В полюбившийся многими серии “Страна приключений” издательства “Нигма” вышла книга Томаса Майн Рида “Белый вождь”. Хотя Майн Рид написал множество приключенческих романов, его самое известное произведение – это “Всадник без головы”.
Действия романов английского писателя происходит по всему миру: в жарких дебрях Африки, в джунглях Южной Америки, в пустынях Австралии и т. д. Хотя в большинстве приключенческих произведений Майн Рида события разворачиваются в южных штатах США и в Мексике.
Майн Рид хорошо знал Соединенные Штаты, он долго там жил, участвовал в войне США против Мексики (1846—1848 гг), в результате которой США захватили и присоединили к себе большую территорию (штаты Техас, Нью-Мексико, Калифорнию с большими городами Лос-Анджелес и Сан-Франциско).
Майн Рид вдоль и поперёк исходил эти земли, вместе с американской армией, и от всей души полюбил их.
Поэтому в романах “Всадник без головы”, “Квартеронка”, “Белый вождь” и многих других произведениях писателя мы можем увидеть юг США и север Мексики, где сдержанность североамериканских поселенцев соседствует со страстностью латиноамериканцев. Здесь встретились несколько миров: протестантский мир англосаксов, католический мир испанских поселенцев и дикий мир коренных жителей— индейцев.
Действие романа Майн Рида “Белый вождь” происходит в конце 18-начале 19 века в северной Мексике на границе с США. Небольшой городок Сан-Ильдефонсо живёт своей обычной жизнью: пышные католические праздники, бои быков — в общем, сплошные фиесты и сиесты. Но все совсем не так радужно.
Рядом с бедными жителями живут богатые и высокомерные правители города: комендант Вискарра и начальник армейского гарнизона капитан Робладо. Закон для них не писан, они сами закон в городке Сан-Ильдефонсо, ведь до другого города так далеко, а вокруг одни дикие пампасы, по которым кочуют страшные индейцы.
В Сан-Ильдефонсо со своей матерью и сестрой Роситой живёт охотник на бизонов Карлос. В мексиканском городке его недолюбливают, потому что здесь он “белая ворона” во всех смыслах. Семья Карлоса переехала из Северной Америки, поэтому белизной своей кожи он сильно отличается от смуглых местных жителей.
К тому же он не уважает католическую религию и никогда не ходит в церковь, что принесло его семье славу колдунов и еретиков. Бедную семью чужаков мало кто уважает. Но зато юный охотник на бизонов Карлос – романтический образец совершенства: он красивый, смелый, сильный, ловкий, благородный и т.д.
Как же в него не влюбится местной красавице Каталине де Крусес, дочери богатого владельца рудников. Но богачка Каталина не может выйти замуж за бедняка Карлоса, отец ей этого никогда не позволит. Жених Каталины – знатный испанский офицер капитан Робладо. Кроме того, глава городка, комендант Вискарра, влюблён в сестру Карлоса Роситу.
Но жениться на бедной девушке он тоже не может, поэтому мечтает сделать её своей любовницей. Помехой ему становится брат Роситы Карлос. Враги Карлоса, капитан Робладо и комендант Вискарра, объединяются, чтобы расправится с ним и его семьей.
Однако у храброго охотника на бизонов Карлоса, которого так ненавидят в родном городке, всё-таки есть друзья. Это местные индейцы из племени вако. Однажды Карлос помог индейцам вако отбить нападение враждебного племени. Во время битвы погибает вождь племени, и индейцы назначают почетным вождём своего мужественного бледнолицего друга Карлоса.
И вот, когда Карлос был у своих друзей из племени вако, капитан Робладо и комендант Вискарра переодевают своих сообщников в индейцев и нападают на дом Карлоса. Его мать тяжело ранена и умирает, а сестра похищена и становится наложницей Вискарры. Карлос клянется жестоко отомстить своим обидчикам.
Роман “Белый вождь” – романтическое произведение. В нем есть все атрибуты романтического приключенческого романа: и любовные страсти, и приключения, и мужественные подвиги, и т.д . Лучше всего такие произведения читать в подростковом и юношеском возрасте. Ведь юношеский максимализм хорошо соответствует содержанию таких книг.
В романе “Белый вождь” существует мир, где есть только черное и белое: благородный герой, который выступает образцом всего самого лучшего и его враги, образцовые негодяи. Нет никаких оттенков, мир делится только на плохое и хорошее, черное и белое.
Характеры персонажей книги “картонные”, одномерные, в них нет никакой глубины, они просты и ясны (вот полный негодяй, а вот настоящий герой), но ведь подросткам так это нравится. Именно таким они и представляют мир в своём возрасте. И только перечитав роман Майн Рида в зрелом возрасте, я задумался, а действительно ли Карлос такой замечательный герой, как нам показывает автор.
Ведь его месть в конце романа чересчур страшна и жестока, хороший человек не может быть способен на такую жестокость. Но в юности не задумываешься над этим, а только радуешься, что хороший герой отомстил плохим (так им и надо, заслужили). Роман Майн Рида — увлекательное произведение для подростков и юношества. Если его прочитать в нужное время, он принесёт массу удовольствия.
В зрелости такие книги уже не вызывают подобного эффекта, начинаешь видеть все недостатки романа: нереальность событий, примитивность характеров героев и т. д. Поэтому давайте своим детям вовремя насладиться хорошей приключенческой литературой.
Оформление книги традиционное для серии: твердая красочная обложка с рисунком и объёмным тиснением; качественная дорогая мелованная бумага; большой подарочный формат; закладка-ляссе. Стильные и красивые иллюстрации — всегда сильная сторона серии “Страна приключений”.
В книге “Белый вождь” иллюстрации художника Юрия Богачева, который уже делал замечательные рисунки к книге Обручева “Плутония”, выходившей в серии. Иллюстрации цветные, яркие, динамичные.
Они хорошо передают экзотическую атмосферу жаркой Мексики и напряженность неожиданных поворотов сюжета.
Книга рекомендована для детей среднего и старшего школьного возраста (маркировка на обложке 12+) и всем, кто любит классические приключенческие романы в роскошных подарочных изданиях.
Томас Майн Рид “Белый вождь”
Художник: Богачев Юрий
Изд-во: Нигма, 2017г.
Лабиринт Мy-shop
СЕРИЯ: “Страна приключений”
Источник: https://MyBookland.ru/tomas-majn-rid-belyj-vozhd/
Майн Рид «Белый вождь»
Карлос — отважный охотник на бизонов — принимает участие в состязаниях на празднике в честь дня Св. Иоанна в маленьком мексиканском городке Сан-Ильдефонсо. Показав свою отвагу, он обретает внимание красавицы, но и ненависть со стороны соперников.
1956 г. 1957 г. 1982 г. 1984 г. 1985 г. 1988 г. 1989 г. 1990 г. 1991 г. 1991 г. 1991 г. 1991 г. 1991 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1994 г. 1998 г. 2008 г. 2012 г. 2014 г. 2016 г. 2017 г.
Доступность в электронном виде:
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Podebrad, 12 апреля 2018 г.
Как известно, больше всего мы ненавидим тех, кого сами обидели. Вот Майн Рид совершил поход в Мексику в составе американской армии и до конца жизни возненавидел мексиканцев. В «Белом вожде» эта ненависть просто зашкаливает. Есть, конечно, и хорошие испанцы, но о них совсем нечего сказать.
Да и вся их положительность сводится к хорошим отношениям с главным героем. Зато злодеи, коих подавляющее большинство, выписаны на совесть. Каждый из них — законченный негодяй, прирождённый убийца, наглец, трус, брехун, подлец, напыщенный болван и прочее, и прочее. Это испанцы, о метисах и говорить нечего.
Даже интерес к фейерверкам есть один из признаков душевной низости мексиканцев.
Завершающая глава — апофеоз ненависти. Поголовное истребление жителей Сан-Ильдефонсо. Конечно, войны между индейцами и белыми всегда содержали элемент геноцида с обеих сторон.
Но Карлос, американец по рождению и мексиканец по имени и образу жизни, устроил геноцид сограждан только для того, чтобы отомстить двоим личным врагам. Ну, пусть врагов было с десяток. Остальные тысячи детей, женщин и мужчин перерезаны, чтобы потешить душу героя.
Пожалуй, во всей американской литературе не найдётся персонажа более отвратительного, чем Белый вождь.
На последней странице хэппи-энд. На заработанные в набеге деньги герой покупает имение с рабами и живёт там долго и счастливо. Покупает, естественно, в Штатах. В дикой Мексике рабство уже сошло на нет и через несколько лет было запрещено. Кошмары его не мучили.
Правда, и хвалиться своим подвигом перед новыми соседями он тоже, конечно, не стал. Могли бы неправильно прореагировать. Оставаться с индейцами и продолжать карьеру вождя тем более опасно. Предателей нигде не любят. А для индейцев Карлос остался белым человеком, предавшим своё племя. Город взят, предатель использован.
У белого вождя были все шансы закончить жизнь у столба пыток на каком-нибудь большом празднике.
Api, 30 мая 2014 г.
Прочитала в детстве, но отлично помню до сих пор. Книга действительно захватывающая. Но меня неприятно разочаровал конец.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Хорошо, что добро победило, но Карлос поджег город — в результате чего сгорели дома, женщины и дети, ничего никогда плохого ему не делавшие. А главных злодеев, Вискарру и Робладо, он, великий любитель лошадей, посадил на коней с завязанными глазами, и они ускакали в пропасть и разбились вместе со своими всадниками. Возможно, я не права, но нахожу это жестоким. Благородство Карлоса в моих глазах несколько померкло.
Эспери Ахэ, 28 июня 2015 г.
Отличная приключенческая книга для юношества. Для тех возрастов читателей, когда еще не угас огонь романтизма, а «ветер дальних странствий» не покинул голову.
Роман о настоящей Дружбе, о большой Любви, о Долге и Чести.
Правда, перечитывая роман во взрослом возрасте поняла, как он наивен и простоват. В общем, рекомендую книгу для тех, кому до шестнадцати лет.
Oleg83tt, 13 апреля 2013 г.
Замечательная книга, как и многие произведения автора. «Белый вождь» рассказывает легенду о дружбе, любви, благородстве, которой в наше время не хватает. Книга легко и увлекательно читается. Первый раз прочитал в детстве, перечитал несколько лет назад, но идея осталась прежней и актуальной.
Рекомендую.
Подписаться на отзывы о произведении
Источник: https://fantlab.ru/work260230
Читать
Майн Рид
Белый вождь
Перевод с английского: «The White Chief» by Thomas Mayne Reid
Вступительные материалы Р. Трифонова и Е. Якименко
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2012
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», художественное оформление, 2012
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
* * *
Факты, даты, цитаты
Современники о Майн Риде
- Хелен Кроми Моллан, племянница Майн Рида
- Его собственная жизнь, пересказанная точно и подробно, будет такой же интересной и разнообразной повестью, как самые увлекательные из всех чудесных рассказов, вышедших из-под его пера.
- * * *
[Майн Рид] обладал способностью к едкому сарказму. Однако он редко использовал ее, почти никогда, – только как средство защиты или чтобы поставить на место лживого хвастуна. Наоборот, он был слишком добр и щедр, и у него был самый общительный характер. Любой темой, которую он выбирал для разговора, он мог заинтересовать всех вокруг. Он был душой компании.
Донн Пиатт, друг Майн Рида, у которого он жил в Америке в 1848 г.
Первый свой роман Майн Рид написал в моем доме, в котором провел зиму. Он приехал с Мексиканской войны, украшенный тяжелой раной и покрытый славой храбрейшего из храбрых в нашей маленькой армии.
Когда он не ухаживал за красивыми девушками и не скакал на моей кобыле, он писал роман, действие которого происходит в Мексике и на мексиканской границе.
По вечерам он читал нам главы этого романа (он был прекрасный чтец), и если написанное недостаточно, по его мнению, хвалили, сердито ложился спать, по несколько дней не брался снова за перо и загонял кобылу своими дикими скачками.
Я понял, что для того, чтобы спасти мою гнедую Дженни, нужно хвалить его работу.
Первый же гонорар, полученный за книгу, увел от нас этого не знающего покоя солдата удачи, и больше он к нам не возвращался. Он и так давно уехал бы, если бы не был отчаянно влюблен в одну из прекрасных обитательниц нашего дома. Но галантный ирландец не добился ответного огня ее больших голубых глаз и потому наконец отказался от ухаживания.
Между этим прощанием и нашей следующей встречей прошло почти двадцать лет. Майн Рид прославился и разбогател, истратил все состояние на строительство мексиканского ранчо в Англии, а я только начинал использовать свое перо как средство к существованию.
Он поседел, но был по-прежнему крепок и цветущ; тогда он жил со своей красивой молодой женой в небольшой квартире на Юнион-сквер в Нью-Йорке. Я рассказал ему, что наш старый дом обветшал и развалился и что из того семейного круга, о котором он вспоминал с таким теплом, остался только я.
Это так его опечалило, что я достал бутылку вина, чтобы развеять нашу печаль; он отвел меня в подвальный ресторанчик на Бродвее, и мы там выпили не только эту бутылку, но и еще несколько и поужинали.
Майн Рид и Эдгар Аллан По (1809–1849), американский писатель, литературный критик
По книге Э. Рид и Ч. Коу «Жизнь и приключения капитана Майн Рида»
Во время пребывания в Филадельфии Майн Рид познакомился с Эдгаром Алланом По, и отныне этих двух людей связывала теплая дружба. После появления несправедливой биографии покойного поэта, написанной доктором Гризвольдом, Майн Рид защищал своего неверно оцененного друга.
По книге Дж. Стил «Капитан Майн Рид»
Вероятно, Рид прибыл в Филадельфию осенью 1843 г., так как именно здесь он встретил Эдгара Аллана По, который переехал в Нью-Йорк 6 апреля 1844.
Насколько тесной была дружба между писателями, точно неизвестно, но то, что Рид знал По, очевидно из воспоминаний племянника Томаса Коттрелла Кларка, Ховарда Пола, который был на одном из ежемесячных званых обедов у Кларка, где присутствовали По и Рид.
Особенно интересно, как Пол описывает Рида на этих собраниях, так как отсюда мы получаем один из немногих портретов молодого писателя в Америке:
«Одним из его [По] близких друзей был капитан Майн Рид, и когда эти двое встречались, что бывало часто, за столом моего дяди, они обменивались мнениями и спорили самым замечательным образом. Майн Рид был умелым, неистощимым рассказчиком.
По придерживался мнения, что Майн Рид проявляет богатую фантазию, когда рассказывает о собственных подвигах, и я слышал как-то вечером, как он уверял моего дядю, что Рид «колоссальный, но чрезвычайно колоритный лжец».
«Он врет в удивительном масштабе, – добавил он, – но с совершенством артиста, и потому я внимательно его слушаю».
- Пол также помнит, что слышал, как Рид «рассказывал с обстоятельными подробностями, что он “только что с Запада, где сражался с индейцами”, в то время как мне случилось знать, что он спокойно жил на ферме в Нью-Джерси».
- Чарлз Олливант, друг Майн Рида, его личный секретарь, автор неопубликованной биографии
- (о первой встрече с писателем в июле 1865 г.)
Придя на место и спросив «капитана Майн Рида», я получил ответ, что его нет дома, что он на лугу, примыкающем к деревне Джеррардз Кросс. Предпочитая свежий воздух ожиданию за закрытыми дверями, я пошел вдоль дороги и вышел на луг. Пройдя некоторое расстояние, я никого не встретил и сдался.
День был очень жаркий, я устал после пешего подъема от Аксбриджа, лег на пурпурный вереск, которым порос весь луг, прикрыл шляпой глаза и вскоре погрузился в полудремоту.
Так лежал я несколько минут и уже начал покоряться богу сна, как пришел в себя от неожиданного вопроса: «Устали, мой молодой друг?» Торопливо отбросив шляпу, я увидел стоящего рядом со мной джентльмена, одетого в легкий твидовый костюм, с поясом на талии – костюм этот известен под названием норфолькский свитер.
В правой руке джентльмен держал малаккскую трость с серебряным набалдашником. Он чуть выше среднего роста, с военной осанкой, черные волосы необычно длинные, густые усы и бородка. Глаза темно-карие, нос среднего размера и прямой, рот маленький и выдающийся подбородок.
В целом лицо с его решительными чертами говорило о смелости и твердости.
В этой поразительной фигуре я сразу узнал идеал моей юности – капитана Майн Рида, которого я так часто видел в воображении. Узнал по фотографии, которую он мне послал. Когда я назвался, он тепло пожал мне руку, взял за руку и повел по лугу к своему дому; по дороге он вел увлекательный разговор, который делал его столь популярным среди тех, кто имел счастье быть с ним знакомым.
Нужно ли говорить, как я был рад? К моему юношескому восторгу, исполнялось самое пылкое желание моей молодости – лично говорить с любимым писателем. И я увидел не сухого книжного червя, но практичного и доброго человека, который говорил так же, как герои его книг.
- Майн Рид оправдал мои самые большие ожидания; это был человек, полный жизни и энергии, очень умный и сведущий, способный беседовать на любую заинтересовавшую его тему; к тому же он обладал редкой способностью проникать в характер человека и был превосходным рассказчиком.
- Элизабет Рид, жена Майн Рида, автор его биографии
- Писатель познакомился с будущей супругой в то время, когда ей было всего 13 лет; они поженились через два года, в 1853 г.
Источник: https://litmir.me/br/?b=68848&p=1
Томас Майн Рид — Белый вождь
Книги Майн Рида привлекали и привлекают своей романтикой. Это – романтика борьбы за правое дело, романтика подвига во имя высокой идеи, романтика мужественного преодоления препятствий, которые воздвигают люди и природа на пути отважного героя. Романтична и манера повествования, богатая красочными описаниями, напряженными диалогами…
Через несколько минут всадники тронулись в дорогу. На четырех лошадях ехали Каталина, Розита, Андрес и Антонио. Карлос, не покидая своей печальной ноши, вскочил на верного мустанга.
– Спускаться ли нам по долине, хозяин? – спросил Антонио.
Карлос с минуту колебался.
– Нет, – ответил он наконец. – С этой стороны за нами пустятся в погоню. Поедем к Утесу загубленной девушки, и никто не заподозрит, что мы выбрали такую дорогу и станем взбираться по скалам. Вперед, Антонио, по знакомой тебе тропинке через заросли! Вперед!
Через несколько минут всадники выехали за пределы города, и лошади гуськом вступили в заросли. Беглецы не обменялись ни одним словом, пока не выехали на вершину ущелья. Тогда Карлос, приказав метису следовать по прямому направлению, на плоскогорье, остался один позади.
Он повернул коня и отправился к Утесу загубленной девушки и остановился на самом краю, откуда открывался вид на всю долину. Перед ним как на ладони лежал Сан-Ильдефонсо. Среди ночного мрака долина походила на обширный кратер потухшего вулкана, и огни, мелькавшие в городе и в крепости, казались последними искрами еще не остывшей лавы.
Лошадь стояла неподвижно, и всадник приподнял тело матери, открыв ее лицо.
– Матушка! – воскликнул он глухим от скорби голосом. – Почему вы не можете раскрыть глаза и выслушать меня хоть одну минуту. Я призвал бы вас в свидетели моей клятвы. Клянусь, вы будете отомщены! С этой минуты я посвящаю жизнь, силы, душу и всю мою деятельность исполнению этой мести.
Но к чему я употребляю это слово? Я требую только правосудия и примерного наказания преступников, самых бесчестных и гнусных убийц в мире. Дух моей матери, услышь меня! Они будут наказаны! Ваша смерть, ваши муки не останутся без отмщения. А вы, злодеи, веселитесь, продолжайте свои пиршества! Час расплаты настанет скоро, даже скорее, нежели вы предполагаете. Я уезжаю, но я возвращусь.
Терпение! Мы еще увидимся с вами! Да! Вы встретитесь еще раз лицом к лицу с Карлосом, охотником на бизонов!
И он протянул с угрозой правую руку вперед – на лице его отразилось вызывающее, мстительное торжество. Как бы разделяя его чувства, лошадь громко заржала и, повинуясь знаку хозяина, понеслась вскачь с Утеса загубленной девушки.
Глава LXVIII
Печальный конец веселого пиршества
После ужасного зрелища на площади, досмотрев все затеянное ими представление до конца, офицеры возвратились в крепость, где, как мы уже сказали, был приготовлен пир по случаю такого события.
Именитые люди города – самые важные чиновники и знатные лица, включая священника, отцов иезуитов, алькальда и других, считали как бы своей обязанностью отпраздновать наказание еретика и поимку охотника на бизонов. Перспектива казни Карлоса наполняла их сердца радостью.
Комендант и капитан решили веселиться. Они оживленно болтали о предстоящем удовольствии.
Вискарра был уже отомщен за презрение Розиты, ибо это он вскрикнул на площади: «Хватит, довольно!» Это вмешательство не было продиктовано состраданием: намерения его были гнусные и коварные.
Еще один день – и молодая девушка лишится своего единственного покровителя, ее брата навсегда уберут с его пути! И тогда… Конечно, успех этот был куплен весьма дорогой ценой, и когда полковник видел в зеркале свое изуродованное лицо, горькие мысли омрачали болтовню, веселые шутки, музыку и возлияния.
Робладо, напротив, находился на верху блаженства.
– Будьте покойны, – говорил ему дон Амбросио, которого вино, лившееся рекой, сделало общительным. – Моя дочь раскаивается в своей глупости и равнодушно смотрит на судьбу охотника на бизонов.
Успокойтесь, она будет ваша.
Все ваше богатство заключается в эполетах, а моего состояния хватит на двоих, и неважно, что Каталина пока вам отказала, она в конце концов будет гордиться, став женой храброго офицера.
Дон Амбросио говорил с уверенностью. Вероятно, дочь обещала ему покориться, чтобы лучше скрыть свой отчаянный замысел.
Вино продолжало литься в изобилии. Песни, тосты, спичи сменялись друг за другом, и в полночь веселые собеседники еще сидели за столом, произносили тосты и патриотические речи. Вдруг среди оргии воскликнул один из гостей:
– Господа, нам недостает на этом празднике одного, и, чтобы сделать этот праздник полнее, я предлагаю потребовать сюда Карлоса, охотника на бизонов.
– Согласны! Согласны! – воскликнули многие из присутствующих.
Предложение поддержали несколько человек.
– Я его не видел, – заметил один из гостей, – и был бы не прочь взглянуть на такую знаменитую личность.
– Мне любопытно знать, как он будет сейчас выглядеть. Это полностью зависит от вас, полковник, отдайте приказание.
Вискарра охотно согласился исполнить желание, которое было направлено на то, чтобы еще больше унизить его ненавистного врага и надругаться над ним.
– Эй, сержант Гомес! – позвал он, отворяя дверь из зала.
Гомес с почтительным поклоном явился на зов полковника.
– Взять несколько человек и привести сюда арестанта! А мы, господа, пока выпьем!
Пирушка продолжалась, но недолго. Вскоре в комнату ворвался Гомес и провозгласил громким голосом:
– Арестант исчез!
Это известие поразило собеседников, словно упавшая среди них бомба. Все вскочили, опрокидывая стулья и столы, а по полу зазвенели осколки бутылок и стаканов.
Гости разбежались в беспорядке: одни спешили, чтобы проверить, действительно ли это так, а другие бросились по домам, возможно, им понадобится защищать себя, ведь, по их мнению, им угрожал страшный разбойник.
Вискарра и Робладо жутко растерялись: испускали только проклятия и отдавали противоречивые приказания, сохранив, впрочем, настолько благоразумия, чтоб поднять весь гарнизон на ноги. Через четверть часа уланы, под командой своего полковника, поскакали в город и оцепили тюрьму.
Легко нашли отверстие в стене, через которое скрылся пленник. Но каким образом он смог развязать веревки? Кто передал ему нож, чтобы продолбить стену? Часовых осыпали вопросами, допрашивали и пороли, но это не привело ни к какому результату, ибо они до самого прихода Гомеса считали арестанта спящим и только от него узнали, что случилось.
По всем направлениям посланы были отряды, которые, однако же, ничего не выследили; во всех домах произвели обыск, но и это ни к чему не привело. Возможно ли, чтобы Карлос оставался в городе, когда мог убежать на Равнины?
На рассвете отряд, обследовавший низовья долины, не отыскав ни малейшего следа охотника на бизонов, а также его сестры и матери, возвратился в крепость. Все знали, что колдунья умерла накануне, но куда же девалось ее тело? Не ожила ли она, чтобы способствовать бегству сына? Последнее предположение быстро распространилось среди большей части суеверных обывателей.
Источник: https://mybrary.ru/books/prikljuchenija/istoricheskie-prikljuchenija/page-89-9793-tomas-main-rid-belyi-vozhd.html
Книга Белый вождь — читать онлайн. Рид Томас Майн. Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
- Майн Рид.
- Белый вождь
- Северомексиканская легенда
Глава I
Это случилось в глубине Американского континента, более чем за тысячу миль от обоих океанов.
Поднимитесь со мною вон на ту гору и с ее снеговой вершины посмотрите вокруг.
Вот мы уже на самом высоком гребне. Что же мы видим?
На север, пересекая тридцать параллелей, до самых берегов Северного Ледовитого Океана, тянутся горы. Они беспорядочно громоздятся на юге: цепи их то расходятся, то сплетаются в узел. И на западе тоже горы; их неровные очертания четко вырисовываются в небе, а у подножий раскинулись широкие плоскогорья.
https://youtube.com/watch?v=pYENPwgfJqE
А теперь обратимся на восток. Ни одной горной вершины! Ни одной – на сколько хватает глаз и еще на тысячи миль. Вон та темная линия, встающая на горизонте, – это лишь скалистый край другого плоскогорья, такой же прерии, только приподнятой чуть выше над уровнем моря.
Где же мы? На какой вершине? На Сьерра-Бланка, которую охотники называют «Испанский пик». Мы на западной окраине Великих Равнин.
На востоке глаз не встречает никаких признаков цивилизации. Можно ехать целый месяц и все равно не встретить их. На севере, на юге – лишь горы да горы.
Не то на западе. В подзорную трубу вы разглядите вдалеке возделанные поля, протянувшиеся вдоль берегов сверкающей на солнце реки. Это поселения Новой Мексики, оазис, питаемый водами Рио дель Норте. Но события, о которых пойдет речь, развернулись не здесь.
Взгляните снова на восток – и место действия будет перед вами. От подножия горы, на которой мы стоим, простирается далеко на восток плоскогорье. Здесь нет предгорий, оно вплотную подходит к горному кряжу; один шаг – и под ногами у вас уже не ровная земля, а скалистый, поросший сосною склон.
Плоскогорье это не назовешь однообразным. Местами, где разрослась невысокая густая трава, оно ярко-зеленое, но большая часть его бесплодна, точно пустыня Сахара. Вот лежит бурая, выжженная солнцем земля, на которой не видно ни травинки, а там – рыжие пески, а еще дальше все бело, как снег, покрывающий вершину, на которой мы стоим, – это на поверхность проступила соль.
Скудная растительность не одевает землю зеленым нарядом.
Листья агавы испещрены багровыми пятнами, тусклая зелень кактусов кажется еще безжизненней оттого, что они сплошь покрыты колючками, Острые листья юкки посерели от пыли и напоминают связки заржавленных штыков; низкорослая, чахлая акация почти не дает тени, и под ней едва могут укрыться большие темные ящерицы и гремучие змеи.
То тут, то там одиноко стоит карликовая пальма с голым стволом и пучком листьев на вершине; она придает пейзажу что-то африканское. Глаз всегда быстро устает от картины, где предметы кажутся угловатыми и колючими, а здесь так выглядят не только деревья, но и все растения, и даже у каждой травки свои шипы.
С какой радостью обращаешь взгляд к чудесной долине, уходящей к востоку от подножия горы! Как не похожа она на это бесплодное плоскогорье! Она сплошь устлана ковром яркой зелени, усеянным цветами, которые сверкают всеми красками, словно драгоценные камни. Так и манят к себе теннистые рощи, где сплетают свои ветви тополь, китайское дерево, дуб, ива. Спустимся же под их сень.
Вот мы и у края плоскогорья, а долина все еще далеко внизу, до нее по меньшей мере тысяча футов, но со скалы, которая нависает над нею, можно окинуть взглядом всю ее на многие мили.
Она такая же плоская, как и плоскогорье, лежащее выше; и, глядя на нее сверху, представляешь себе, что здесь земная кора раздалась и часть плоскогорья, опустившись вниз, коснулась самых истоков животворной силы земли, которой лишено высокое плоскогорье.
По обе стороны долины, на сколько хватает глаз, протянулись отвесные скалы; они спускаются крутыми тысячефутовыми уступами и почти неприступны; взобраться на них можно лишь в некоторых местах.
Ширина долины десять миль, а каменные стены, ограждающие ее, одинаковой высоты и похожи друг на друга, как близнецы.
Мрачные и дикие, нависают они над приветливой, сияющей долиной, и она напоминает прекрасную картину в грубой, топорной раме.
Река делит долину надвое; серебряной змейкой она извивается то вправо, то влево, словно ей любо струиться меж этих ярких и веселых берегов.
Бесконечные изгибы, спокойное течение свидетельствуют о том, что ложе ее почти гладкое.
Берега ее поросли лесом, но не сплошь: здесь он тянется широкой полосой, там по самому краю берега стоят редкие деревья, едва затеняя реку, а вон виднеется зеленый луг – он сбежал к самой воде.
То тут, то там разбросаны небольшие рощи. Они все разные: одни совсем круглые, другие – продолговатые или овальные, а третьи изогнуты, как рог изобилия.
Кое-где деревья растут в одиночку; их пышная крона говорит о том, что природа не пожалела на нее сил.
Эта долина наводит на мысль о прекрасном парке, насаженном рукой человека, и деревьев здесь как раз столько, чтобы украсить парк, не скрывая его прелести.
Неужели здесь нет дворца или замка, который дополнил бы картину? Нет, ни дворца, ни какого-либо жилища; ни единый дымок не поднимается к небу. Ни души не видно в этом диком раю. Здесь бродят стада оленей, в теннистых рощах отдыхают величественные лоси, но людей здесь нет. Быть может, нога человека никогда…
Но нет! Наш спутник говорит совсем другое. Слушайте:
«Это долина Сан-Ильдефонсо. Сейчас она необитаема, но было время, когда ее населяли цивилизованные люди. Почти посередине долины там и тут видны какие-то беспорядочные груды. На них буйно разрослись сорные травы, деревья, но вглядитесь – и вы поймете, что это развалины города.
Источник: https://the-librarian.ru/bookread-78077
Краткое содержание Белый вождь Рид
Действие происходит в Мексике в конце XVIII – начале XIX в. Роман открывается описанием праздника в честь дня Св. Иоанна в маленьком мексиканском городке Сан-Ильдефонсо. Здесь веселятся все слои общества.
Среди аристократов выделяется Каталина де Крусес, дочь богатого владельца рудников дона Амбросио, Тут же находятся претендент на ее руку капитан Робладо, офицер крепостного гарнизона, и комендант крепости, сорокалетний полковник Вискарра.
Главным участником состязаний, составляющих неотъемлемую часть праздника, становится Карлос, охотник на бизонов. Он, его престарелая мать, имеющая славу колдуньи, и красавица сестра Росита – американцы. Они светлокожи и светловолосы, к тому же не посещают церковь, отчего слывут еретиками, и местное население относится к ним без симпатии, даже с опаской.
Во время праздника Карлосу, прекрасному наезднику, удается совершить множество подвигов – он останавливает разъяренного быка, чуть было не набросившегося на толпу, на всем скаку, проносясь верхом на лошади, поднимает с земли монету и, в довершение, разогнав коня, удерживает его на краю глубокого ущелья. В результате комендант Вискарра, поспоривший на крупную сумму с молодым богатым скотоводом доном Хуаном, другом Карлоса, оказывается в убытке.
Он ненавидит Карлоса и дорого дал бы, чтобы убрать его с дороги, поскольку еще раньше замечает на празднике Роситу, которую хочет сделать своей любовницей. Ненавидит Карлоса и капитан Робладо, заметивший, как его возлюбленная Каталина и охотник на бизонов обмениваются тайными знаками.
Через неделю после праздника Карлос уезжает охотиться на бизонов. Охота складывается удачно, равно как и торговля: Карлос удачно обменивает взятые специально для этой цели товары на мулов у индейцев племени вако. Однако ночью его подчистую грабит неизвестно откуда взявшийся отряд индейцев.
Карлос грешит на вако, но вскоре выясняется, что ограбило его враждебное вако племя пане. У Карлоса появляется надежда вернуть похищенное с помощью вако. Он отправляется в их лагерь, появляется там в самый разгар ожесточенного боя и становится свидетелем неравной схватки между вождем вако и воинами племени пане.
Желая помочь вождю, Карлос убивает нескольких пане. И хотя вождь все равно погибает, Карлосу удается отомстить за него, послав пулю в грудь убийце. Участие Карлоса решает исход боя в пользу вако, и благодарное племя избирает его своим вождем.
Однако Карлос отказывается остаться с вако и, одаренный мулами и золотым песком, отправляется домой.
Пока Карлос охотится, Вискарра пытается завоевать сердце Роситы, но девушка дает ему решительный отпор. Тогда Робладо предлагает коменданту коварный план: под видом индейцев они похищают Роситу, а дом Карлоса поджигают. Несчастную мать, оглушенную ударом по голове, забирает к себе дон Хуан.
Карлос возвращается домой в надежде, что теперь, когда он разбогател, он сможет жениться на Каталине, а Росита – выйти замуж за дона Хуана. Однако на месте дома осталось одно пепелище. Оказавшийся тут же дон Хуан рассказывает о набеге индейцев и о мужестве гарнизонных улан, которые предприняли все усилия, чтобы их поймать.
Карлос навещает мать, и та говорит ему о своих подозрениях. Тогда Карлос отправляется по следу “индейцев”, который приводит его в крепость.
Он решает отомстить полковнику Вискарре за поруганную честь сестры и обманом проникает в крепость.
Однако посчитаться с полковником ему не удается: на помощь тому приходит лейтенант Гарсия, которого Карлос в целях самообороны вынужден убить. Вискарре удается бежать, и Карлос лишь легко ранит его в щеку.
Как убийца Карлос объявлен вне закона, за его голову назначено вознаграждение. Вискарра с Робладо строят планы его поимки, но прежде отпускают его сестру, – выдумав, что отбили ее у индейцев.
Роситу соглашается отвезти домой бедная девушка Хосефа, невеста одного из батраков Карлоса. По дороге их повозку нагоняет всадник – это Каталина, которая через Хосефу передает Карлосу перстень с алмазом, а саму Хосефу щедро одаривает деньгами.
На следующий день в церкви Хосефа передает Каталине записку от Карлоса, где тот отвергает обвинение в убийстве, называя себя мстителем, и назначает Каталине свидание.
Тем временем Вискарра и Робладо принимают все меры для поимки Карлоса: его ранчо взято под наблюдение, а одна из служанок Каталины, Винсенса, невеста солдата Хосе, подкуплена. Она и передает коменданту письмо Карлоса к Каталине.
Робладо решает устроить засаду, хотя и не знает, где именно состоится встреча влюбленных. На всякий случай он прячется недалеко от дома Каталины и по сигналу Винсенсы нападает на них.
Карлосу удается бежать, а Каталину хватают и сажают под домашний арест.
Чтобы выследить Карлоса, Вискарра и Робладо обращаются за помощью к двум головорезам, давно невзлюбившим Карлоса. Это мулат Мануэль и самбо (сын негра и индианки) Пепе. Те охотно принимают предложение, тем болеее что догадываются, где скрывается Карлос, и рассчитывают на обещанное вознаграждение.
Злодеи хотят взять Карлоса живым, поскольку награда за живого удваивается. Обнаружив его убежище, они выжидают, пока он покинет пещеру, а затем прячутся там, чтобы застать его врасплох.
Карлос действительно выезжает ночью на встречу со своим батраком Антонио, ставшим ему верным другом. Антонио предупреждает хозяина об опасности, и тот, прежде чем самому въехать в пещеру, пускает вперед пса.
Узнав, что в пещере засада, он скачет в лес. Там, на поляне, он разводит костер и наряжает ствол кактуса в свой костюм. Злодеи принимают кактус за спящего Карлоса и нападают на него.
Карлос легко расправляется с ничего не подозревающими головорезами.
Вискарра и Робладо не знают, что еще предпринять, но тут выясняется, что Карлоса все-таки удалось поймать – благодаря предательству одного из его слуг. Одновременно в тюрьму бросают его мать и сестру.
Заточенный в камере, Карлос становится свидетелем жестокого наказания, которому подвергают несчастных женщин: привязанных к спинам мулов, их избивают плетьми. Не выдержав пытки, мать Карлоса умирает.
У Карлоса связаны руки и ноги, его зорко стерегут, и он уже начинает отчаиваться. Его даже посещает мысль о самоубийстве, и, неожиданно для себя развязав ремни, он пытается с их помощью лишить себя жизни. Однако, оказавшись у окна, он вдруг получает удар по лбу – это сверток с золотыми монетами и ножом, посланными Каталиной. В приложенной записке девушка предлагает план побега.
Ночью Карлос проделывает в стене, сложенной из необожженного кирпича, дыру и совершает побег. Одновременно, воспользовавшись отсутствием отца и усыпив бдительность стражи, из дома бежит Каталина. Встретившись в условленном месте, Карлос с Каталиной, Роситой и несколькими верными слугами отправляются в дальний путь – в Америку, на другую сторону Великих Равнин.
Через несколько месяцев Карлос возвращается в Сан-Ильдефонсо, чтобы отомстить. С ним – пятьсот воинов-индейцев из племени вако, избравшего его когда-то своим вождем. Индейцы устраивают в крепости страшную резню, оставляя в живых лишь полковника Вискарру и капитана Робладо – их ждет более страшная смерть.
Но Карлос не удовлетворяется расправой над гарнизоном – в свое время он поклялся отомстить и жителям долины. Его воины сжигают Сан-Ильдефонсо дотла, позволив уйти лишь индейцам да нескольким белым, в том числе и отцу Каталины.
На следующий день Карлос совершает акт возмездия над отцами-иезуитами, в свое время травившими его семью: индейцы привязывают их к спинам мулов и награждают плетьми, а затем расстреливают из лука.
Еще более страшная казнь уготована Вискарре и Робладо: их привязывают к седлам диких мустангов, а затем пускают лошадей на всем скаку в сторону ущелья…
А Карлос, взяв у индейцев обещанное ему золото, отправляется в Луизиану, где на берегу Ред-Ривер разводит плантацию. С ним счастливо живут красавица жена, сестра, вышедшая замуж за дона Хуана, и несколько старых слуг.
Вариант 2
Мексика, конец XVIII – начало XIX в.
Автор описывает праздник в честь дня св. Иоана. Здесь присутствует дочь богатого хозяина рудников Каталина де Крусес, а также претенденты на ее руку – капитан Робладо и комендант крепости полковник Вискарра.
Неотъемлемой частью праздника являются состязания, а в них очень выделяется охотник на бизонов Карлос. Он американец, живет с матерью и сестрой Росинтой. Они светловолосы и светлокожи, не посещают церковь, поэтому горожане относятся к ним с опаской.
Во время празднования Карлос совершает много подвигов, из-за чего Вискарра проигрывает дону Хуану, молодому богатому скотоводу и другу американца, крупную сумму денег. Комендант ненавидит Карлосаи желает его убрать, чтобы сделать Роситу своей любовницей. Зол на американца и Робладо, который заметил, что между его возлюбленной Каталиной и ним вспыхивают какие-то чувства.
Вскоре Карлос уезжает на охоту. А также торгует с индейцами племени вако. Но ночью его грабит внезапно появившийся отряд индейцев. Карлос думает на вако, но это оказываются пане.
С надеждой при помощи вако вернуть все украденное он отправляется в их лагерь, где застает ожесточенный бой между вако и пане. Он помогает первым победить.
Они избирают его своим вождем и одаривают мулами и золотым песком.
В это время Вискарра, получив от Роситы отказ, вместе с Робладо под видом индейцев устраивают ее похищение, а дом сжигают. Мать приютил дон Хуан. Он же и рассказывает вернувшемуся Карлосу о набеге индейцев.
Карлос отправляется по следу, но он приводи его к крепости. Пытаясь отомстить за сестру, он проникает туда и нападает на Вискарре. Но на его защиту приходит лейтенант Гарсия, которого американцу пришлось убить защищаясь. Вискарре же лишь ранен в щеку. Карлоса объявляют убийцей и назначают за него вознаграждение.
Отпущенную Роситу везет домой невеста одного из батраков Карлоса Хосефа. Их догоняет Каталина и передает через Хосефу Карлосу кольцо с алмазом. На следующий день Хосефа передает Каталине записку от американца, в которой он назначает ей свидание.
Вискарра и Робладо пытаются поймать Карлоса. Они подкупают одну из служанок Каталины, и та передает им эту записку. Устраивают засаду, но Карлосу удается сбежать, Каталину же отправляют под домашний арест.
Дальше, чтобы выследить американца, Вискарра и Робладо нанимают мулата Мануэля и самбо Пепе. Они догадываются, где он скрывается, и устраивают в убежище ловушку. Но батрак Антонио предупреждает Карлоса об опасности, и тот легко расправляется со злодеями.
Однако из-за предательства одного из слуг американца все-таки поймали. В тюрьму также бросают его мать и сестру. Там их жестоко наказывают, избивая плетями, отчего мать умирает.
Отчаявшись, Карлос пытается лишить себя жизни. Но от необдуманного поступка его спасает Каталина, предложив план побега и передав нож с деньгами. Ночью американец сбегает из тюрьмы. Он вместе с Каталиной и сестрой отправляется в Америку.
Через некоторое время Карлос возвращается в город, чтобы отомстить. Он приводит с собой 500 воинов-индейцев вако, которые устраивают в крепости жестокую резню, в живых оставив лишь Вискарруи Робладо.
Также они сжигают весь Сан-Ильдефонсо, разрешив уйти только индейцам и некоторым белым. Кроме того, американец мстит отцам-иезуитам, которые когда-то травили его семью.
АВискарре и Робладо привязывают к диким мустангам и пускают тех в сторону ущелья.
После этого Карлос едет в Луизиану, где разводит плантацию и живет с женой, сестрой, вышедшей замуж за дона Хуана, и несколькими слугами.
Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-belyj-vozhd-rid/
Краткое содержание Томас Майн Рид Белый вождь
Томас Майн Рид Белый вождь Действие происходит в Мексике в конце XVIII — начале XIX в. Роман открывается описанием праздника в честь дня Св. Иоанна в маленьком мексиканском городке Сан-Ильдефонсо. Здесь веселятся все слои общества.
Среди аристократов выделяется Каталина де Крусес, дочь богатого владельца рудников дона Амбросио, Тут же находятся претендент на ее руку капитан Робладо, офицер крепостного гарнизона, и комендант крепости, сорокалетний полковник Вискарра.
Главным участником состязаний, составляющих неотъемлемую часть
праздника, становится Карлос, охотник на бизонов. Он, его престарелая мать, имеющая славу колдуньи, и красавица сестра Росита — американцы. Они светлокожи и светловолосы, к тому же не посещают церковь, отчего слывут еретиками, и местное население относится к ним без симпатии, даже с опаской.
Во время праздника Карлосу, прекрасному наезднику, удается совершить множество подвигов — он останавливает разъяренного быка, чуть было не набросившегося на толпу, на всем скаку, проносясь верхом на лошади, поднимает с земли монету и, в довершение, разогнав коня, удерживает его на краю глубокого ущелья. В
результате комендант Вискарра, поспоривший на крупную сумму с молодым богатым скотоводом доном Хуаном, другом Карлоса, оказывается в убытке. Он ненавидит Карлоса и дорого дал бы, чтобы убрать его с дороги, поскольку еще раньше замечает на празднике Роситу, которую хочет сделать своей любовницей. Ненавидит Карлоса и капитан Робладо, заметивший, как его возлюбленная Каталина и охотник на бизонов обмениваются тайными знаками. Через неделю после праздника Карлос уезжает охотиться на бизонов. Охота складывается удачно, равно как и торговля: Карлос удачно обменивает взятые специально для этой цели товары на мулов у индейцев племени вако. Однако ночью его подчистую грабит неизвестно откуда взявшийся отряд индейцев. Карлос грешит на вако, но вскоре выясняется, что ограбило его враждебное вако племя пане. У Карлоса появляется надежда вернуть похищенное с помощью вако. Он отправляется в их лагерь, появляется там в самый разгар ожесточенного боя и становится свидетелем неравной схватки между вождем вако и воинами племени пане. Желая помочь вождю, Карлос убивает нескольких пане. И хотя вождь все равно погибает, Карлосу удается отомстить за него, послав пулю в грудь убийце. Участие Карлоса решает исход боя в пользу вако, и благодарное племя избирает его своим вождем. Однако Карлос отказывается остаться с вако и, одаренный мулами и золотым песком, отправляется домой. Пока Карлос охотится, Вискарра пытается завоевать сердце Роситы, но девушка дает ему решительный отпор. Тогда Робладо предлагает коменданту коварный план: под видом индейцев они похищают Роситу, а дом Карлоса поджигают. Несчастную мать, оглушенную ударом по голове, забирает к себе дон Хуан. Карлос возвращается домой в надежде, что теперь, когда он разбогател, он сможет жениться на Каталине, а Росита — выйти замуж за дона Хуана. Однако на месте дома осталось одно пепелище. Оказавшийся тут же дон Хуан рассказывает о набеге индейцев и о мужестве гарнизонных улан, которые предприняли все усилия, чтобы их поймать. Карлос навещает мать, и та говорит ему о своих подозрениях. Тогда Карлос отправляется по следу «индейцев», который приводит его в крепость. Он решает отомстить полковнику Вискарре за поруганную честь сестры и обманом проникает в крепость. Однако посчитаться с полковником ему не удается: на помощь тому приходит лейтенант Гарсия, которого Карлос в целях самообороны вынужден убить. Вискарре удается бежать, и Карлос лишь легко ранит его в щеку. Как убийца Карлос объявлен вне закона, за его голову назначено вознаграждение. Вискарра с Робладо строят планы его поимки, но прежде отпускают его сестру, — выдумав, что отбили ее у индейцев. Роситу соглашается отвезти домой бедная девушка Хосефа, невеста одного из батраков Карлоса. По дороге их повозку нагоняет всадник — это Каталина, которая через Хосефу передает Карлосу перстень с алмазом, а саму Хосефу щедро одаривает деньгами. На следующий день в церкви Хосефа передает Каталине записку от Карлоса, где тот отвергает обвинение в убийстве, называя себя мстителем, и назначает Каталине свидание. Тем временем Вискарра и Робладо принимают все меры для поимки Карлоса: его ранчо взято под наблюдение, а одна из служанок Каталины, Винсенса, невеста солдата Хосе, подкуплена. Она и передает коменданту письмо Карлоса к Каталине. Робладо решает устроить засаду, хотя и не знает, где именно состоится встреча влюбленных. На всякий случай он прячется недалеко от дома Каталины и по сигналу Винсенсы нападает на них. Карлосу удается бежать, а Каталину хватают и сажают под домашний арест. Чтобы выследить Карлоса, Вискарра и Робладо обращаются за помощью к двум головорезам, давно невзлюбившим Карлоса. Это мулат Мануэль и самбо (сын негра и индианки) Пепе. Те охотно принимают предложение, тем болеее что догадываются, где скрывается Карлос, и рассчитывают на обещанное вознаграждение. Злодеи хотят взять Карлоса живым, поскольку награда за живого удваивается. Обнаружив его убежище, они выжидают, пока он покинет пещеру, а затем прячутся там, чтобы застать его врасплох. Карлос действительно выезжает ночью на встречу со своим батраком Антонио, ставшим ему верным другом. Антонио предупреждает хозяина об опасности, и тот, прежде чем самому въехать в пещеру, пускает вперед пса. Узнав, что в пещере засада, он скачет в лес. Там, на поляне, он разводит костер и наряжает ствол кактуса в свой костюм. Злодеи принимают кактус за спящего Карлоса и нападают на него. Карлос легко расправляется с ничего не подозревающими головорезами. Вискарра и Робладо не знают, что еще предпринять, но тут выясняется, что Карлоса все-таки удалось поймать — благодаря предательству одного из его слуг. Одновременно в тюрьму бросают его мать и сестру. Заточенный в камере, Карлос становится свидетелем жестокого наказания, которому подвергают несчастных женщин: привязанных к спинам мулов, их избивают плетьми. Не выдержав пытки, мать Карлоса умирает. У Карлоса связаны руки и ноги, его зорко стерегут, и он уже начинает отчаиваться. Его даже посещает мысль о самоубийстве, и, неожиданно для себя развязав ремни, он пытается с их помощью лишить себя жизни. Однако, оказавшись у окна, он вдруг получает удар по лбу — это сверток с золотыми монетами и ножом, посланными Каталиной. В приложенной записке девушка предлагает план побега. Ночью Карлос проделывает в стене, сложенной из необожженного кирпича, дыру и совершает побег. Одновременно, воспользовавшись отсутствием отца и усыпив бдительность стражи, из дома бежит Каталина. Встретившись в условленном месте, Карлос с Каталиной, Роситой и несколькими верными слугами отправляются в дальний путь — в Америку, на другую сторону Великих Равнин. Через несколько месяцев Карлос возвращается в Сан-Ильдефонсо, чтобы отомстить. С ним — пятьсот воинов-индейцев из племени вако, избравшего его когда-то своим вождем. Индейцы устраивают в крепости страшную резню, оставляя в живых лишь полковника Вискарру и капитана Робладо — их ждет более страшная смерть. Но Карлос не удовлетворяется расправой над гарнизоном — в свое время он поклялся отомстить и жителям долины. Его воины сжигают Сан-Ильдефонсо дотла, позволив уйти лишь индейцам да нескольким белым, в том числе и отцу Каталины. На следующий день Карлос совершает акт возмездия над отцами-иезуитами, в свое время травившими его семью: индейцы привязывают их к спинам мулов и награждают плетьми, а затем расстреливают из лука. Еще более страшная казнь уготована Вискарре и Робладо: их привязывают к седлам диких мустангов, а затем пускают лошадей на всем скаку в сторону ущелья…
А Карлос, взяв у индейцев обещанное ему золото, отправляется в Луизиану, где на берегу Ред-Ривер разводит плантацию. С ним счастливо живут красавица жена, сестра, вышедшая замуж за дона Хуана, и несколько старых слуг.
(No Ratings Yet) Краткое содержание Томас Майн Рид Белый вождь
Источник: https://home-task.com/kratkoe-soderzhanie-tomas-majn-rid-belyj-vozhd/