В северной части Атлантического океана существует небольшой остров, расположенный примерно в 180 км к юго-востоку от Новой Шотландиии. Остров этот называют путешествующим, поскольку он передвигается по океану со скоростью 200 м/год …
Во второй половине ХХ века многим был известен приключенческий роман русского советского писателя-фантаста Александра Беляева «Остров погибших кораблей». Принято было считать, что остров, о котором идёт речь в произведении, вымышлен писателем. Однако, оказывается, подобный остров действительно существует.
Около восточных берегов североамериканского полуострова Новая Шотландия (в романе – в водах Саргассова моря) находится остров Сейбл, что переводится с французского как «Остров из песка». Надо сказать, название довольно точно отражает внешний вид острова, напоминающего верхушку большой песчаной дюны, погруженной в океанические волны.
Этот остров часто называют путешествующим. Дело в том, что Сейбл под воздействием океанических волн и сильных местных ветров, когда западные берега его постепенно размываются, а восточные, наоборот, нарастают, передвигается на восток со средней скоростью 200 метров в год. За последние 200 лет он отдалился от материка на 40 км.
Мореплаватели вот уже свыше 450 лет называют Сейбл не иначе, как «Островом погибших кораблей» или «Островом смерти». Суда, которые случайно оказываются в его водах, как бы попадают в какой-то гигантский вибрирующий котёл.
Объясняется это тем, что именно в этом месте, на мелководье, встречаются два мощных течения: холодное Лабрадорское и тёплое Гольфстрим.
Они и образуют гигантский водоворот, над которым почти целый год нависают густые туманы и свирепствуют штормы.
Интересные факты об острове Сейбл
- Остров Сейбл имеет форму полумесяца, длиной в 42 км и шириной всего не более 1,5 км в самой широкой части.
- На острове живёт всего пять человек постоянного населения, все они – персонал метеорологической станции.
- На острове растёт только трава и другие низкорослые растения. Попытки посадить деревья не удались, все они погибли.
- Остров является заповедником, поэтому его посещение возможно только после получения разрешения. Остров известен своей популяцией одичавших лошадей (около 300 голов), также на острове находится крупнейшая колония тюленей-тевяков.
- Навигация в прибрежных водах острова осложнена наличием двух встречных течений, из-за которых остров всё время движется, что тоже может быть причиной навигационных ошибок. Выяснить точное топографическое нахождение острова подвластно лишь спутникам.
- Остров Сейбл знаменит как «Кладбище Атлантики», так как около него было зарегистрировано около 350 кораблекрушений.
Интересные факты, связанные с романом А.Р. Беляева «Остров погибших кораблей»
- Роман «Остров погибших кораблей» был впервые опубликован в 1926–1927 годах в журнале «Всемирный следопыт».
- В 1987 году по мотивам этой повести был снят мюзикл «Остров погибших кораблей».
- В 1994 году по мотивам романа снят фильм-антиутопия «Дожди в океане».
- В компьютерной игре «Корсары: Город потерянных кораблей» главный герой попадает на остров, созданный из обломков кораблей.
- В мультсериале «Утиные истории» (17 серия 1-го сезона) действие происходит на острове разрушенных кораблей, который не похож на беляевский. При этом часть событий и действующих лиц сходны с таковыми в советском романе.
Источник: https://factum-info.net/interesnoe/raznoe/632-puteshestvuyushchij-ostrov-vydumka-ili-realnost
Александр Беляев — Остров погибших кораблей
Здесь можно купить и скачать «Александр Беляев — Остров погибших кораблей» в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика.
Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте
Описание и краткое содержание «Остров погибших кораблей» читать бесплатно онлайн.
Александр Беляев
Остров погибших кораблей
Большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» стоял в генуэзской гавани, готовый к отплытию.
На берегу была обычная суета, слышались крики разноязычной, пестрой толпы, а на пароходе уже наступил момент той напряженной, нервной тишины, которая невольно охватывает людей перед далеким путешествием.
Только на палубе третьего класса пассажиры суетливо «делили тесноту», размещаясь и укладывая пожитки. Публика первого класса с высоты своей палубы молча наблюдала этот людской муравейник.
Потрясая воздух, пароход проревел в последний раз. Матросы спешно начали поднимать трап.
В этот момент на трап быстро взошли два человека. Тот, который следовал сзади, сделал матросам какой-то знак рукой, и они опустили трап.
Опоздавшие пассажиры вошли на палубу. Хорошо одетый, стройный и широкоплечий молодой человек, заложив руки в карманы широкого пальто, быстро зашагал по направлению к каютам. Его гладко выбритое лицо было совершенно спокойно.
Однако наблюдательный человек по сдвинутым бровям незнакомца и легкой иронической улыбке мог бы заметить, что это спокойствие деланное. Вслед за ним, не отставая ни на шаг, шел толстенький человек средних лет. Котелок его был сдвинут на затылок.
Потное, помятое лицо его выражало одновременно усталость, удовольствие и напряженное внимание, как у кошки, которая тащит в зубах мышь. Он ни на секунду не спускал глаз со своего спутника.
На палубе парохода, недалеко от трапа, стояла молодая девушка в белом платье. На мгновение ее глаза встретились с глазами опоздавшего пассажира, который шел впереди.
Когда прошла эта странная пара, девушка в белом платье, мисс Кингман, услышала, как матрос, убиравший трап, сказал своему товарищу, кивнув в сторону удалившихся пассажиров:
– Видал? Старый знакомый Джим Симпкинс, нью-йоркский сыщик, поймал какого-то молодчика.
– Симпкинс? – ответил другой матрос. – Этот по мелкой дичи не охотится.
– Да, гляди, как одет. Какой-нибудь специалист по части банковских сейфов, если не хуже того.
Мисс Кингман стало жутко. На одном пароходе с нею будет ехать весь путь до Нью-Йорка преступник, быть может убийца. До сих пор она видала только в газетах портреты этих таинственных и страшных людей.
Мисс Кингман поспешно взошла на верхнюю палубу. Здесь, среди людей своего круга, в этом месте, недоступном обыкновенным смертным, она чувствовала себя в относительной безопасности.
Откинувшись на удобном плетеном кресле, мисс Кингман погрузилась в бездеятельное созерцание – лучший дар морских путешествий для нервов, утомленных городской суетой. Тент прикрывал ее голову от горячих лучей солнца.
Над нею тихо покачивались листья пальм, стоявших в широких кадках между креслами. Откуда-то сбоку доносился ароматический запах дорогого табаку.
– Преступник. Кто бы мог подумать? – прошептала мисс Кингман, все еще вспоминая о встрече у трапа. И, чтобы окончательно отделаться от неприятного впечатления, она вынула маленький изящный портсигар из слоновой кости, японской работы, с вырезанными на крышке цветами, и закурила египетскую сигаретку. Синяя струйка дыма потянулась вверх к пальмовым листьям.
Пароход отходил, осторожно выбираясь из гавани. Казалось, будто пароход стоит на месте, а передвигаются окружающие декорации при помощи вращающейся сцены. Вот вся Генуя повернулась к борту парохода, как бы желая показаться отъезжающим в последний раз.
Белые дома сбегали с гор и теснились у прибрежной полосы, как стадо овец у водопоя. А над ними высились желто-коричневые вершины с зелеными пятнами садов и пиний. Но вот кто-то повернул декорацию.
Открылся угол залива – голубая зеркальная поверхность с кристальной прозрачностью воды. Белые яхты, казалось, были погружены в кусок голубого неба, упавший на землю, – так ясно были видны все линии судна сквозь прозрачную воду.
Бесконечные стаи рыб шныряли меж желтоватых камней и коротких водорослей на белом песчаном дне. Постепенно вода становилась все синее, пока не скрыла дна…
– Как вам понравилась, мисс, ваша каюта?
Мисс Кингман оглянулась. Перед ней стоял капитан, который включил в круг своих обязанностей оказывать любезное внимание самым «дорогим» пассажирам.
– Благодарю вас, мистер…
– Браун.
– Мистер Браун, отлично. Мы зайдем в Марсель?
– Нью-Йорк – первая остановка. Впрочем, может быть, мы задержимся на несколько часов в Гибралтаре. Вам хотелось побывать в Марселе?
– О, нет, – поспешно и даже с испугом проговорила мисс Кингман. – Мне смертельно надоела Европа. – И, помолчав, она спросила: – Скажите, капитан, у нас на пароходе… имеется преступник?
– Какой преступник?
– Какой-то арестованный…
– Возможно, что их даже несколько. Обычная вещь. Ведь эта публика имеет обыкновение удирать от европейского правосудия в Америку, а от американского – в Европу. Но сыщики выслеживают их и доставляют на родину этих заблудших овец.
В их присутствии на пароходе нет ничего опасного, – вы можете быть совершенно спокойны. Их приводят без кандалов только для того, чтобы не обращать внимания публики. Но в каюте им тотчас надевают ручные кандалы и приковывают к койкам.
– Но ведь это ужасна – проговорила мисс Кингман.
Капитан пожал плечами.
Ни капитан, ни даже сама мисс Кингман не поняли того смутного чувства, которое вызвало это восклицание. Ужасно, что людей, как диких животных, приковывают на цепь. Так думал капитан, хотя и находил это разумной мерой предосторожности.
Ужасно, что этот молодой человек, так мало похожий на преступника и ничем не отличающийся от людей ее круга, будет всю дорогу сидеть скованным в душной каюте. Вот та смутная подсознательная мысль, которая взволновала мисс Кингман.
И, сильно затянувшись сигаретой, она погрузилась в молчание.
Капитан незаметно отошел от мисс Кингман. Свежий морской ветер играл концом белого шелкового шарфа и ее каштановыми локонами.
Даже сюда, за несколько миль от гавани, доносился аромат цветущих магнолий, как последний привет генуэзского берега. Гигантский пароход неутомимо разрезал голубую поверхность, оставляя за собой далекий волнистый след. А волны-стежки спешили заштопать рубец, образовавшийся на шелковой морской глади.
– Шах королю. Шах и мат.
– О, чтоб вас акула проглотила! Вы мастерски играете, мистер Гатлинг, – сказал знаменитый нью-йоркский сыщик Джим Симпкинс и досадливо почесал за правым ухом. – Да, вы играете отлично, – продолжал он. – А я все же играю лучше вас.
Вы обыграли меня в шахматы, зато какой великолепный шах и мат устроил я вам, Гатлинг, там, в Генуе, когда вы, как шахматный король отсиживались в самой дальней клетке разрушенного дома! Вы хотели укрыться от меня! Напрасно! Джим Симпкинс найдет на дне моря.
Вот вам шах и мат, – и, самодовольно откинувшись, он закурил сигару.
Реджинальд Гатлинг пожал плечами.
– У вас было слишком много пешек. Вы подняли на ноги всю генуэзскую полицию и вели правильную осаду. Ни один шахматист не выиграет партии, имея на руках одну фигуру короля против всех фигур противника. И, кроме того, мистер Джим Симпкинс, наша партия еще… не кончена.
– Вы полагаете? Эта цепочка еще не убедила вас? – и сыщик потрогал легкую, но прочную цепь, которой Гатлинг был прикован за левую руку к металлическому стержню койки.
– Вы наивны, как многие гениальные люди. Разве цепи – логическое доказательство? Впрочем, не будем вдаваться в философию.
– И возобновим игру. Я требую реванша, – докончил Симпкинс.
– Едва ли это удастся нам. Качка усиливается и может смешать фигуры, прежде чем мы кончим игру.
– Это как прикажете понимать, тоже в переносном смысле? – спросил Симпкинс, расставляя фигуры.
– Как вам будет угодно.
– Да, качает основательно, – и он сделал ход.
В каюте было душно и жарко. Она помещалась ниже ватерлинии, недалеко от машинного отделения, которое, как мощное сердце, сотрясало стены ближних кают и наполняло их ритмическим шумом. Игроки погрузились в молчание, стараясь сохранить равновесие шахматной доски.
Качка усиливалась. Буря разыгрывалась не на шутку. Пароход ложился на левый бок, медленно поднимался. Опять… Еще… Как пьяный…
Шахматы полетели. Симпкинс упал на пол. Гатлинга удержала цепь, но она больно рванула его руку у кисти, где был «браслет».
Симпкинс выругался и уселся на полу.
– Здесь устойчивей, знаете, Гатлинг, мне нехорошо… того… морская болезнь. Никогда я еще не переносил такой дьявольской качки. Я лягу. Но… вы не сбежите, если мне станет худо?
– Непременно, – ответил Гатлинг, укладываясь на койке. – Порву цепочку и сбегу… брошусь в волны. Предпочитаю общество акул…
– Вы шутите, Гатлинг, – Симпкинс ползком добрался до койки и, охая, улегся.
Конец ознакомительного отрывка
ПОНРАВИЛАСЬ КНИГА?
Эта книга стоит меньше чем чашка кофе! УЗНАТЬ ЦЕНУ
Источник: https://www.libfox.ru/5840-aleksandr-belyaev-ostrov-pogibshih-korabley.html
Беляева.р. — Остров Погибших Кораблей — Краткие содержания произведений — Что значит, описание, фото, толкование, определение
В романе российского писателя – фантаста Александра Беляева «Остров Погибших кораблей» читателю предстоит узнать о загадочных приключениях людей в Саргассовом море.Действующие лица романа. Вивиана Кингман, дочь миллионера. Сыщик Симпкинс, мнимый преступник Гатлинг. Губернатор острова Фергус Слейтон. Его сменщик – Флорес. Бывший хозяин бумажных фабрик Тернип.
Роман состоит из четырех частей, двадцати шести глав.Повествование ведется от лица автора.…В один из теплых летних дней большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» отправляется в плавание. На его борту достаточно разношерстная компания, в том числе – дочь миллионера Вавиана Кингмана, сыщик Симпкинс и его арестант Гатлинг.
Девушке неприятно оттого, что ей предстоит плыть на одном судне с преступником.
Но в одну из ночей пароход получает пробоину и начинает тонуть. Каждый стремится спастись, шлюпок мало, оказавшиеся в шлюпках стреляют и бьют веслами тех, кто цепляется за борта. Среди утопающих – мисс Кингман, ее спасает Гатлинг.
На пароходе остаются Симпкинс, Гатлинг и мисс Кингман. Пароход бездвижен из-за поломки винта, но не тонет благодаря специальным переборкам, которые не позволяют воде проникнуть во все части судна.
«Вениамин Франклин» под влиянием подводных течений медленно приближается к Саргассову морю, которое расположено недалеко от Азорских островов. Море сплошь покрыто густым ковром водорослей «саргасс», которые опутывают винт судна и не позволяют ему и сдвинутся с места.
В результате образовалось огромное кладбище кораблей, сбытых в кучу и накрепленных под различным углом.
На многих судах белеют скелеты. Увиденное пугает прибывших, особенно мисс Кингман. Но неожиданно появляются люди – Тернип и Флорес, они просят гостей пожаловать к губернатору «Остров погибших кораблей» Фергусу Слейтону.…Таким образом, выясняется, что на «Острове …» есть люди. Основная их пища – рыба и те запасы, которые удается обнаружить на вновь прибывших кораблях.
Население острова состоит больше из мужчин, женщин всего двое – миссис Тернип и Мегги Флорес – жена Флореса, хотя в прошлом она была супругой Слейтона и даже родила ему ребенка. Фергус Слейптон – грубый, бесцеремонный и жестокий губернатор, он сразу решает жениться на миссис Кингман.
Уговорить девушку ему не удается, Слейтон устраивает публичные выборы жениха, предварительно засадив Гатлинга и Симпкинса в карцер.
Но мисс Кингман отказывает всем, в том числе и Слейтону. Он взбешен, говорит, что девушка будет принадлежать только ему, а тем, кто с ним не согласен, предлагает помериться силами. Возникает потасовка, но тут появляется Гатлинг, которому удалось выбраться из под ареста. Мисс Кингман соглашается быть его женой, но уводя девушку, Гатлинг шепчет, что она свободна.
Вивиану переполняет благодарность к этому странному человеку.Порядки на острове совсем не по вкусу новоприбывшим и они решают бежать. Тернип сообщает, что на острове есть весьма пригодная подводная лодка, ее лишь следует починитьНесколько ночей Гатлинг и его товарищи ремонтируют лодку.
Однажды утром, когда они возвращаются с лодки, их видит кто-то из людей губернатора.
Решено бежать сразу. Среди беглецов кроме Гатлинга, мисс Кингман и Симпкинса – Тернип, его жена, три матроса. Они бегут к лодке, когда начинается обстрел. Гатлинг получает пулю в плечо, но и Слейтон падает в воду, сраженный пулей одного из матросов. Беглецы задраивают люк и скрываются под водой.…Беглецы спасены, но раненным предстоит оказать помощь.
Мисс Кингман ухаживает за Гатлингом. В эту ночь он рассказывает девушке историю, в результате которой был объявлен преступником. Когда-то Гатлинг был влюблен в замечательную девушку Делу Джексон. Она отвечала ему взаимностью. Но ее отец, желая поправить свои дела, решил выдать дочь за сына крупного банкира Лорроби.
Девушка подчинилась воле отца, но перед свадьбой решила встретиться со своим возлюбленным.
Но встреча не произошла, Гатлинг уехал в Европу, так и не увидев Деллу. А вскоре в одной из газет он прочел, что Делла была убита именно в тот день и в том месте, где они договаривались о встрече.
Гатлинг был объявлен преступником, и сыщик Симпкинс уже увез бы его в тюрьму, если бы не трагедия на пароходе.…На утро Гатлингу стало лучше, но возникла другая проблема. В лодке заканчивались запасы воздуха и электричества.
Следовало всплыть на поверхность, но густые водоросли цепко держали свою добычу. Оставалось последнее – выбраться через торпедный люк и ножом расчистить путь от водорослей. На это решился Симпкинс. Через несколько минут лодка оказалась на поверхности океана.
А вскоре беглецы увидели огромный пароход, который получил их сигнал бедствия и шел к ним навстречу.Теперь, когда жизнь людей была вне опасности, раскрылась еще одна тайна.
Симпкинс увидел в газете какую-то статью и начал громко читать ее. Из статьи выяснилось, что Деллу Джексон убил ее жених – Лорроби, из-за того, что она отказалась за него замуж, о чем сообщила письменно.
Лорроби вел дневник, в котором подробно изложил историю преступлении и упомянул о своей цели свалить вину на своего соперника, Гатлинга. Теперь стало известно, что Гатлинг был неповинен в убийстве Деллы.
После того, как Вивиана узнала, что Гатлинг не является преступником, она с радостью согласилась стать его супругой. А через некоторое время Гатлинги решили организовать экспедицию на остров. Для этого был взят на прокат старый, но крепкий корабль.
Его винт оборудовали так, чтобы он разрезал водоросли на куски.В путешествие отправились Гатлинги, Симпкинс и профессор Томсон, исследователь жизни моря.А на острове в это время жизнь шла своим чередом.
После того, как Слейтон упал, сраженный пулей, новым губернатором объявил себя Флорес. Конечно, были и недоброжелатели, но Флорес быстро сделал из них союзников, одарил богатыми одеждами и назначив своими секретарями. Кроме того, Флорес предложил исследовать соседний остров – еще одно кладбище кораблей. Предложение было встречено восторженноостров.
Было найдено много интересного, в том числе необычный, обросший человек настолько исхудавший, что еле двигался. Его решено было перенести на основной остров. Когда островитяне возвращались к своему острову, неожиданно появился … Слейтон с ручной гранатой в руках. Позже выяснилось, что он был лишь ранен и все это время скрывался.
Слейтон попытался захватить власть, но Флорес приказал арестовать его.
Но он вскоре бежал и снова где-то скрылся.Прибывшие на остров гости принялись исследовать море, а Симпкинс – преступление Слейтона. Обросший человек оказался родным братом Слейтона когда-то уже отправленный им в сумасшедший дом при помощи взяток. В результате Фергусу досталась значительная доля его состояния. Но болезнь брата следовало документально подтверждать ежегодно.
Однажды Слейтон не смог этого сделать, он повез брата на острова, а потом его корабль оказался в Саргассовом море. Фергус поселил брата на одном из кораблей в темном трюме, и лишь изредка кормил его сырой рыбой. Убить Эдуарда он не мог – тогда бы наследство перешло к одному из университетов.
После того, как Эдуарда освободили, он постепенно выздоравливал, хотя еще не разговаривал.
Но как-то днем он услышал музыку – за роялем сидела Вивиана. Эдуард был когда-то известным музыкантом, и через несколько минут он уже играл Бетховена. Музыка произвела на него удивительное действие – он начал говорить, позволил остричь себе волосы и ногти. Так произошло его излечение.
Симпкинсу оставалось только поймать Слейтона, чтобы придать его правосудию. Но этого сделать не удалось. Слейтон приказал своему помощнику, китайцу, бросить бомбу в один из кораблей, на котором была нефть. Начался пожар, нефть стала разливаться. Вскоре огнем был охвачен весь остров. Люди стали спешно прыгать на борт корабля Гатлингов.
Спастись не удалось только Слейтону.Так завершается роман А.Беляева «Остров Погибших кораблей»..
На нашем сайте Вы найдете значение «Беляева.р. — Остров Погибших Кораблей» в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Беляева.р. — Остров Погибших Кораблей, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква «Б». Общая длина 37 символа
Источник: https://my-dict.ru/dic/kratkie-soderzhaniya-proizvedeniy/1396728-belyaevar—ostrov-pogibshih-korabley/
Пересказ романа «Остров погибших кораблей» Беляева
Из Генуи отплывает крупный пассажирский пароход «Бенджамин Франклин», созданный в соответствии с новейшими техническими достижениями.
Конечным пунктом следования корабля является Нью-Йорк, на его борту, помимо множества других пассажиров, находится и опытный сыщик по фамилии Симпкинс, задачей которого в этом рейсе является сопровождение на территорию Соединенных Штатов задержанного на европейском континенте правонарушителя Реджинальда Гатлинга.
Судно попадает в сильнейший шторм и начинает тонуть, при этом Симпинс и Гатлинг несколько задерживаются внизу и выбираются на поверхность только тогда, когда все остальные пассажиры и члены экипажа уже отплывают прочь.
Однако лайнер все же удерживается на воде и приплывает к некоему неизвестному острову.
Помимо сыщика и преступника, на борту корабля также остается мисс Вивиана Кингман, дочь чрезвычайно состоятельного человека, жизнь которой спасает Реджинальд.
Выясняется, что на этом острове находятся буквально сотни останков кораблей, занесенных в это место в Саргассовом море на протяжении нескольких столетий. Здесь обитают и люди, ставшие в определенный момент жертвами кораблекрушения.
Обязанности губернатора этой своеобразной колонии исполняет некий Фергус Слейтон, человек, который производит на вновь прибывших самое неприятное впечатление.
Он настаивает на том, чтобы мисс Кингман стала его супругой, от этой ужасной участи Вивиану защищает лишь храбрость Гатлинга.
Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов!
Заказать сочинение
Реджинальд и некоторые жители острова находят общий язык и решают совершить побег, отремонтировав немецкую подводную лодку.
Их затея действительно себя оправдывает, и вскоре людей, покинувших так называемый Остров погибших кораблей, подбирает американский пароход.
Во время плавания сыщик Симпкинс узнает из информации в газетах о том, что Гатлинг в действительности не виновен в якобы совершенном им преступлении, и его арестовали несправедливо.
Прибыв в Соединенные Штаты, Вивиана и Реджинальд заключают брачный союз. Вскоре мистер и миссис Гатлинг принимают решение организовать на оставленный ими остров специальную экспедицию, Симпкинс также желает отправиться с ними, чтобы полностью раскрыть все секреты Слейтона. Тем временем на Острове погибших кораблей разворачиваются весьма печальные и драматические события.
Постоянный соперник губернатора Флорес, придя к выводу, что Слейтон погиб во время перестрелки с беглецами, объявил всем, что отныне лидером потерпевших кораблекрушение является он.
Флорес распорядился соорудить мост для того чтобы добраться до соседнего острова, где имелось немало новых останков кораблей, рассчитывая найти нам немало полезных для островитян вещей.
Однако там был обнаружен только один человек, успевший полностью одичать за время жизни, лишенной общества других людей.
Но Слейтону удается не только выжить, но и снова прийти к власти на острове. Ситуацию несколько меняет только прибытие экспедиции, снаряженной четой Гатлингов.
Сыщик Симпкинс обнаруживает документы, из которых следует, что одичавший человек на соседнем острове является талантливым пианистом по имени Эдвард и младшим братом Слейтона, которого в действительности зовут Абрамом Гортваном.
Когда-то отец этих двоих мужчин сделал распоряжение о лишении Абрама наследства за совершенную им кражу. Хотя беспринципный молодой человек попытался обвинить во всем брата, истина вскоре выяснилась.
После ухода из жизни отца Абрам определил Эдварда в психиатрическую лечебницу, намереваясь полностью завладеть его состоянием. Но в администрации Монреаля, где обитал ранее Гортван, появились новые люди, и он всерьез испугался того, что его тайна может быть раскрыта.
По этой причине он отправился вместе с братом на Канарские острова. В результате шторма их корабль затонул, Гортваны добрались на шлюпке до небольшого острова, где не было ни единого обитателя.
Абрам оставил брата на произвол судьбы, перебравшись в ночное время на значительно более крупный остров, на котором уже находилось несколько десятков обитателей.
Симпкинс выясняет, где находится Слейтон, и экспедиция начинает осаду судна, где он скрывается вместе с неким китайцем, постоянно курящим опиум.
Этот человек случайно устраивает взрыв судна, нефть, находящаяся в танках корабля, загорается, и Остров погибших кораблей оказывается полностью уничтоженным.
Его обитатели уплывают вместе с экспедицией, однако никому не известно, что же на самом деле произошло со Слейтоном.
Источник: https://sochinyalka.ru/2017/08/pereskaz-romana-ostrov-pogibshih-korablej-belyaeva.html
«Остров погибших кораблей» Беляева краткое содержание
Большой трансатлантический лайнер «Бенджамен Франклин» отправляется из Генуи в Нью-Йорк. На его борту оказывается сыщик Джим Симпкинс, препровождающий в Америку Реджинальда Гатлинга, подозреваемого в убийстве. В открытом океане пароход терпит крушение.
Симпкинс и Гатлинг не успевают эвакуироваться и остаются на нем вместе со спасенной ими дочерью миллиардера мисс Вивианой Кингман.
Океанское течение прибивает поврежденный лайнер к неизвестному острову в Саргассовом море, образовавшемуся из занесенных сюда на протяжении многих веков останков кораблей всех видов.
На острове обитает несколько десятков человек, попавших сюда после кораблекрушений. Управляет островом Фергус Слейтон — весьма темная личность. Поначалу Слейтон учтиво принимает новоприбывших, но вскоре настойчиво предлагает Вивиане стать его женой, чем вызывает ее сопротивление.
Во избежание скандала, Фергус объявляет, что будет устроен равноправный «выбор жениха» для Вивианы. Боясь, что Вивиана выберет Гатлинга, Слейтон приказывает подчиненным посадить Симпкинса и Гатлинга под замок. Начинается церемония.
Перед Вивианой проходят все мужчины острова, она их отвергает. Слейтон объявляет, что Вивиана будет его женой, а несогласный пусть попробует помериться с ним силой. Тем временем сочувствующий Гатлингу островитянин Тернип помогает ему и Симпкинсу выбраться из камеры.
Гатлинг прибегает к месту церемонии и побеждает Слейтона в поединке.
Чтобы избежать мести Слейтона, Гатлинг с несколькими обитателями решает отремонтировать германскую подводную лодку и сбежать с острова. В ночь, когда уже все готово, их замечают подчиненные Слейтона, и заговорщики решают бежать немедленно. За ними устраивается погоня. Гатлинг ранен, но и в Слейтона попадает пуля. Все успевают сесть в подводную лодку и отплывают. Вскоре их подбирает пароход.
На пароходе Симпкинс узнает из газеты, что преступление, в котором обвинялся Гатлинг, раскрыто, и настоящий преступник наказан. После прибытия в Соединенные Штаты, Реджинальд и Вивиана становятся мужем и женой.
Их интересует Саргассово море, и они намереваются его исследовать и посетить по пути Остров Погибших Кораблей. К ним присоединяется Симпкинс, чтобы найти на острове документы, «объясняющие тайну судьбы Слейтона».
После сложного плавания на судне «Вызывающий», путешественники приплывают к острову.
Когда Гатлинг с компанией бежал, Слейтон был ранен, и губернатором стал его соперник Флорес. Об умирающем Слейтоне забывают.
Флорес приказывает проложить мостки к небольшому «Новому Острову» из останков кораблей, чтобы решить проблему с жильем и продовольствием. Островитяне встречают на «Новом острове» Слейтона, который выжил, а также одичавшего незнакомца.
Слейтона сажают под арест. Ночью Флорес хочет его убить но Слейтону удается освободиться из камеры, загнать туда Флореса и снова захватить власть.
В это время к острову подходит «Вызывающий». На судно является помощник губернатора острова Бокко и рассказывает путешественникам о сложившейся ситуации. Они угрожают обстрелять остров из орудий, если им не дадут высадиться. Бокко обещает помочь и успешно подговаривает островитян свергнуть Слейтона. Слейтон убегает. Флорес освобожден.
Симпкинс находит документы, по которым выясняет, что одичавший обитатель Нового Острова — это младший брат Слейтона, талантливый пианист Эдвард Гортван (Слейтона на самом деле звали Авраам Гортван). С целью завладеть огромным состоянием Эдварда, Авраам поместил его в психиатрическую клинику, подкупив кое-кого из чиновников Монреаля, где тогда жил.
Боясь, что с приходом в администрацию города новых людей его афера раскроется, Авраам решил увезти Эдварда на Канарские острова. По пути их настиг сильный шторм, судно затонуло, а они на шлюпке добрались до Нового Острова. Ночью после прибытия Авраам перебрался на Большой Остров, оставив Эдварда на произвол судьбы.
Эдвард сильно одичал, но в обществе людей у него постепенно начинают проявляться проблески разума.
Пока экспедиция занимается исследованиями острова и его подводного мира, Симпкинс выясняет, что Слейтон прячется на паруснике вместе с пристрастившимся к курению опиума китайцем Хао-Женем. Во время осады парусника китаец взрывает один из пароходов. Нефть из его баков загорается, и по Острову начинает распространяться пожар. Жители острова и члены экспедиции уплывают на «Вызывающем».
«Остров погибших кораблей» Беляева краткое содержание
- Краткое содержание романа Стивенсона «Остров сокровищ» XVIII век. В трактире «Адмирал Бенбоу», расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец — грузный пожилой человек с…
- Краткое содержание повести Карамзина «Остров Борнгольм» Из Англии — в Россию Герой, молодой человек, рассказывает о своих путешествиях по чужим землям. Нам не известно ни имя…
- Краткое содержание романа Аксенова «Остров Крым» Случайный выстрел из корабельного орудия, сделанный английским лейтенантом Бейли-Лендом, предотвратил захват Крыма частями Красной Армии в 1920 г. И теперь,…
- Краткое содержание романа Верна «Таинственный остров» Март 1865 г. В США во время гражданской войны пятеро смельчаков-северян бегут из взятого южанами Ричмонда на воздушном шаре. Страшная…
- Краткое содержание романа Уэллса «Остров доктора Моро» 1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно «Леди Вейн». Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим,…
- Краткое содержание романа Беляева «Человек-амфибия» Жаркой ночью шхуна «Медуза» стояла на якоре у побережья Аргентины. На ее палубе отдыхали ловцы жемчуга. Ночную вахту нес Бальтазар,…
- Краткое содержание «Старой крепости» Беляева Книга первая. Старая крепость Повествование ведется от лица Васи Манджуры. Раньше двенадцатилетний Вася Манджура с приятелями — Юзиком Стародомским по…
- Краткое содержание романа Беляева «Ариэль» В мадрасской секретной школе Дандрат содержались дети со всех концов мира. Учителя — индусы-брамины, гипнотизеры и европейцы-оккультисты — готовили жрецов…
- «Голова профессора Доуэля» Беляева краткое содержание Мари Лоран, молодой врач, получает предложение поступить на работу в лабораторию профессора Керна. Кабинет, в котором Керн принимает ее, производит…
- Краткое содержание романа Франса «Остров пингвинов» В предисловии автор сообщает, что единственная цель его жизни — написать историю пингвинов. Для этого он изучил множество источников, и…
- Остров циклопов. Одиссей и Полифем Начало странствий. Давно окончилась Троянская война. Вернулись по домам ее герои, легендами стали их деяния под стенами Трои, слагали о…
- Краткое содержание романа Мерля «Остров» В основе сюжета лежит подлинное событие — мятеж на английском бриге «Баунти» (первая половина XVIII в.). Безбрежные воды Тихого океана….
- Краткое содержание повести Стругацких «Обитаемый остров» Часть первая. Робинзон Исследуя космос, землянин Максим Каммерер терпит крушение и совершает посадку на неизвестную планету. Максим остается невредим, но…
- Романтика путешествия в романе Стивенсона «Остров сокровищ» Архетип путешествия есть одним из наиболее характерных для приключенческой литературы. Так, например, рассмотрим с этой точки зрения роман Р. Л….
- Живые помнят имена погибших Я, как и все мои ровесники, не знаю войны. Не знаю и не хочу войны. Но ведь ее не хотели…
- Приключения юного романтика ( «Остров сокровищ» Стивенсона) Сочинение по роману «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона. «Остров сокровищ», который принес его автору всемирную славу, является классическим образцом приключенческой…
- Пересказ повести Беляева «Мистер смех» — глава «Королева слез» Во втором этаже находилась широкая застекленная веранда, выходившая в садик с чахлыми деревцами и двумя клумбами. Веранда была своего рода…
- Проблематика повести «Остров Борнгольм» Карамзина В основе повести — тема преступной любви брата и сестры, т. е. очевидное нарушение разумных и «естественных» границ любовной страсти….
- Краткое содержание «Слова о законе и благодати» Илариона О Законе, данном Моисеем, и о Благодати и Истине, явленной Иисусом Христом, и как Закон миновал, а Благодать и Истина…
- Краткое содержание «Гистории о Василии Кориотском» Василий Кориотский, сын обедневшего российского дворянина, просит у отца благословения, чтобы тот отпустил его на службу, и тогда он сможет…
Источник: https://ege-russian.ru/ostrov-pogibshix-korablej-belyaeva-kratkoe-soderzhanie/
«Остров погибших кораблей» (1987)
Монета с двумя сторонами. С одной стороны — от книги мало что осталось. С другой стороны — шикарная пародия на устройство государства. Песня про самый островной остров Райкина — шедевр. В любом случае, посмотреть полезно для кругозора. Книгу тоже для сравнения прочесть.
Книг одного из известнейших советских фантастов Александра Беляева экранизировано до обидного мало… «Остров погибших кораблей», снятый 30 лет назад Евгением Гинзбургом и Рауфом Мамедовым, только названием и идеей совпадает с беляевским оригиналом.
Для Гинзбурга, активно снимавшего бенефисы для советского телевидения и знающего не понаслышке о том, что такое именно музыкальное кино, эта лента стала определённым ответом эстетике MTV, набиравшего силу в то время.
Снятый в формате двухсерийного фильма, «Остров погибших кораблей» очень даже получился.
Ярмарочная яркость, шлягерные мелодии, отсутствие пафоса в игре актёров создают ощущение праздника, когда сюжет становится второстепенным, а на первый план выходят сумасшедше поданная клиповая нарезка, которая держит практически два часа. Безусловно, «Остров погибших кораблей» прорастает в мюзикл, располагая и условным сюжетом, и наличием потенциальных хитов.
Фильму удалось невозможное — ему удалось сохранить атмосферу тех лет, лет, когда надежды и иллюзии давали наивную веру в грядущее светлое будущее советским людям на реставрационном перепутье системы. По-прежнему, смотрится на одном дыхании, по-прежнему эта лента эталонна как мюзикл по своей чистоте, но это уже давно из области ретро.
Один из лучших советских фильмов, посмотрев который начинаешь по другому воспринимать окружающую тебя действительность. Музыка и игра Константина Райкина бесподобны. Хотя признаюсь, фильмы с участием Райкина младшего видела всего два. Этот и «Труффальдино из Бергамо», и он в них блещет во всей красе.
Ещё была парочка фильмов, где Константин снимался в эпизодических ролях, но вот особенно он запомнился конечно в этих двух фильмах. Особо выдающимися внешними данными, актёр не обладает. Ну, мягко говоря, не красавец. А вот талант перевоплощения, пластика кошки — этого от рождения ему с лихвой досталось. Это и завораживает на экране.
Он органичен в «Острове…» как никогда.
Понятно что не каждый сможет понять эту буффонаду. Спасает от депрессии. Конечно, эту постановку серьёзной не назовёшь. Не нравится он в основном тем, кто не любит или равнодушен к мюзиклам. Я, например, их просто обожаю, а другим они кажутся балаганом.
Просто, я считаю, что есть такие литературные первоосновы, которые так и просят присутствия в них музыки, песен и танцев. Этот роман Александра Беляева, мне кажется, вполне допускает такие «вольности».
Если рассматривать этот фильм, как мюзикл, и не брать аналогий с книгой вообще, то можно отметить, что этот фильм, в принципе хорош. Просто, наверное, специфичность его жанра повлияла на отношение части зрителей к этому фильму.
Это, по-своему, феномен нашего кинематографа! Настоящее чистилище души, настоящая отрада юных сердец, трагедия о трёх людях, уставших от цивилизации, которым так недолго, но всё-таки довелось побыть счастливыми. Пусть даже вскоре их счастье, их уединённый рай был разрушен человеческой жестокостью.
Фильм, не побоюсь этого слова, гениальный, как мюзикл. И Голливуд тут рядом не стоял. Несмотря на легкомысленный жанр мюзикла, фильм очень серьёзен и глубок, с довольно смелыми намёками и обобщениями на тогдашние критические стороны нашей действительности.
Фильм гениальный! Друзья, не забывайте, что 87 год это глубокий развитой социализм на лучшем в мире острове под названием СССР! Сделать такое надо было иметь смелость во-первых. Во-вторых, талантливо всё — гротеск безумный на наш любимый сумасшедший дом, в котором мы жили, в песнях и в самом смысле фильма! Актёры играют просто выше всех похвал.
Ведь вдумайтесь: проще всего играть жизнь, современные актёры, я не думаю, что среди них гигантские таланты именно в актёрском смысле — изображать быдло, жизнь какой живёшь каждый день, да ну какой тут талант! Артист, потому и артист, что может сделать нечто чего не можем мы с вами! Искусство тем от жизни и отличается! Райкин гениален в этом смысле.
Реалии времени изменились, а идея актуальна до сих пор! К тому же у фильма редкий такой флёр — посмотришь его, и вокруг всё не страшно, а смешно! И понимаешь, что ничего нет волшебнее, чем быт без волшебства!
Этот фильм нельзя привязывать к книге Беляева, хоть основная нить сюжета и взята от туда, и не старайтесь рассматривать его со стороны фантастики или фэнтези. Нет, смысл его совсем другой, а вот увидите ли вы его, тут уж сугубо от вас зависит.
Попробуйте пересмотреть этот фильм лет так через 20-ть и у вас сложится о нём совсем иное впечатление, как это произошло и у меня.
Когда смотрела его впервые, мне было 19 лет, мало что поняла тогда в силу возраста, а потом когда пересматривала его уже через 14 лет, в 33 года, тогда то и поняла всю глубину и философию этого фильма.
Увидела всё уже совсем другими глазами, и заиграли краски, зазвучала глубина текстов, раньше как-то не вслушивалась и не вглядывалась. И запал он в душу, и теперь пересматриваю его раз в 2 года и каждый раз открываю что-то новое для себя, ранее не замеченное.
9 из 10
Источник: https://www.kinopoisk.ru/film/95169/
Остров погибших кораблей (роман) — это… Что такое Остров погибших кораблей (роман)?
«Остров погибших кораблей» — приключенческий роман известного русского советского писателя-фантаста Александра Беляева. Роман был впервые опубликован в 1926 году в журнале «Всемирный следопыт».
История
В 1923 году Александр Беляев переехал из Ялты в Москву, где работал юрисконсультом в Наркомпочтеле. В Москве он прожил с семьёй до 1928 года до своего переезда в Ленинград.
За этот период своего творчества он написал рассказ (позже роман) «Голова профессора Доуэля», романы «Остров погибших кораблей», «Последний человек из Атлантиды», «Человек-амфибия», «Борьба в эфире» и серию рассказов.
Роман «Остров погибших кораблей» был впервые опубликован в 1926—1927 годах (журнал «Всемирный следопыт», 1926, № 3—4; 1927, № 6; отдельное издание — М., «ЗиФ», 1927; 1929).
Сюжет
Большой трансатлантический корабль «Вениамин Франклин» отправяется из Генуи в Нью-Йорк. На его борту оказывается сыщик Симпкинс, препровождающий в Соединённые Штаты арестованного преступника Гатлинга.
Во время шторма корабль начинает тонуть, однако из-за нерасторопности сыщика они выбираются на палубу слишком поздно, когда все шлюпки со спасающимися пассажирами и экипажем уже уплыли.
Тем не менее корабль не затонул и они вместе со спасённой мисс Кингман дрейфуют по океану пока течение не заносит их в центр Саргассова моря. Оказалось, что здесь образовался целый остров из занесённых сюда на протяжении многих веков останков кораблей всех времён и народов, Остров Погибших Кораблей.
На острове образовалась колония из нескольких десятков обитателей, жертв кораблекрушений. Фергус Слейтон, губернатор острова, решил взять в жёны новоприбывшую мисс Кингман и лишь отвага Гатлинга спасла её от этой участи.
Чтобы избежать мести Слейтона Гатлинг с несколькими обитателями решается отремонтировать германскую подводную лодку и сбежать с острова. Ему это удаётся и вскоре их подбирает американский пароход, где Симпкинс выясняет, что преступление, в котором обвинялся Гатлинг, раскрыто и преступник наказан.
По прибытии в Америку Вивиан Кингман выходит замуж за Гатлинга. Вскоре они решают снарядить научную экспедицию в Саргассово море. К ним присоединяется Симпкинс, стремящийся раздобыть на Острове Погибших Кораблей документы и разгадать какую-то загадку Слейтона. После сложного пути экспедиция находит остров, на котором после их бегства развернулись драматические события.
Посчитав Слейтона убитым в перестрелке с беглецами, Флорес объявил себя губернатором и распорядился построить мостки к небольшому соседнему острову из останков кораблей, чтобы решить проблему с жильём и продовольствием, где и обнаружился единственный одичавший обитатель. Однако Слейтон выжил и вновь захватил власть на острове.
Лишь прибытие экспедиции Гатлинга повлияло на события и Слейтон был заключён обитателями в камеру. Симпкинс выяснил, что одичавший обитатель малого острова — это младший брат Слейтона Эдуард Гортван. Пока экспедиция занималась исследованиями острова и его морских обитателей Слейтон сбежал, но во время его осады Хао-Жень, постоянно находившийся под действием опиума, взорвал один из пароходов.
В результате взрыва нефть из резервуаров парохода загорелась и уничтожила Остров.
Особенности сюжета
В основе романа лежит необычная область Атлантического океана, так называемое Саргассово море, образуемое характерными круговыми океанскими течениями. Многочисленные саргассовые водоросли делали этот район практически непроходимым для мореплавателей.
Персонажи
- Вивиана Кингман — дочь богатого американского промышленника
- Реджинальд Гатлинг — арестант на корабле
- Джим Симпкинс — сыщик
- обитатели Острова Погибших Кораблей:
- Аристид Доде «Тернип»
- Флорес
- Фергус Слейтон (Авраам Гортван) — губернатор острова
- Мэгги Флорес — жена Флореса
- Ида
- Профессор Людерс
- О'Гара
- Бокко
- Хао-Жень
- Эдуард Гортван — младший брат Авраама
- Томсон — профессор-океанограф
- Муррей — капитан корабля «Вызывающий»
Экранизации
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.
Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1079756
Остров Погибших Кораблей
Александр Беляев
Остров Погибших Кораблей
Часть первая
I
На палубе
Большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» стоял в генуэзской гавани, готовый к отплытию.
На берегу была обычная суета, слышались крики разноязычной, пестрой толпы, а на пароходе уже наступил момент той напряженной, нервной тишины, которая невольно охватывает людей перед далеким путешествием.
Только на палубе третьего класса пассажиры суетливо «делили тесноту», размещаясь и укладывая пожитки. Публика первого класса с высоты своей палубы молча наблюдала этот людской муравейник.
Потрясая воздух, пароход проревел в последний раз. Матросы спешно начали поднимать трап.
В этот момент на трап быстро взошли два человека. Тот, который следовал сзади, сделал матросам какой-то знак рукой, и они опустили трап.
Опоздавшие пассажиры вошли на палубу. Хорошо одетый, стройный и широкоплечий молодой человек, заложив руки в карманы широкого пальто, быстро зашагал по направлению к каютам. Его гладко выбритое лицо было совершенно спокойно.
Однако наблюдательный человек по сдвинутым бровям незнакомца и легкой иронической улыбке мог бы заметить, что это спокойствие деланное. Вслед за ним, не отставая ни на шаг, шел толстенький человек средних лет. Котелок его был сдвинут на затылок.
Потное, помятое лицо его выражало одновременно усталость, удовольствие и напряженное внимание, как у кошки, которая тащит в зубах мышь. Он ни на секунду не спускал глаз со своего спутника.
На палубе парохода, недалеко от трапа, стояла молодая девушка в белом платье. На мгновение ее глаза встретились с глазами опоздавшего пассажира, который шел впереди.
Когда прошла эта странная пара, девушка в белом платье, мисс Кингман, услышала, как матрос, убиравший трап, сказал своему товарищу, кивнув в сторону удалившихся пассажиров:
— Видал? Старый знакомый Джим Симпкинс, нью-йоркский сыщик, поймал какого-то молодчика.
— Симпкинс? — ответил другой матрос. — Этот по мелкой дичи не охотится.
— Да, гляди, как одет. Какой-нибудь специалист по части банковских сейфов, если не хуже того.
Мисс Кингман стало жутко. На одном пароходе с нею будет ехать весь путь до Нью-Йорка преступник, быть может убийца. До сих пор она видала только в газетах портреты этих таинственных и страшных людей.
Мисс Кингман поспешно взошла на верхнюю палубу. Здесь, среди людей своего круга, в этом месте, недоступном обыкновенным смертным, она чувствовала себя в относительной безопасности.
Откинувшись на удобном плетеном кресле, мисс Кингман погрузилась в бездеятельное созерцание — лучший дар морских путешествий для нервов, утомленных городской суетой. Тент прикрывал ее голову от горячих лучей солнца.
Над нею тихо покачивались листья пальм, стоявших в широких кадках между креслами. Откуда-то сбоку доносился ароматический запах дорогого табаку.
— Преступник. Кто бы мог подумать? — прошептала мисс Кингман, все еще вспоминая о встрече у трапа. И, чтобы окончательно отделаться от неприятного впечатления, она вынула маленький изящный портсигар из слоновой кости, японской работы, с вырезанными на крышке цветами, и закурила египетскую сигаретку. Синяя струйка дыма потянулась вверх к пальмовым листьям.
Пароход отходил, осторожно выбираясь из гавани. Казалось, будто пароход стоит на месте, а передвигаются окружающие декорации при помощи вращающейся сцены. Вот вся Генуя повернулась к борту парохода, как бы желая показаться отъезжающим в последний раз.
Белые дома сбегали с гор и теснились у прибрежной полосы, как стадо овец у водопоя. А над ними высились желто-коричневые вершины с зелеными пятнами садов и пиний. Но вот кто-то повернул декорацию.
Открылся угол залива — голубая зеркальная поверхность с кристальной прозрачностью воды. Белые яхты, казалось, были погружены в кусок голубого неба, упавший на землю, — так ясно были видны все линии судна сквозь прозрачную воду.
Бесконечные стаи рыб шныряли меж желтоватых камней и коротких водорослей на белом песчаном дне. Постепенно вода становилась все синее, пока не скрыла дна…
— Как вам понравилась, мисс, ваша каюта?
Мисс Кингман оглянулась. Перед ней стоял капитан, который включил в круг своих обязанностей оказывать любезное внимание самым «дорогим» пассажирам.
— Благодарю вас, мистер…
— Браун.
— Мистер Браун, отлично. Мы зайдем в Марсель?
— Нью-Йорк — первая остановка. Впрочем, может быть, мы задержимся на несколько часов в Гибралтаре. Вам хотелось побывать в Марселе?
— О, нет, — поспешно и даже с испугом проговорила мисс Кингман. — Мне смертельно надоела Европа. — И, помолчав, она спросила: — Скажите, капитан, у нас на пароходе… имеется преступник?
— Какой преступник?
— Какой-то арестованный…
— Возможно, что их даже несколько. Обычная вещь. Ведь эта публика имеет обыкновение удирать от европейского правосудия в Америку, а от американского — в Европу. Но сыщики выслеживают их и доставляют на родину этих заблудших овец.
В их присутствии на пароходе нет ничего опасного, — вы можете быть совершенно спокойны. Их приводят без кандалов только для того, чтобы не обращать внимания публики. Но в каюте им тотчас надевают ручные кандалы и приковывают к койкам.
— Но ведь это ужасно! — проговорила мисс Кингман.
Капитан пожал плечами.
Ни капитан, ни даже сама мисс Кингман не поняли того смутного чувства, которое вызвало это восклицание. Ужасно, что людей, как диких животных, приковывают на цепь. Так думал капитан, хотя и находил это разумной мерой предосторожности.
Ужасно, что этот молодой человек, так мало похожий на преступника и ничем не отличающийся от людей ее круга, будет всю дорогу сидеть скованным в душной каюте. Вот та смутная подсознательная мысль, которая взволновала мисс Кингман.
И, сильно затянувшись сигаретой, она погрузилась в молчание.
Капитан незаметно отошел от мисс Кингман. Свежий морской ветер играл концом белого шелкового шарфа и ее каштановыми локонами.
Даже сюда, за несколько миль от гавани, доносился аромат цветущих магнолий, как последний привет генуэзского берега. Гигантский пароход неутомимо разрезал голубую поверхность, оставляя за собой далекий волнистый след. А волны-стежки спешили заштопать рубец, образовавшийся на шелковой морской глади.
II
Бурная ночь
— Шах королю. Шах и мат.
— О, чтоб вас акула проглотила! Вы мастерски играете, мистер Гатлинг, — сказал знаменитый нью-йоркский сыщик Джим Симпкинс и досадливо почесал за правым ухом. — Да, вы играете отлично, — продолжал он. — А я все же играю лучше вас.
Вы обыграли меня в шахматы, зато какой великолепный шах и мат устроил я вам, Гатлинг, там, в Генуе, когда вы, как шахматный король, отсиживались в самой дальней клетке разрушенного дома! Вы хотели укрыться от меня! Напрасно! Джим Симпкинс найдет на дне моря.
Вот вам шах и мат, — и, самодовольно откинувшись, он закурил сигару.
Реджинальд Гатлинг пожал плечами.
— У вас было слишком много пешек. Вы подняли на ноги всю генуэзскую полицию и вели правильную осаду. Ни один шахматист не выиграет партии, имея на руках одну фигуру короля против всех фигур противника. И, кроме того, мистер Джим Симпкинс, наша партия еще… не кончена.
— Вы полагаете? Эта цепочка еще не убедила вас? — и сыщик потрогал легкую, но прочную цепь, которой Гатлинг был прикован за левую руку к металлическому стержню койки.
— Вы наивны, как многие гениальные люди. Разве цепи — логическое доказательство? Впрочем, не будем вдаваться в философию.
— И возобновим игру. Я требую реванша, — докончил Симпкинс.
— Едва ли это удастся нам. Качка усиливается и может смешать фигуры, прежде чем мы кончим игру.
— Это как прикажете понимать, тоже в переносном смысле? — спросил Симпкинс, расставляя фигуры.
— Как вам будет угодно.
Источник: https://lib-king.ru/3050-ostrov-pogibshih-korabley.html