пожалуй, в наибольшей степени заслуживает названия лирико-психологической драмы. Образ хрупкой Чио-Чио-сан стал самым богатым, глубоко разработанным женским характером в творческом наследии композитора.
На протяжении всей оперы героиня не сходит со сцены, именно ее судьба поставлена в центр пересечения всех конфликтных ситуаций. Это единственное активное лицо драмы, которое, фактически, не имеет антагонистов, ведь в отличие от «Тоски» в «Мадам Баттерфлай» нет яростной борьбы противоположных сил.
Враждебным является весь окружающий Чио-Чио-сан «цивилизованный мир».
Переключив основной конфликт сочинения из бытовой плоскости в этическую, нравственную, Пуччини возвышает мелодраму до трагедии. Главное, с чем приходится бороться Чио-Чио-сан на протяжении всей оперы, – это неверие окружающих. Нарушив обычаи своей страны, отказавшись от веры предков и приняв христианство, она порвала связи с прошлым.
Покинутая родными, проклятая Бонзой (японским священником), она с негодованием отвергает ухаживания богатого принца Ямадори: мадам Баттерфлай хранит верность мужу. Ее поддерживает лишь несокрушимая вера в свой идеал, вот почему предательство любимого человека, гибель идеала не оставляют ей шансов на жизнь.
Она согласна отдать мальчика («Отца воля священна»), но простившись с сыном, убивает себя ударом кинжала своего отца.
С образом Чио-Чио-сан связаны все главные психологические кульминации оперы:
- в I действии – момент ее первого выхода с подругами и дуэт с Пинкертоном, единственная любовная сцена оперы;
- в первой картине II действия – две арии. Первая – «В ясный день желанный» (Ges-dur) – едва ли не лучшая женская ария Пуччини. Это моносцена, которую Чио-Чио-сан разыгрывает перед Сузуки, изображая в лицах эпизод возвращения Пинкертона. Вторая ария, обращенная к сыну, образует с первой контраст на расстоянии. Она отличается крайне мрачной окраской (показательна уже тональность – as-moll) и ярко выраженным восточным колоритом. Чио-Чио-сан вновь представила себя гейшей, вынужденной петь и танцевать;
- в заключительной сцене второй картины II действия – прощание Баттерфлай с сыном, полное драматической экспрессии.
К этим лирическим вершинам устремлено всё внутреннее движение музыки. Любовь – ожидание – крушение иллюзий – смерть – таковы основные фазы психологической драмы героини.
Все остальные действующие лица, включая Пинкертона, играют, в сущности, вспомогательную роль. Эта важнейшая особенность «Мадам Баттерфлай» приближает ее к «драме одного героя», получившей развитие в XX веке [3].
Сложное развитие психологической линии, динамика «подводного» действия компенсирует в «Мадам Баттерфлай» относительную статичность внешней сценической драматургии.
Жанровая сфера представлена, в основном, в I действии [4] (эпизод осмотра дома и представления слуг, появление консула, ансамбль родственников Чио-Чио-сан).
Резким диссонансом в мирную атмосферу свадебных поздравлений неожиданно вклинивается появление Бонзы, проклинающего Баттерфлай за вероотступничество.
В вокальной сфере оперы преобладают сольные формы (ариозо, монологи) и диалогические сцены с характерными для Пуччини непринужденными переходами от речитатива и декламации к кантилене широкого дыхания. Ансамбли представлены двумя развернутыми дуэтами Баттерфлай – с Пинкертоном (I акт) и с Сузуки (1-я картина II акта). Более крупные ансамбли и хор используются предельно экономно.
Работая над оперой, Пуччини изучал традиции японской культуры, религиозные обряды, быт, сборники японских народных песен. Он прослушал около 100 фонограмм с записями японской народной музыки, вслушиваясь в особенности национальной декламации. Фонетическое своеобразие говора японки композитор постарался подчеркнуть в речитативах Чио-Чио-сан и Сузуки.
- Семь подлинных народных мелодий Пуччини процитировал в своей музыке, например, в эпизоде первого появления Чио-Чио-сан (грациозная «весенняя песня», инструментованная нежными тембрами арфы, флейты-пикколо и колокольчиков), в молитве Сузуки, в теме принца Ямадори (II действие).
- Кроме того, опираясь на характерные фольклорные обороты, Пуччини создает собственные темы в японской манере (тема Чио-Чио-сан-гейши, валторновая тема из симфонического антракта перед 2-й картиной II акта).
- В оркестр «Мадам Баттерфлай» включены японские колокола (в сцене бракосочетания), японские тамтамы, обладающие звуком определенной высоты, широко использует колокольчики, флейту.
Западный мир в музыке оперы также обозначен цитатой.
Это начальная фраза американского гимна, открывающая арию Пинкертона в I действии (ее музыка рисует образ беспечного янки, стремящегося «срывать цветы где только можно»).
Мелодией американского гимна «озвучен» и провозглашенный Пинкертоном тост «Аmerica forever». В дальнейшем она появляется в партии Чио-Чио-сан, подчеркивая ее наивную веру в справедливость американских законов.
По мере приближения к роковой развязке всё более напряженным становится течение действия, ускоряется темп развития, возрастает значение зловещих, фатальных тем. Среди них выделяется жесткая, агрессивная тема проклятия, основанная на параллельном целотонном движении больших терций в пунктирном ритме. Появляясь множество раз, особенно во II акте, она приобретает значение темы рока.
Еще две важные темы оперы связаны с кинжалом, которым некогда отец Баттерфляй сделал себе харакири и которому суждено сыграть роковую роль в судьбе героини.
Первая из тем, основанная на острых трихордных интонациях в интервале увеличенной кварты, в дальнейшем не повторяется, но становится интонационным источником для других тем.
Вторая, собственно лейтмотив самоубийства отца, – грозная, несколько архаическая мелодия восточного характера – прозвучит в финальной сцене оперы.
В гармонии и оркестровке «Мадам Баттерфлай» отчетливо ощущаются импрессионистские тенденции: широкое использование увеличенного лада с характерными целотонными последовательностями больших терций, цепочками увеличенных трезвучий; многообразные формы параллельного движения, в том числе септ- и нонаккордов.
Многие особенности ладогармонической сферы связаны с передачей локального колорита: опора на пентатонику и трихордные интонации, пустые квинты (нередко параллельные).
Источник: https://musike.ru/index.php?id=117
Мадам Баттерфляй
Краткое содержание оперы в монологах ее персонажей
О, любовь! Чайка быстро неслась за любимым По прямой! Ее путь был мгновенен и ярок, Словно солнечный луч в миг рассвета.
Монолог Пинкертона
– Что там болтает этот Горо? А, про достоинства нового дома… Можно подумать, что я собираюсь жить в нем вечно. А это что за диковинные чучела? Слуги? Ну, что ж, — эта девочка даже ничего. Скорее бы все закончилось.
Хочу только одного – остаться с куколкой Баттерфляй наедине! Слава Богу, есть хоть один нормальный человек, Шарплес, американец. Есть с кем выпить за далекую родину, поболтать. Но и он не понимает душу моряка. Впрочем, в его годы простительно по-отечески опекать молодых девушек. Все его рассуждения – ерунда.
Я влюблен, она – тоже. Красота! Сколько молодых, изящных девушек! Цветник, нет, стая бабочек… Но моя Баттерфляй самая очаровательная среди них. Что там она рассказывает Шарплесу? Из богатой семьи, умер отец, стала гейшей. Все это в прошлом. Ей всего пятнадцать лет. Я открою ей радость любви. Она будет счастлива.
Бог мой, что за странная вереница нелепых людей! Моя новая родня – точь-в-точь нанятые смешные клоуны. Моя Баттерфляй среди них словно лебедь в стае ворон. Но Шарплес прав, она слишком серьезно ко всему относится. Принять мою веру, молиться одному Богу… Впрочем, если она этого хочет… Замечательная страна эта Япония.
Какие дивные брачные контракты – их можно расторгнуть в любой момент. И церемония короткая – в этом вся прелесть. Скорее бы все разошлись. А это еще что за крики? Что за урод? Что он там кричит про отречение? Они отрекаются от Чио-Чио-сан? Что ж, тем лучше. — Пошли отсюда вон! Наконец-то мы одни.
Жаль, что девочка так расстроилась. Но я ее утешу. Она так нежна, так мила. Я ее обожаю! Как я хочу, чтобы она поскорее стала моей. Моя бабочка, ты в моих руках! — Идем же скорее! Летим!
- АНТРАКТ
- ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
- Как плачущий журавль во мраке черной ночи, Лишь слышен крик его издалека – Ужели также буду плакать я, Лишь вести о тебе из стран далеких слыша И больше никогда не видя здесь тебя!
- Каса
- Монолог Сузуки, служанки Чио-Чио-сан
– Молюсь о Баттерфляй. Три года она ждет своего мужа. А его все нет. Денег тоже нет. На что мы будем жить? Но она верит, до сих пор упорно верит – Пинкертон вернется, он обещал… Милая, наивная Баттерфляй, разве мужья-американцы возвращаются обратно… Пришел консул Шарплес. С какой вестью он пожаловал? Принес письмо от Пинкертона.
Что же он пишет? Ах, Баттерфляй так нетерпелива, не дает дочитать до конца. Неужели ее муж и вправду вернется? Опять это несносный Горо привел принца. Он сватает Баттерфляй. Но у Ямадори уже было два десятка жен. Хотя… Он богат, знатен. И он японец. Может, это и к лучшему. Но Баттерфляй и слышать не хочет о новом муже.
Что за спектакль она устроила! Да она просто смеется над этим чванливым принцем. Ну вот, все ушли. Консул может наконец дочитать письмо до конца. Но Баттерфляй опять не слушает, она уверена – Пинкертон приедет! Только почему Шарплес задает такой странный вопрос: «Что вы будете делать, если муж не вернется?» Бедная Баттерфляй! Она в отчаянии. Бежит за сыном.
Шарплес в первый раз его видит. Не знает и Пинкертон, что у него растет сын, а когда узнает – помчится сюда на всех парусах. Баттерфляй в этом уверена. Шарплес обещает сообщить Пинкертону о сыне. Кто это смеется? Это Горо, он все слышал. Он подслушивал и теперь издевается над Баттерфляй, над ее верностью, над ее надеждами. Вот Баттерфляй схватила кинжал.
Боже, она его убьет! Но нет, только напугала. Какая мерзость этот Горо! Выстрел в порту. Так бывает, когда причаливает корабль. Баттерфляй бежит смотреть. Так и есть – это корабль, корабль Пинкертона! Значит, он вернулся. Значит, не напрасно пролито столько слез, не напрасно она ждала! Какое счастье! Надо украсить дом цветами.
Пусть будет много цветов! Теперь одеть Баттерфляй и мальчика. Когда же придет Пинкертон? Через час? Через два? Утром? Какой чудесный вечер!
- ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ
- Опала листва с красками, Лишь ветер гуляет По однотонному миру.
- Басё
- Монолог Чио-Чио-сан
– Утро. Уже утро. Какая короткая и какая долгая ночь… Не пришел. Но он придет. Я знаю. Обязательно придет! Надо немного отдохнуть. Мой маленький сын совсем устал. Уложу его спать. Но что это? Какие-то голоса. Он пришел! Пришел! — Сузуки! Сузуки! Где он, где он? Нет. Как странно.
Но ведь он был здесь? Что делают здесь Шарплес и эта женщина? Почему Сузуки плачет? Что случилось? Шарплес говорит, что эта женщина – жена Пинкертона. Нет, этого не может быть. Неужели все, конец? Как больно, как страшно. Но зачем она пришла сюда? А, понимаю. Она хочет забрать сына.
Хочет увезти его далеко-далеко. Навсегда. Это воля мужа. Какая она счастливая, эта женщина… Что ж, если он так решил, я согласна. Так будет лучше. Только пусть он сам придет за ним. Через час. Ушли… Все кончено. Свет режет глаза! Вот и заветный кинжал.
«С честью умирает тот, кто не может сохранить жизнь с честью». Топот маленьких ножек. Ты, ты, мой сын! Мое маленькое божество, мой любимый! Ты не узнаешь никогда, что ради тебя, ради твоих чистых глазок умирает твоя мама. Чтобы ты мог поехать туда, за море и не терзаться, когда вырастешь, что оставил меня.
Посмотри, посмотри внимательно на лицо мамы, запомни его. Прощай, прощай мой любимый! Иди, иди, играй!
А я ухожу далеко.
Источник: https://stanmus.ru/performance/5
Мадам баттерфляй сюжет кратко
Пинкертон является лейтенантом американского флота и совсем недавно у него появилась девушка, которая живет в Японии.
Сначала он думал, что все это не серьезно, но потом понял, что все серьезно и ему захотелось жениться на Чио-чио-сан.
А для того чтобы свадьба была пышной и ее запомнили надолго он нанимает японского свата, который разбирается во всем этом и готов все сделать на высшем уровне.
У него есть лучший друг Шарплес, который постоянно помогает ему выпутываться из разных ситуаций, вот и сейчас предлагает еще немного подумать, ведь это очень ответственный шаг и к нему нужно тщательно подготовиться. Вот только Пинкертон ничего и никого не собирается ждать и если он решил, то все обязательно исполнит.
Конечно, может случиться так, что семья девушки не примет его, но ради своего любимого она готова бросить все и отправиться с ним хоть на край света. И вот тот ответственный момент, которого так сильно ждали молодые. Вот только не успели они начать, как в зал врывается дядя девушки и проклинает ее.
Чио-чио-сан очень сильно расстроена таким событием и начинает плакать, а будущий муж старается сделать все для того чтобы успокоить ее.
Свадьба все-таки состоялась, и теперь молодые могут и желают жить друг с другом. Пинкертон уехал на службу, а девушка ждала его и тщательно подготавливалась к этому событию. Недавно у них появился сын, который остался вместе с матерью и служанкой.
Служанка во всем помогает девушке и старается всегда поддержать и успокоить хорошими словами. Родственники с того времени ни разу не выходили на связь с девушкой, да и она не сильно-то переживала поэтому поводу.
Вот только одно гложет ее очень сильно, она до сих пор не сказала своему любимому о том, что у них есть ребенок.
Конечно, девушке одной очень трудно справиться со всеми проблемами, которые на нее свалились, но никому кланяться она не собирается и уверена на сто процентов, что это все временно и совсем скоро все измениться в лучшую сторону.
Неожиданно к ней приходит тот самый Горо для того чтобы сообщить не очень-то хорошую новость.
Оказывается, Пинкертон прислал ему письмо, в котором просил сообщить о том, что он не только жив и здоров, но еще и женился на американской женщине и совсем скоро приедет к ним.
Как только Чио-чио-сан узнала о том, что он возвращается, то сразу же начала радоваться и не дослушала письмо до конца, а это значит, что не узнала всей правды, о которой написал ей муж.
Тем временем Горо старается подыскать ей нового жениха и такой кандидат находится. Вот только девушка не согласна с этим и продолжает ждать своего любимого из дальнего рейса. Многие намекают ей, что ее муж может уже больше никогда не вернуться сюда, ведь у него уже сложилась жизнь там далеко.
Но девушка никому и ничему не хочет верить и продолжает верить, что муж совсем скоро вернется. Вскоре издалека слышится звук пушек, который издает корабль, а на нем должен приплыть муж Чио-чио-сан. Девушка очень рада и выбегает ему навстречу. Больше всего на свете Пинкертону нравятся цветы, которые расположены по всему дому.
Вот и девушка украсила весь дом цветами и села ждать у окна.
Вот только муж никак не появлялся и она уже начала засыпать прямо возле окна. Ребенок тоже чувствует переживания матери и начинает плакать, женщина, укачивая ребенка, засыпает вместе с ним. Неожиданно в дверь постучали, и Чио-чио-сан скорее соскочила с кровати и кинулась к двери.
Когда он открыла дверь, то увидела своего любимого, а рядом с ним незнакомую девушку. Немного позже он обо всем рассказал девушке, а девушка рассказала ему о том, что у них есть ребенок. Пинкертон согласен забрать себе ребенка и навсегда покинуть этот город и забыть про нее.
Она, может быть согласна отдать своему любимому их сына, вот только никак не может простить себе того, что все ее мечты никогда уже не сбудутся и для этого ничего уже нельзя сделать.
Тогда она решает убить себя, но перед этим берет ребенка на руки и нежно укачивает, ребенок засыпает у нее на руках, а она, положив ребенка в кровать, берет в руки кинжал и втыкает его себе в грудь.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Оперы. Все произведения
- Балет Ромео и Джульетта
- Беллини — Норма
- Бородин — Князь Игорь
- Вагнер — Валькирия
- Вагнер — Гибель богов
- Вагнер — Золото Рейна
- Вагнер — Летучий голландец
- Вагнер — Лоэнгрин
- Вагнер — Тангейзер
- Вебер — Вольный стрелок
- Верди — Аида
- Верди — Бал-маскарад
- Верди — Дон Карлос
- Верди — Зигфрид
- Верди — Луиза Миллер
- Верди — Макбет
- Верди — Набукко
- Верди — Риголетто
- Верди — Травиата
- Верди — Трубадур
- Верди — Фальстаф
- Гендель — Оттон
- Гершвин — Порги и бесс
- Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
- Глинка — Руслан и Людмила
- Глюк — Орфей и Эвридика
- Гуно — Фауст
- Даргомыжский — Русалка
- Доницетти — Дон Паскуале
- Доницетти — Любовный напиток
- Доницетти — Лючия ди Ламмермур
- Жизель
- Жорж Бизе — Кармен
- Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
- Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
- Корсар
- Лебединое озеро
- Леонкавалло — Паяцы
- Масканьи — Сельская честь
- Моцарт — Волшебная флейта
- Моцарт — Дон Жуан
- Моцарт — Похищение из сераля
- Моцарт — Свадьба Фигаро
- Мусоргский — Борис Годунов
- Мусоргский — Хованщина
- Мюзикл Кошки
- Пуччини — Богема
- Пуччини — Джанни Скикки
- Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
- Пуччини — Манон Леско
- Пуччини — Принцесса Турандот
- Пуччини — Тоска
- Рахманинов — Алеко
- Римский-Корсаков — Золотой петушок
- Римский-Корсаков — Псковитянка
- Римский-Корсаков — Садко
- Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
- Римский-Корсаков — Снегурочка
- Римский-Корсаков — Царская невеста
- Россини — Севильский цирюльник
- Рубинштейн — Демон
- Рыбников — Юнона и Авось
- Спящая красавица
- Тристан и Изольда
- Чайковский — Евгений Онегин
- Чайковский — Иоланта
- Чайковский — Пиковая дама
- Чайковский — Чародейка
- Чайковский — Щелкунчик
Сейчас читают
- Краткое содержание Михалков Чистописание
Тяжело учиться делать что-то впервые в жизни, особенно если дело касается приобретения писательского навыка в школе. Маленький ребенок в первый раз держит в руке ручку и чертит неуверенные линии, закорючки и загогулины. - Краткое содержание Крылатый будильник Чаплиной
Сережа переехал с родителями в новую квартиру. В его комнате не было балкона, но папа пообещал приладить вместо него кормушку. Идея кормить птиц не очень привлекала Сережу. Он знал, что к кормушке слетятся воробьи - Краткое содержание балета Щелкунчик Чайковского сюжет
В преддверии Рождества в прекрасном доме доктора Штальбаума намереваются встретить гостей. Вслед за взрослыми, едва слышно ступая, следуют девочки с куклами, и под мелодию марша твердо ступают мальчики с саблями. - Краткое содержание Горький На дне кратко и по актам
В подвале, больше похожем на пещеру, ютились люди. Девять человек жили здесь, занимаясь каждый своим делом: столяр Клещ, картузник Бубнов, вор Васька Пепел, торговка пельменями Квашня - Краткое содержание Горький Мать
С первых страниц романа мы видим заводской поселок, в котором жили бедные рабочие. Вся местность вокруг фабрики была пронизана полной нищетой. Вокруг было грязно и мрачно. С самого раннего утра гудок созывал всех на работу
Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй»
Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон увлекся молоденькой японкой Чио-Чио-сан, прозванной Баттерфляй (по-английски — бабочка), и решил жениться на ней. Горо- профессиональный японский сват – показывает ему домик с садом, снятый для будущих супругов. Консул Шарплес напрасно предостерегает своего друга от опрометчивого шага.
Лейтенант не слушает уговоров: «Срывать цветы, где только можно»,-такова его жизненная философия. А Чио-Чио-сан горячо любит будущего мужа. Ради него она готова принять христианство и пойти на разрыв со своей семьей. В присутствии императорского комиссара начинается церемония бракосочетания. Ее прерывает гневный голос Бонзы, дяди Чио-Чио-сан, который проклинает племянницу.
Оставленная близкими, девушка горько плачет; Пинкертон утешает ее.
Действие второе
С тех пор прошло 3 года. Пинкертон уехал вскоре после свадьбы, Чио-Чио-сан страстно ждет его возвращения. Брошенная мужем, покинутая родными, она живет со служанкой и маленьким сыном, о существовании которого Пинкертон даже не подозревает. Чио-Чио-сан терпит нужду, но надежда не оставляет ее.
Приходят Горо и Шарплес, который получил от Пинкертона письмо с просьбой подготовить Чио-Чио-сан к тяжкому известию: он женился на американке. Однако Шарплесу не удается дочитать письмо. Услышав, что муж здоров и скоро должен прибыть в Нагасаки, Чио-Чио-сан прерывает его радостным возгласом.
Появляется принц Ямадори, за которого Горо усиленно сватает Чио-Чио-сан. Получив вежливый отказ, он вынужден удалиться. Шарплес советует ей принять предложение Ямадори; он намекает на то, что Пинкертон может и не вернуться, но вера молодой женщины непоколебима.
Слышится пушечный выстрел – это в порт входит американский корабль, на котором должен прибыть Пинкертон.
В радостном волнении Чио-Чио-сан украшает домик цветами и, ожидая мужа, всматривается в огни приближающегося судна.
Действие третье
Прошла ночь, но напрасно Чио-Чио-сан ждала. Усталая, она отрывается от окна и, укачивая ребенка, засыпает. Раздается стук в дверь. Обрадованная служанка видит Пинкертона в сопровождении Шарплеса, но вместе с ними- незнакомая дама. Шарплес открывает Сузуки правду: это жена Пинкертона, Кэт.
Узнав, что у него есть сын, Пинкертон приехал, чтобы забрать его. Услышав голоса, Чио-Чио-сан выбегает из своей комнаты. Наконец она поняла случившееся. Потрясенная до глубины души, Чио-Чио-сан выслушивает волю отца ребенка. Она согласна отдать мальчика, но не может пережить крушения всех своих надежд.
Нежно простившись с сыном, Чио-Чио-сан убивает себя ударом кинжала.
Краткое содержание опера Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан) Пуччини для читательского дневника
- Краткие содержания
- Оперы (либретто)
- Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
/
/
Основу оперы составляет трагическая история молодой японской девушки. Действие начинается с повествования о том, что американский солдат Бенджамин Франклин Пинкертон состоит в интимных отношениях с девушкой легкого поведения Чио-Чио-сан, которую еще называют Баттерфляй. Он говорит ей о своих намерениях сделать ее женой. Однако, молодой человек ее обманывал.
На самом деле, если Бенджамин заключит брак в Японии, то он будет недействительным в Америке. И если он женится на гейше, то, по сути, у себя на родине будет свободным человеком. Американский консул осуждает поступок солдата, но Пинкертон хочет показать себя этаким бравым парнем ,который без труда может завевать любую девушку.
Но, будучи, военным, имея все-таки приличные манеры воспитания, он не решается покинуть Чио-Чио-сан.
Влюбленные молодые люди часто сидели по вечерам и беседовали, из чего стало известно, что отец японки был храбрым воином, но с маленьким достатком. Поэтому ей и пришлось выбрать работу гейши.
Но теперь, обретя любовь, она поняла, что жизнь может быть и другая, и она даже согласна принять христианскую веру.
Один из ее родственников, узнав о намерениях девушки, пытается отговорить от такого поступка, однако Чи-Чио-сан отказывается.
Бенджамин все-таки заключает с ней брак, и у него рождается сын. Однако, через год, он уезжает на родину, оставив Чио-Чио-сан на попечении служанки. Прибыв в США, молодой человек вовсю развлекается, обретая все новых приятелей, и забыв о своей семье.
А в это время к девушке сватается известный принц Ямадори. Но, она отвергает его ухаживания, говоря о том, что у ее ребенка должен быть родной отец. Чио-Чио-сан на протяжении трех лет ожидает своего супруга, страдая ежедневно от разлуки.
Она даже говорит о своих переживаниях прислуге, которая ее утешает. А Пинкертон, будучи свободным по американским законам, берет в жены американку по имени Кэт. Бенджамин сообщает Шарплесу о своем новом браке, и пишет ему о том, чтобы тот сказал об этом Чио-Чио-сан.
Но мужчина не решился признаться в подлом поступке офицера.
В один из дней в порт приплывает корабль, на котором находится Пенкертон со своей новоявленной супругой.
Чио-Чио-сан, украсив дом цветами встречает своего возлюбленного ,но при виде его с другой женщиной, отдав сына в руки отцу, уходит в другую комнату.
И когда она закалывает себя кинжалом, то перед смертью просит Пинкертона позаботиться о мальчике. Опера учит нас не совершать подлые поступки, особенно в отношении любви, так как это может негативно отразиться на судьбе двух людей.
Оцените произведение:
Источник: https://glazeandcoffee.ru/madam-batterflyaj-syuzhet-kratko/